
DICIONRIO DE ITALIANO / Portugus




*A*

a
['a] I sf a primeira letra do alfabeto italiano; a, o nome da letra A
Fig princpio, incio dall'a alla zeta do princpio ao fim

a
['a] II prep com diversas acepes: a, de, com, em, para, etc,
exprimindo vrias relaes: vado a Roma vou para Roma sono a Milano
estou em Milo a mezzod  ao
meio-dia a sei soldi por seis vintns a occhi chiusi de olhos
fechados

abate
[ab'ate] sm abade stare come un padre abate ter todo o conforto

abbacare
[abbak'are] vi calcular, fazer contas Fig fantasiar, imaginar

abbacchiare
[abbak'jare] vt colher frutas com basto Fig deprimir, abater;
vender barato

abbacinare
[abbatXin'are] vt deslumbrar; ofuscar, cegar

abbaco
['abbako] ou abaco [{1}abako] sm Mat baco

abbadessa, abadessa
-> badessa

abbagliamento
[abbaLam'ento] sm ofuscao; deslumbramento

abbagliare
[abbaL'are] vt deslumbrar; cegar, turvar a vista Fig iludir,
fascinar

abbaglio
[abb'aLo] sm Fig erro, engano, equvoco prendere abbaglio errar

abbaiare
[abba'jare] vi latir, ladrar Fig gritar com voz esganiada
abbaiare alla luna latir para a lua, reclamar inutilmente

abbaino
[abba'ino] sm clarabia

abbaio
[abb'ajio] sm latido, ladrado

abballare
[abball'are] vt embalar, embrulhar

abbandonare
[abbandon'are] vt abandonar; deixar, largar; deixar cair (braos,
cabea) vpr desanimar, esmorecer; entregar-se abbandonaresi a uno
confiar totalmente em  algum

abbandonato
[abbandon'ato] part+adj abandonado; deixado; largado abbandonato
dai medici desenganado pelos mdicos

abbandono
[abband'ono] sm abandono in abbandono ao abandono

abbarbicarsi
[abbarbik'arsi] vpr tb Fig arraigar-se, enraizar-se, criar razes

abbarcare
[abbark'are] vt juntar, amontoar, acumular

abbaruffare
[abbaruff'are] vt bagunar; criar confuso vpr brigar, pegar-se

abbassamento
[abbassam'ento] sm abaixamento, rebaixamento; baixa, reduo (de
preos); depresso (de terreno); humilhao

abbassare
[abbass'are] vt abaixar, baixar; diminuir, reduzir Fig deprimir,
humilhar, rebaixar vpr abaixar-se Fig rebaixar-se abbassare un
ordine baixar uma ordem 
abbassare un colpo desferir um golpe abbassare la testa
humilhar-se

abbasso
[abb'asso] adv abaixo abbasso! interj abaixo!

abbastanza
[abbast'antsa] adv bastante, suficientemente

abbattere
[abb'attere] vt abater, derrubar; combater, refutar Fig desanimar,
humilhar, debilitar vpr esmorecer, abater-se; acontecer

abbattimento
[abbattim'ento] sm abatimento; prostrao, enfraquecimento Fig
humilhao

abbazia
[abbats'ia] sf abadia

abbecedario
[abbetXed'arjo] sm -b-c, abecedrio, alfabeto

abbellimento
[abbellim'ento] sm embelezamento, adorno abbellimentoi pl
enfeites

abbellire
[abbell'ire] vt embelezar, enfeitar

abbeverare
[abbever'are] vt dar de beber aos animais vpr Fig inspirar-se em

abbeveratoio
[abbeverat'ojo] sm bebedouro para animais

abbicc
[abbittX'i] sm -b-c, abecedrio; fundamentos (de uma cincia)

abbigliamento
[abbiLam'ento] sm adorno, enfeite

abbigliare
[abbiL'are] vt vestir com elegncia, enfeitar, ornar vpr enfeitar-se

abbindolare
[abbindol'are] vt enganar Pop enrolar, tapear vpr enganar-se

abbisognare
[abbizo'are] vi precisar, necessitar

abboccamento
[abbokkam'ento] sm encontro, conversa, entrevista

abboccare
[abbokk'are] vt+vi abocanhar, morder; embocar, encaixar (canos,
tubos) Fig morder a isca vpr conversar

abboccato
[abbokk'ato] adj adocicado, suave (vinho); cheio at a boca

abbocconare
[abbokkon'are] vt cortar em bocados

abbonacciamento
[abbonattXam'ento] sm bonana, calmaria

abbonacciare
[abbonattX'are] vt acalmar, aplacar vpr acalmar-se, sossegar

abbonamento
[abbonam'ento] sm assinatura, subscrio; associao

abbonare
[abbon'are] vt assinar (publicao); abonar, aceitar como bom, validar
(conta, documento) vpr associar-se, conveniar-se

abbonato
[abbon'ato] sm assinante; associado

abbondante
[abbond'ante] adj abundante, copioso

abbondanza
[abbond'antsa] sf abundncia, opulncia, fartura

abbondare
[abbond'are] vi abundar

abbonire
[abbon'ire] vt melhorar, fazer melhor; acalmar, aplacar

abbordare
[abbord'are] vt Nut abordar Fig abordar; aproximar-se da; tratar
de

abbordo
[abb'ordo] sm tb Nut abordagem a primo abbordo  primeira vista
di facile abbordo acessvel (pessoa)

abborracciare
[abboRattX'are] vt fazer malfeito

abbottonare
[abbotton'are] vt abotoar vpr abotoar-se Fig fechar-se; guardar
segredo

abbottonatura
[abbottonat'ura] sf abotoadura; ato de abotoar

abbozzare
[abbotts'are] vt esboar, rascunhar

abbozzata
[abbotts'ata] sf esboo (feito s pressas)

abbozzo
[abb'ttso] sm esboo, rascunho

abbracciaboschi
[abbrattXab'ski] sm Bot madressilva; hera

abbracciare
[abbrattX'are] vt abraar; abranger, cingir Fig adotar, seguir
(causa) vpr abraar-se da qui si abbraccia tutta Roma daqui se v toda
a cidade de Roma

abbraccio
[abbr'attXo] sm abrao

abbreviare
[abbrev'jare] vt abreviar, encurtar

abbreviatura
[abbrevjat'ura] sf abreviatura

abbreviazione
[abbrevjats'jone] sf abreviao; encurtamento

abbronzare
[abbrondz'are] vt bronzear; queimar, chamuscar, tostar vpr
bronzear-se, queimar-se

abbronzato
[abbrondz'ato] part+adj bronzeado Fig trigueiro

abbronzatura
[abbrondzat'ura] sf bronzeamento; bronzeado

abbrunare
[abbrun'are] vt escurecer; enlutar vpr escurecer; vestir luto

abbrunire
[abbrun'ire] vt escurecer; bronzear vi+vpr escurecer; bronzear-se

abbrustolire
[abbrustol'ire] vt torrar, tostar

abbrutire
[abbrut'ire] vt+vi embrutecer

abbuiare
[abbu'jare] vt escurecer, obscurecer Fig esconder, ocultar vi+vpr
escurecer, anoitecer Fig entristecer-se

abbuiato
[abbu'jato] adj escurecido, apagado Fig oculto, escondido; triste

abbuono
[abb'wno] sm abono; desconto, abatimento; perdo, anistia

abburattamento
[abburattam'ento] sm peneiragem Fig debate, discusso

abburattare
[abburatt'are] vt peneirar Fig debater, discutir; sacudir de um lado
para outro

abdicare
[abdik'are] vi abdicar, renunciar

abduzione
[abduts'jone] sf Med abduo, deslocamento

aberrazione
[abeRats'jone] sf aberrao

abetaia
[abet'aja] sf Bot bosque de abetos

abete
[ab'ete] sm Bot abeto

abietto
[ab'jtto] adj abjeto, vil, imundo

abiezione
[abjets'jone] sf abjeo, baixeza, vileza

abile
['abile] adj hbil, capaz, apto; habilidoso

abilit
[abilit'a] sf habilidade, capacidade, aptido

abilitare
[abilit'are] vt habilitar, tornar apto vpr habilitar-se

abilitazione
[abilitats'jone] sf habilitao; diploma, ttulo (profissional)

abisso
[ab'isso] sm tb Fig abismo essere sull'orlo dell'abisso estar 
beira do abismo

abitare
[abit'are] vt+vi habitar, morar, residir abitare a Firenze residir
em Florena

abitazione
[abitats'jone] sf habitao, moradia; domiclio

abito
['abito] sm traje, roupa; vestido Rel hbito, batina, traje de padre
ou freira Fig hbito, costume abito completo terno abito intero
vestido de uma s 
pea abito a giacca saia e casaco, tailleur abito da sera
vestido de baile abito lungo longo, vestido comprido vestire
l'abito seguir carreira religiosa 
spogliare l'abito largar a batina cambiarsi d'abito trocar de
roupa, trocar-se l'abito non fa il monaco o hbito no faz o monge

abituale
[abitu'ale] adj habitual, costumeiro

abituare
[abitu'are] vt acostumar, habituar vpr habituar-se, acostumar-se

abitudine
[abit'udine] sf hbito, costume

abiura
[ab'jura] sf renncia, desistncia, abjurao

abiurare
[abjur'are] vt renunciar, desistir, abjurar

ablativo
[ablat'ivo] sm Gram ablativo

abluzione
[abluts'jone] sf abluo, lavagem

abnegare
[abneg'are] vt abnegar, renunciar

abolire
[abol'ire] vt abolir

abolizionista
[abolitsjon'ista] s+adj abolicionista

abominabile
[abomin'abile] ou abominevole [abomin'evole] adj abominvel,
detestvel, abominoso

abominare
[abomin'are] vt abominar, detestar

abominazione
[abominats'jone] sf ou abominio [abom'injo] sm abominao,
abomnio; dio; vergonha, desonra

aborigeno
[abor'idJeno] sm+adj aborgine

aborrimento
[aboRim'ento] sm aborrecimento, averso, dio

aborrire
[aboR'ire] vt aborrecer vi ter horror a, ter averso a

abortire
[abort'ire] vi abortar

abortivo
[abort'ivo] sm+adj abortivo

aborto
[ab'rto] sm aborto Fig insucesso, fiasco; obra incompleta

abrogare
[abrog'are] vt Dir ab-rogar, revogar

abside
['abside] sf Arquit abside

abusare
[abuz'are] vi abusar, exagerar vpr Fam abusar de abusaresi della
bont di abusar da bondade de

abusivo
[abuz'ivo] adj abusivo, excessivo

abuso
[ab'uzo] sm abuso, excesso

acacia
[ak'atXa] sf Bot accia

acagi
[akadJ'u] sm Bot acaju, mogno

acaro
['akaro] sm caro

acca
['akka] sf ag, o nome da letra H Fig nada non vale un' acca no
vale nada

accademia
[akkad'mja] sf academia fare accademia conversar  toa, jogar
conversa fora

accademico
[akkad'miko] sm+adj acadmico

accadere
[akkad'ere] vi acontecer, realizar-se, suceder

accagionare
[akkadJon'are] vt culpar, acusar, imputar

accagliare
[akkaL'are] vt coagular, coalhar vpr coagular-se, coalhar-se

accalappiacani
-> acchiappacani

accalappiare
[akkalapp'jare] vt laar, enlaar, agarrar Fig enganar, lograr

accaldato
[akkald'ato] part+adj esquentado, aquecido Fig excitado

accalorare
[akkalor'are] ou accalorire [akkalor'ire] vt aquecer, esquentar
vpr aquecer-se, esquentar-se Fig excitar-se

accampamento
[akkampam'ento] sm acampamento

accampare
[akkamp'are] vt alegar, apresentar (pretenso, motivo) vi+vpr
acampar

accanimento
[akkanim'ento] sm fria, ferocidade; tenacidade, afinco; obstinao

accanirsi
[akkan'irsi] vpr enfurecer-se, irritar-se, irar-se Fig aplicar-se a,
dedicar-se a

accanito
[akkan'ito] part+adj furioso, irritado, irado; obstinado, insistente,
incansvel

accanto
[akk'anto] adv ao lado, perto, junto accanto a prep ao lado de,
perto de, junto de

accapigliarsi
[akkapiL'arsi] vpr pegar-se, brigar Pop sair no brao

accappatoio
[akkappat'ojo] sm roupo, chambre; penteador

accappiare
[akkapp'jare] vt enlaar, ligar, atar Fig enganar

accapponare
[akkappon'are] vt capar, castrar vpr Fig na expresso
accapponaresi la pelle ficar todo arrepiado (de medo)

accarezzare
[akkaretts'are] vt acariciar, afagar Fig adular, bajular

accarpionare
[akkarpjon'are] vt conservar peixe ou carne em escabeche

accasciare
[akkaX'are] vt enfraquecer Fig desanimar, desencorajar vpr
debilitar-se, enfraquecer Fig desanimar-se, esmorecer

accatastare
[akkatast'are] vt empilhar, amontoar

accattabrighe
[akkattabr'ige] s brigo, valento

accattare
[akkatt'are] vt mendigar, pedir esmolas Fig pedir emprestado

accatto
[akk'atto] sm mendicncia, esmola Fig emprstimo

accattone
[akkatt'one] ou accattapane [akkattap'ane] sm mendigo, pedinte

accavalcare
[akkavalk'are] vt montar, subir em; encavalar (na escrita) Fig
superar, sobrepujar

accavallare
[akkavall'are] vt acavalar, sobrepor vpr sobrepor-se Fig
amontoar-se

accecamento
[attXekam'ento] sm cegueira Fig confuso, perplexidade

accecare
[attXek'are] vt cegar; tapar, fechar; escurecer (cor) Fig confundir,
ofuscar, vi+vpr ficar cego; desbotar, esmaecer (cor)

accedere
[attX'dere] vi entrar em; aproximar-se de Fig concordar com,
consentir em

accelerare
[attXeler'are] vt acelerar; apressar vpr acelerar-se; apressar-se

acceleratore
[attXelerat'ore] sm Autom acelerador

accendere
[attX'ndere] vt+vi acender, inflamar, incendiar, pr fogo; ligar
(aparelhos) Fig excitar, estimular vpr pegar fogo, arder Fig
enamorar-se; irar-se

accendevole
[attXend'evole] ou accendibile [attXend'ibile] adj inflamvel

accendisigari
[attXendis'igari] sm isqueiro

accennare
[attXenn'are] vt+vi acenar, indicar, mostrar; subentender; esboar,
delinear accennare coppe e dar denari dizer uma coisa e fazer outra

accenno
[attX'enno] sm aceno; aviso; esboo; sinal, indcio

accensione
[attXens'jone] sf acendimento, inflamao; ligao, ignio
(aparelhos)

accento
[attX'nto] sm acento; tom de voz; pronncia

accentrare
[attXentr'are] vt concentrar; centralizar vpr concentrar-se

accentuare
[attXentu'are] vt acentuar; evidenciar; agravar

accentuazione
[attXentwats'jone] sf Gram acentuao Fig nfase

accertamento
[attXertam'ento] sm verificao, averiguao; investigao

accertare
[attXert'are] vt certificar, verificar; investigar, apurar;
reconhecer, constatar vpr certificar-se, averiguar

acceso
[attX'ezo] part+adj aceso Fig excitado; avermelhado, rubro; ligado
(motor)

accessibile
[attXess'ibile] adj tb Fig acessvel

accesso
[attX'sso] sm acesso; entrada Med ataque, crise Dir averiguao,
inqurito Fig acesso (sentimentos) uomo di facile accesso homem
acessvel accesso  d'ira 
acesso de raiva

accessorio
[attXess'rjo] sm acessrio adj acessrio, secundrio, complementar

accetta
[attX'etta] sf machado

accettabile
[attXett'abile] ou accettevole [attXett'evole] adj aceitvel

accettante
[attXett'ante] s+adj Com aceitante

accettare
[attXett'are] vt aceitar, aprovar; receber, acolher, admitir; assumir
(encargo) accettare una cambiale Com assinar uma letra

accetto
[attX'tto] adj aceito; estimado, benquisto

acchetare
[akket'are] vt aquietar, tranqilizar, acalmar, sossegar vpr
aquietar-se, acalmar-se, sossegar

acchiappacani
[akkjappak'ani] ou accalappiacani [akkalappjak'ani] sm laador de
cachorro

acchiappare
[akkjapp'are] vt pegar; apanhar, agarrar, capturar; tomar vpr
pegar-se, brigar acchiappalo! pega! pega ladro!

acchiocciolare
[akkjottXol'are] vt encaracolar vpr acocorar-se, agachar-se

accia
['attXa] sf meada

acciabattare
[attXabatt'are] vt remendar; fazer s pressas Fig fazer malfeito

acciaccare
[attXakk'are] vt achatar, esmagar, amassar Fig enfermar, deixar
doente

acciacco
[attX'akko] sm achaque, mal-estar, distrbio

acciaio
[attX'ajo] sm ao acciaio inossidabile ao inoxidvel

accidentale
[attXident'ale] adj acidental; casual Fig suprfluo

accidente
[attXid'nte] sm acidente Med apoplexia Fig pessoa feia ou ruim
per accidente por acaso accidentei! interj caramba!

accidia
[attX'idja] sf preguia, indolncia

accidioso
[attXid'jozo] adj preguioso, indolente

accigliamento
[attXiLam'ento] sm carranca, cara feia

accigliarsi
[attXiL'arsi] vpr franzir a testa

accigliato
[attXiL'ato] part+adj carrancudo Pop com cara de poucos amigos

accincignare
[attXintXi'are] vt amarrotar, enrugar

accingersi
[attX'indJersi] vpr preparar-se

acciocch
[attXokk'e] conj a fim de, para que

acciottolare
[attXottol'are] vt calar, ladrilhar

acciuffare
[attXuff'are] vt pegar pelos cabelos; agarrar, pegar

acciuga
[attX'uga] sf anchova, enchova Fig magrela, mulher magra stretti
come acciugaghe Fig apertados como sardinhas em lata

accivettato
[attXivett'ato] adj Fig astuto, esperto

acclamare
[akklam'are] vt aclamar; aplaudir, celebrar; eleger

acclimare
[akklim'are] ou acclimatare [akklimat'are] vt aclimatar Fig
acostumar, habituar vpr aclimatar-se Fig acostumar-se, habituar-se

acclive
[akkl'ive] adj aclive, ngreme

accludere
[akkl'udere] vt anexar, incluir (carta, papis)

accluso
[akkl'uzo] part+adj includo, incluso

accoccare
[akkokk'are] vt colocar a flecha no arco; pregar, pendurar Fam
desfechar, desferir (golpe) accoccarela a Fig pregar uma pea em

accoccolarsi
[akkokkol'arsi] vpr agachar-se, acocorar-se

accoglienza
[akkoL'ntsa] sf ou accogli-mento [akkoLim'ento] sm acolhida,
acolhimento, recepo

accogliere
[akk'Lere] vt acolher, receber; aceitar, aprovar; incluir, admitir

accolito
[akk'lito] sm Rel aclito Pol adepto, afiliado, militante

accomandatario
[akkomandat'arjo] sm Com comanditrio, scio

accomandita
[akkom'andita] sf Com comandita

accomiatare
[akkomjat'are] vt despedir, licenciar vpr despedir-se, partir,
retirar-se

accomodamento
[akkomodam'ento] sm acomodao; transao Fig conciliao

accomodare
[akkomod'are] vt acomodar, arrumar, arranjar; reparar, consertar Fig
conciliar, pr fim a (disputa) vpr acomodar-se, arranjar-se; sentar-se
Fig conciliar-se, 
concordar accomodatevi! sentem-se!

accomodatura
[akkomodat'ura] sf acomodao, ajuste, arranjo; correo, conserto

accompagnamento
[akkompaam'ento] sm acompanhamento; cortejo, comitiva Ms
acompanhamento

accompagnare
[akkompa'are] vt acompanhar; conduzir, guiar; unir, aliar Fig
emparelhar, casar (uma coisa com outra) accompagnare con l'occhio
observar algum

accompagnatore
[akkompaat'ore] sm acompanhante

accomunare
[akkomun'are] vt tornar comum; juntar, combinar vpr confraternizar;
misturar-se

acconcezza
[akkontX'ettsa] sf vantagem, comodidade

acconciamento
[akkontXam'ento] sm acomodao; acordo, ajuste; enfeite, adorno

acconciare
[akkontX'are] vt acomodar, arrumar; enfeitar, adornar; preparar
conserva de (alimentos) Fig dar surra em vpr acomodar-se,
arranjar-se; enfeitar-se; pentear-se; 
arrumar-se, recompor-se

acconciatura
[akkontXat'ura] sf penteado; vestimenta

acconcio
[akk'ontXo] adj oportuno, adequado, apropriado; enfeitado venire in
acconcio vir a propsito, ser oportuno

acconsentire
[akkonsent'ire] vt consentir, permitir vi concordar

acconto
[akk'onto] sm Com adiantamento, antecipao

accoppiamento
[akkoppjam'ento] sm ou accoppiatura [akkoppjat'ura] sf
emparelhamento; ligao, unio Zool cpula Mec acoplamento, engate

accoppiare
[akkopp'jare] vt emparelhar; ligar, unir, juntar (duas coisas ou
pessoas) vpr copular (animais); namorar, flertar; casar-se Fig
harmonizar-se Vulg fazer amor, 
transar

accoramento
[akkoram'ento] sm aflio, tristeza, amargura

accorare
[akkor'are] vt afligir, amargurar, entristecer vpr afligir-se,
entristecer-se

accorciamento
[akkortXam'ento] sm ou accorciatura [akkortXat'ura] sf
encurtamento, diminuio Gram abreviao

accorciare
[akkortX'are] vt encurtar, diminuir; abreviar vpr diminuir, encolher

accordare
[akkord'are] vt afinar (instrumento); conciliar, pacificar; concordar;
conceder; permitir vpr concordar, entrar em acordo, pactuar
accordare il verbo con  il 
soggetto Gram concordar o verbo com o sujeito

accordatura
[akkordat'ura] sf Ms afinao

accordo
[akk'rdo] sm acordo, pacto, trato; cumplicidade (ilegal); respeito (a
regras); harmonia Ms acorde d'accordo de acordo essere d'
accordo estar de acordo 
di comune accordo de comum acordo

accorgersi
[akk'rdJersi] vpr reparar, compreender, perceber; pressentir

accorgimento
[akkordJim'ento] sm astcia, sagacidade; estratagema, truque

accorrere
[akk'oRere] vi acorrer, acudir

accortezza
[akkort'ettsa] sf ateno, cautela, prudncia; perspiccia,
sagacidade

accorto
[akk'rto] part percebido adj atento, prudente, sensato; perspicaz,
sagaz

accostare
[akkost'are] vt aproximar, avizinhar; encostar (porta) vpr
aproximar-se de, avizinhar-se a, abordar accostaresi a un partito
afiliar-se a um partido

accosto
[akk'sto] adv perto, prximo, junto accosto a prep perto de,
prximo de, junto de

accostumare
[akkostum'are] vt acostumar, habituar

accozzaglia
[akkotts'aLa] sf multido, massa; amontoado, confuso

accozzamento
[akkottsam'ento] ou accozzo [akk'ttso] sm amontoado, mistura

accozzare
[akkotts'are] vt juntar, amontoar; misturar; embaralhar (cartas) vpr
juntar-se, reunir-se; pegar-se

accreditare
[akkredit'are] vt creditar Fig confirmar, garantir vi posso
accreditare di mille lire posso creditar-lhes mil liras

accrescere
[akkr'eXere] vt acrescentar, aumentar vpr crescer, aumentar

accudire
[akkud'ire] vi acudir, atender; dedicar-se a, cuidar de

accumulatore
[akkumulat'ore] sm Mec acumulador

accuratezza
[akkurat'ettsa] sf preciso, cuidado, esmero

accurato
[akkur'ato] adj acurado, atento, meticuloso, preciso, esmerado, exato

accusa
[akk'uza] sf acusao

accusare
[akkuz'are] vt acusar; culpar, incriminar; indicar

accusativo
[akkuzat'ivo] sm Gram acusativo

accusato
[akkuz'ato] sm ru, acusado

accusatore
[akkuzat'ore] sm acusador

acefalo
[atX'falo] adj acfalo, sem cabea

acerbare
-> esacerbare

acerbire
-> inacerbire

acerbit
[atXerbit'a] ou acerbezza [atXerb'ettsa] sf acidez; aspereza,
amargo Fig imaturidade; dureza, severidade

acerbo
[atX'rbo] adj azedo, cido, acerbo; spero, amargo; verde (fruta)
Fig imaturo; duro, severo

acetare
[atXet'are] vt avinagrar

acetato
[atXet'ato] sm acetato

acetire
[atXet'ire] vi avinagrar-se

aceto
[atX'eto] sm vinagre sott'aceto em conserva (alimentos)

acetosella
[atXetoz'lla] sf Bot azedinha

acetosit
[atXetozit'a] sf azedume, amargor

acetoso
[atXet'ozo] adj azedo, avinagrado

Achille
[ak'ille] np Aquiles tallone d' Achille calcanhar-de-aquiles, ponto
fraco tendine d' Achille tendo de Aquiles

acidezza
[atXid'ettsa] ou acidit [atXidit'a] sf acidez, azedume
acidezza di stomaco acidez estomacal

acidificare
[atXidifik'are] ou acidulare [atXidul'are] vt acidificar,
acidular

acido
['atXido] sm Qum cido adj cido, azedo, spero Fig mordaz;
rancoroso

acino
['atXino] sm bago, gro (uva)

acne
['akne] sf Med acne

acqua
['akkwa] sf gua Min transparncia, colorao (pedras preciosas)
Fig chuva; rio; mar; urina; lquido, fluido acqua benedetta, ou santa
gua benta acqua  corrente 
gua corrente acqua dentifricia loo dental acqua di Colonia
gua-de-colnia, colnia acqua distillata gua destilada acqua dolce
ou fresca gua doce  acqua 
minerale gua mineral acqua cheta ou ferma gua estagnada, gua
parada acqua ossigenata gua oxigenada acqua potabile gua potvel
acqua termale gua termal 
acqua in bocca! cale-se! silncio! filo d' acqua filete de gua
rovscio d' acqua ou scossa d' acqua temporal andare in acqua
estragar, ficar aguado (leite) 
avere l'acqua alla gola estar em maus lenis, correr perigo fare un
buco nell' acqua dar com os burros n'gua fare acqua Nut fazer
gua pestare l'acqua 
nel mortaio perder tempo, fazer alguma coisa intil stare tra due
acquae estar em dvida tirare l' acqua al suo mulino puxar a brasa
para a sua sardinha l'acqua 
cheta rovina i ponti as guas paradas so as mais profundas acqua
passata non macina pi guas passadas no movem moinhos

acquaforte
[akkwaf'rte] sf gua-forte

acquaio
[akk'wajo] sm escoadouro, cano de despejo, esgotadouro

acquaiuolo
[akkwa'jwlo] ou acquaiolo [akkwa'jlo] sm aguadeiro

acquamarina
[akkwamar'ina] sf Min gua-marinha

acquaragia
[akkwar'adJa] sf aguarrs

acquario
[akk'warjo] ou aquario [ak'warjo] sm aqurio Aacquario Astron e
Astrol Aqurio

acquartierare
[akkwartier'are] vt aquartelar vpr aquartelar-se

acquasantiera
[akkwasant'jra] sf pia (de gua benta)

acquata
[akk'wata] sf aguaceiro; reservatrio de gua potvel

acquatico
[akk'watiko] , aquatico [ak'watiko] ou acquatile [akk'watile]
adj aqutico

acquavite
[akkwav'ite] sf aguardente

acquazzone
[akkwatts'one] sm aguaceiro Pop p-d'gua, tor

acquedotto
[akkwed'otto] sm aqueduto

acqueo
['akkweo] adj aquoso, aguacento

acquereccia
[akkwer'ettXa] sf ou acquereccio [akkwer'ettXo] sm jarro, vaso de
gua

acquerella
[akkwer'lla] ou acquicella [akkwitX'lla] sf chuvisco, chuva
mida

acquerello
[akkwer'llo] ou acquarello [akkwar'llo] sm Pint aquarela Fig
vinho fraco, aguap

acquiescenza
[akkwjeXntsa] sf consentimento, aquiescncia

acquietare
[akkwjet'are] vt aquietar, acalmar vpr aquietar-se, acalmar-se

acquirente
[akkwir'nte] s+adj Dir adquirente; comprador

acquisire
[akkwiz'ire] vt Dir adquirir; ganhar, obter

acquistare
[akkwist'are] vt+vpr adquirir, comprar; ganhar; obter, conseguir

acquisto
[akk'wisto] sm aquisio; posse; compra

acquitrino
[akkwitr'ino] sm pntano, charco, brejo, atoleiro, lamaal

acquolina
[akkwol'ina] sf chuvisco far venire l'acquolina in bocca dar gua
na boca

acquoso
[akk'wozo] adj aquoso; aguado

acre
['akre] adj acre, azedo, picante Fig mordaz, venenoso; rancoroso

acredine
[akr'dine] sf acidez, azedume; aspereza Fig maldade; rancor

acrobata
[akr'bata] s acrobata

acrobazia
[akrobats'ia] sf ou acrobatismo [akrobat'izmo] sm acrobacia Fig
manobra poltica; estratagema

acromegalia
[akromegal'ia] sf Med acromegalia

acropoli
[akr'poli] sf acrpole

acrostico
[akr'stiko] sm Lit acrstico

acuire
[aku'ire] vt tb Fig aguar, afiar acuire la mente Fig aguar a
mente

aculeo
[ak'uleo] sm ponta (de espora) Bot acleo, espinho de roseira Zool
ferro Fig estmulo, incentivo; zombaria

acume
[ak'ume] sm cume Fig esperteza, perspiccia

acustica
[ak'ustika] sf Fs acstica

acustico
[ak'ustiko] adj acstico

acutezza
[akut'ettsa] sf agudeza Fig perspiccia, astcia

acuto
[ak'uto] adj agudo; pontudo Fig forte, lancinante (dor); decisivo
(momento); grave (doena); sagaz, perspicaz (mente)

adacquamento
[adakkwam'ento] sm rega, aguagem, regadura

adacquare
[adakk'ware] vt aguar, regar

adagiare
[adadJ'are] vt colocar com cuidado; estender, deitar, descansar (um
objeto) vpr acomodar-se, deitar-se

adagio
[ad'adJo] sm adgio, provrbio Ms adgio adv devagar, lentamente;
com cuidado

adattamento
[adattam'ento] sm adaptao

adattare
[adatt'are] vt adaptar, ajustar, adequar vpr adaptar-se, arranjar-se;
convir Fig acostumar-se, conformar-se

adatto
[ad'atto] adj adaptado, adequado, conveniente, apropriado; apto,
idneo

addaziare
[addats'jare] vt cobrar impostos

addebitare
[addebit'are] vt Com debitar Fig culpar, responsabilizar, acusar

addentare
[addent'are] vt morder, mordiscar; pegar com os dentes Tc encaixar
Fig censurar, reprovar

addentrare
[addentr'are] vt colocar dentro, enfiar, fincar vpr penetrar em,
entrar em Fig aprofundar-se em, estudar a fundo

addentro
[add'entro] adv dentro, no fundo, para dentro, interiormente

addestramento
[addestram'ento] sm adestramento; treinamento

addestrare
[addestr'are] vt adestrar; treinar, exercitar vpr adestrar-se,
treinar, exercitar-se

addetto
[add'etto] sm adido addetto militare adido militar adj destinado;
encarregado

addietro
[add'jtro] adv atrs addietro! para trs! un giorno addietro um
dia antes non tornare addietro no voltar atrs, no arredar p dare
addietro recuar 
Fig mudar de idia essere addietro estar atrasado lasciare
addietro abandonar, deixar volgersi addietro rememorar, pensar no
passado per l'addietro 
no passado

addio
[add'io] sm adeus, despedida addio! interjadeus! fare gli addioii
dar as despedidas serata d'addio espetculo de despedida

addirittura
[addiritt'ura] adv francamente; realmente, mesmo, exatamente; logo; de
uma vez por todas

addirizzare
[addiritts'are] ou addrizzare [addritts'are] vt endireitar vpr
endireitar-se

addirsi
[add'irsi] vpr convir, ser conveniente

additare
[addit'are] vt apontar, indicar; propor Fig acusar

addizionare
[additsjon'are] vt adicionar, somar; acrescentar

addizione
[addits'jone] sf adio, soma; ajuntamento

addobbare
[addobb'are] vt mobiliar; adornar, decorar, enfeitar; curtir (peles)

addobbatore
[addobbat'ore] sm decorador; estofador; tapeceiro

addobbo
[add'bbo] sm moblia; adorno, enfeite; curtimento (de peles)

addolcimento
[addoltXim'ento] sm adoamento Fig alvio, consolao

addolcire
[addoltX'ire] vt adoar, adocicar Fig aliviar; suavizar, abrandar
vpr adoar, ficar doce Fig suavizar-se

addolorare
[addolor'are] vt magoar; preocupar, angustiar; entristecer vpr
magoar-se; preocupar-se, angustiar-se; entristecer-se

Addolorata
[addolor'ata] sf Rel Nossa Senhora das Dores

addome
[add'me] sm abdome

addomesticare
[addomestik'are] ou addimesticare [addimestik'are] vt domesticar,
domar, amansar Fig educar; acalmar vpr amansar-se, familiarizar-se

addomesticatore
[addomestikat'ore] sm domador

addominale
[addomin'ale] adj abdominal

addormentamento
[addormentam'ento] sm adormecimento Fig entorpecimento

addormentare
[addorment'are] vt adormecer Fig entorpecer; desanimar, esmorecer
vpr adormecer Fig entorpecer-se; ficar preguioso addormentaresi
sugli allori Fig  dormir 
sobre os louros da vitria

addossare
[addoss'are] vt colocar em cima; vestir (roupa); empilhar, amontoar;
imputar, incriminar; incumbir, encarregar vpr encostar, apoiar-se;
acotovelar-se (multido) 
Fig assumir, encarregar-se de

addossata
[addoss'ata] sf prova (de roupa)

addosso
[add'sso] adv em cima, acima; ao lado, prximo; s costas, nos
ombros addosso a prep em cima de, sobre; ao lado de, prximo a; s
costas de, nos ombros de

addottorare
[addottor'are] vt doutorar vpr doutorar-se, diplomar-se

addottrinare
[addottrin'are] vt doutrinar; instruir, ensinar

addurre
[add'uRe] vt alegar, citar; apresentar (provas); trazer

adduzione
[adduts'jone] sf Dir alegao, citao; apresentao de provas

adeguare
[adeg'ware] vt adequar, adaptar; igualar vpr adequar-se, adaptar-se;
igualar-se adeguare al suolo demolir

adeguato
[adeg'wato] part+adj adequado, apropriado, conveniente

adempire
[ademp'ire] ou adempiere [ad'empjere] vt cumprir; executar vpr
realizar-se, acontecer, cumprir-se

adenoidi
[aden'jdi] sf pl Anat adenides

adepto
[ad'pto] sm adepto; partidrio, membro, afiliado

aderente
[ader'nte] sm adepto, associado, afiliado adj aderente; estreito,
apertado (roupa)

aderenza
[ader'ntsa] sf aderncia Fig adeso, participao aderenzae sf
pl Fig relaes sociais, amizades

aderire
[ader'ire] vi aderir; aprovar, concordar; associar-se, participar

adesione
[adez'jone] sf adeso; apoio, aprovao; participao

adesivo
[adez'ivo] sm+adj adesivo

adesso
[ad'sso] adv agora, neste momento, j adesso adesso adv agora
mesmo in adesso adv nos dias de hoje, hoje em dia

adiacente
[adjatX'nte] adj adjacente, contguo

adiacenza
[adjatX'ntsa] sf adjacncia, proximidade le adiacenzae sf pl as
adjacncias

adiposo
[adip'ozo] adj adiposo, gorduroso

adirare
[adir'are] vt irar, enfurecer vpr enfurecer-se, irritar-se,
zangar-se

adire
[ad'ire] vt Dir adir Usado nas expresses: adire il tribunale
recorrer ao tribunal adire un'eredit receber uma herana

adocchiare
[adokk'jare] vt fitar, olhar fixamente; olhar de soslaio Fig ansiar
por, desejar

adolescente
[adoleX'nte] s+adj adolescente

adolescenza
[adoleX'ntsa] sf adolescncia

adombrare
[adombr'are] vt sombrear, assombrear; escurecer; esboar Fig
esconder, ocultar, dissimular, mascarar; simbolizar vi escurecer
(tempo) vpr ofender-se, magoar-se, 
assustar-se (animais)

adoperare
[adoper'are] vt usar, empregar; valer-se de, servir-se de; gastar vpr
esforar-se, empenhar-se

adorabile
[ador'abile] adj adorvel, encantador

adorare
[ador'are] vt adorar, venerar, reverenciar

adornamento
[adornam'ento] sm adorno, enfeite, ornamento

adornare
[adorn'are] vt adornar, enfeitar, embelezar vpr enfeitar-se

adorno
[ad'orno] adj adornado, enfeitado

adottare
[adott'are] vt adotar; usar, empregar, escolher, preferir Fig
aceitar, reconhecer

adottivo
[adott'ivo] adj adotivo

adozione
[adots'jone] sf adoo; emprego, utilizao; escolha Fig aceitao,
reconhecimento

adrenalina
[adrenal'ina] sf adrenalina

aduggiare
[adudJ'are] vt assombrar, fazer sombra Fig irritar

adulare
[adul'are] vt adular, bajular Pop lamber Vulg puxar o saco

adulazione
[adulats'jone] sf adulao, lisonja, bajulao Vulg puxao de saco

adulterare
[adulter'are] vt adulterar, falsificar Fig corromper, estragar

adulterino
[adulter'ino] adj adulterino, ilegtimo, bastardo Fig falso,
falsificado

adulterio
[adult'rjo] sm adultrio

adultero
[ad'ultero] sm+adj adltero, infiel

adulto
[ad'ulto] sm+adj adulto

adunanza
[adun'antsa] sf ou adunamento [adunam'ento] sm reunio,
assemblia, conselho

adunare
[adun'are] vt reunir, juntar; convocar (pessoas) vpr reunir-se

adunco
[ad'unko] adj adunco; aquilino

adustare
[adust'are] vt queimar; secar, ressecar

adustione
[adust'jone] sf ressecamento (por falta de umidade)

adusto
[ad'usto] adj queimado; seco, ressecado

aerare
[aer'are] vt arejar, ventilar

aerazione
[aerats'jone] sf ventilao, arejamento, arejo

aere
['aere] sm Pot ar

aeremoto
[aerem'to] sm aeromoto, turbilho, tempestade

aereo
[a'reo] sm avio Elet antena externa de rdio aereo a reazione
avio a jato per aereo de avio adj areo Fig inconsistente,
infundado, vo; sublime, 
elevado

aerodinamico
[aerodin'amiko] adj aerodinmico, afuselado

aerodromo
[aer'dromo] sm aeroporto; aerdromo

aerofite
[aer'fite] sf+adj Bot aerfito

aerografia
[aerograf'ia] sf aerografia

aerogramma
[aerogr'amma] sm aerograma, radiograma

aerolinea
[aerol'inea] sf linha area

aerolito
[aer'lito] sm meteorito, aerlito

aerometro
[aer'metro] sm aermetro

aeronauta
[aeron'awta] s aeronauta, aviador

aeroplano
[aeropl'ano] sm avio, aeroplano

aeroporto
[aerop'rto] sm, aeroscalo [aerosk'alo] sm ou aerostazione
[aerostats'jone] sf aeroporto

aerosol
[aeros'l] sm aerossol, inalao (de medicamentos), vaporizao de
lquidos

aerostatica
[aerost'atika] sf aerosttica

aerostato
[aer'stato] sm aerstato, balode ar

afa
['afa] sf mormao; calor sufocante Fig tdio, aborrecimento

afasia
[afaz'ia] sf Med afasia

afasico
[af'aziko] adj afsico

afato
[af'ato] adj seco (frutos) Fig doentio, magro; malnutrido,
raqutico

aferesi
[af'rezi] sf Gram afrese

affabile
[aff'abile] adj afvel, corts; bondoso

affaccendarsi
[affattXend'arsi] vpr trabalhar com afinco, estar sempre ocupado

affaccendato
[affattXend'ato] part+adj ocupado, atarefado; apressado

affacchinarsi
[affakkin'arsi] vpr estar atarefado, trabalhar em exagero

affacciare
[affattX'are] vt mostrar ( janela); apresentar; declarar (intenes,
motivos) vpr mostrar-se Fig manifestar-se

affamare
[affam'are] vt esfomear, deixar faminto vi ficar faminto

affannare
[affann'are] vt causar af; fazer trabalhar Fig afligir, atormentar
vpr Fig afligir-se, atormentar-se

affanno
[aff'anno] ou affannamento [affannam'ento] sm arquejo; af, nsia

affare
[aff'are] sm negcio, servio, assunto, coisa affarei pl afazeres
essere al corrente dell' affare estar por dentro do assunto affare
di Stato negcio  de 
Estado Irn coisa insignificante affare imbrogliato
bicho-de-sete-cabeas, enguio, complicao non  affare mio no  da
minha conta  un bell'affare! 
Irn que chateao! non  affare no  bom negcio; no convm che
affare  questo? o que  isso? affare da nulla nada qui sta
l'affare esse  o ponto! 
uomini di male affare homens maus  un altro affare  outra
coisa

affarino
[affar'ino] sm dim Irn coisinha de nada  un affarino che va a
giorno! no acaba nunca!

affarone
[affar'one] sm aum pechincha, negcio da China Pop negocio

affarsi
[aff'arsi] vpr convir, ser conveniente Fig saciar nulla gli s'aff
nada lhe satisfaz

affasciare
[affaX'are] vt enfeixar

affascinare
[affaXin'are] vt fascinar; encantar; enfeitiar Fig deslumbrar

affascinazione
[affaXinats'jone] sf ou affascinamento [affaXinam'ento] sm
fascinao, fascnio; encantamento, magia

affaticamento
[affatikam'ento] sm cansao, fadiga

affaticare
[affatik'are] vt cansar vpr cansar-se

affatto
[aff'atto] adv totalmente, completamente niente affatto!
absolutamente! de jeito nenhum!

affazzonamento
[affattsonam'ento] sm embelezamento, enfeite, adorno

affazzonare
[affattson'are] vt embelezar, adornar

aff
[aff'e] interj Irn  claro!  verdade!

affermare
[afferm'are] vt afirmar, confirmar vpr afirmar-se, fortalecer-se

affermativo
[affermat'ivo] adj afirmativo

affermazione
[affermats'jone] sf afirmao

afferrare
[affeR'are] vt agarrar, pegar, prender, segurar, apanhar vpr
apegar-se, agarrar-se, entregar-se afferrare l'occasione Fig
aproveitar a oportunidade

affettare
[affett'are] vt afatiar, cortar em fatias; afetar, simular, posar de,
fingir; exibir, ostentar Fig cortar, matar vpr afetar-se Pop
embonecar-se

affettato
[affett'ato] adj afetado, pretensioso

affettazione
[affettats'jone] sf afetao, pretenso; fingimento, falsidade

affettivo
[affett'ivo] adj afetivo

affetto
[aff'tto] sm afeto, amor, afeio, carinho affetto di madre amor
materno adj carregado Med acometido, atacado

affettuoso
[affettu'ozo] adj afetuoso, amoroso, carinhoso

affezionamento
[affetsjonam'ento] sm afeio, afeto

affezionare
[affetsjon'are] vt afeioar vpr afeioar-se, gostar de

affezione
[affets'jone] sf afeio, amor, benevolncia Med afeco

affibbiare
[affibb'jare] vt afivelar, prender com fivela affibbiare un colpo
Fig dar um golpe

affidare
[affid'are] vt confiar, entregar vpr ter confiana, fiar-se

affievolire
[affjevol'ire] vi enfraquecer, atenuar, perder a energia vpr
debilitar-se

affiggere
[aff'iddJere] vt afixar, pregar

affilare
[affil'are] vt enfileirar; afiar, amolar, apontar

affilato
[affil'ato] adj afilado; afiado, amolado; delgado, magro lingua
affilatoa lngua ferina

affilatura
[affilat'ura] sf fio, corte; afiao, aguamento

affiliare
[affil'jare] vt afiliar, filiar vpr afiliar-se, filiar-se

affiliazione
[affiljats'jone] sf afiliao; filiao

affinamento
[affinam'ento] sf afinao, afinamento, aguamento Fig
aperfeioamento, refinamento

affinare
[affin'are] vt afinar Fig melhorar, aperfeioar, purificar, refinar

affinch
[affink'e] conj para que, a fim de que, a fim que

affine
[aff'ine] I s+adj afim, semelhante

affine
[aff'ine] II ou a fine conj a fim de que, para que affine di conj a
fim de, para

affinit
[affinit'a] sf afinidade, semelhana, analogia

affiochimento
[affjokim'ento] ou affiocamento [affjokam'ento] sm
enfraquecimento Fig rouquido

affiochire
[affjok'ire] ou affiocare [affjok'are] vi enfraquecer, debilitar
Fig emudecer, perder a voz

affissamento
[affissam'ento] sm olhar fixo, ateno; fixao Fig obstinao

affissare
[affiss'are] vt fixar, pregar; fitar, olhar fixamente Fig teimar

affisso
[aff'isso] sm cartaz, edital Gram afixo

affittaiolo
-> fittaiolo

affittare
[affitt'are] vt alugar affittasi aluga-se

affitto
[aff'itto] ou fitto [f'itto] sm aluguel in affitto alugado

affittuario
[affittu'arjo] ou fittuario [fittu'arjo] sm inquilino, locatrio
adj de aluguel, de locao

affliggere
[affl'iddJere] vt afligir, angustiar; fazer sofrer, torturar vpr
sofrer, preocupar-se

afflittivo
[afflitt'ivo] adj aflitivo

afflitto
[affl'itto] adj angustiado, aflito, atormentado

afflizione
[afflits'jone] sf aflio, angstia, nsia, sofrimento

affluenza
[affl'wntsa] sf afluncia, convergncia; multido

affluire
[afflu'ire] vt afluir, convergir

afflusso
[affl'usso] sm Med afluxo, fluxo

affogamento
[affogam'ento] sm afogamento, sufocao

affogare
[affog'are] vt afogar, sufocar; ensopar, mergulhar (alimentos) Fig
abafar, esquecer vi morrer afogado, sufocar Fig sentir-se oprimido

affogato
[affog'ato] sm+part afogado casa affogatoa casa escura, voce
affogatoa voz abafada

affogatoio
[affogat'ojo] sm lugar quente e abafado

affollamento
[affollam'ento] sm multido, afluncia, aglomerao

affollare
[affoll'are] vt apinhar, aglomerar, encher vpr apinhar-se,
aglomerar-se

affollatamente
[affollatam'ente] adv aos montes, de tropel

affondamento
[affondam'ento] sm ou affondatura [affondat'ura] sf submerso,
afundamento, naufrgio

affondare
[affond'are] vt afundar, submergir, ir a pique (navio); enterrar Fig
arruinar vi afundar; submergir; naufragar; aprofundar-se

affondo
[aff'ndo] adv a fundo

afforzare
[afforts'are] vt fortalecer, fortificar vpr fortalecer-se,
robustecer-se; munir-se

affossamento
[affossam'ento] sm vala, escavao

affossare
[affoss'are] vt encovar, escavar; afundar, enterrar Fig levar 
falncia

affossato
[affoss'ato] adj encovado, cncavo

affrancare
[affrank'are] vt libertar; resgatar; selar (carta) Fig eximir,
isentar vpr libertar-se; criar coragem

affranto
[affr'anto] adj abatido, desesperado, triste

affratellare
[affratell'are] vt confraternizar, irmanar vpr confraternizar-se,
unir-se

affrescare
[affresk'are] vt pintar a fresco

affresco
[affr'sko] sm Pint afresco

affrettamento
[affrettam'ento] sm pressa

affrettare
[affrett'are] vt apressar, acelerar vpr apressar-se, fazer s
pressas

affrittellare
[affrittell'are] vt fritar (ovos)

affrontamento
[affrontam'ento] sm agresso, ataque

affrontare
[affront'are] vt atacar, investir; enfrentar (perigo); examinar,
abordar (assunto)

affronto
[affr'nto] sm afronta; ataque, ofensa, insulto

affumicamento
[affumikam'ento] sm ou affumicata [affumik'ata] sf fumigao

affumicare
[affumik'are] vt defumar; esfumaar

affusolare
[affuzol'are] ou affusare [affuz'are] vt afusar, dar forma de fuso

affusto
[aff'usto] sm Mil carreta (onde se apia o canho)

afonia
[afon'ia] sf Med afonia

afono
['afono] adj Med afnico

aforisma
[afor'izma] ou aforismo [afor'izmo] sm aforismo, mxima

africano
[afrik'ano] sm+adj africano

afro
['afro] sm+adj afro, africano adj spero, azedo (frutas)

afrodisiaco
[afrodiz'iako] sm+adj afrodisaco

afta
['afta] sf Med afta

agata
['agata] sf Min gata

agenda
[adJ'nda] sf agenda, caderneta de anotaes Fig calendrio, dirio

agenesia
[adJenez'ia] sf Med agenesia, esterilidade

agente
[adJ'nte] sm agente; causa, fator Fig encarregado; representante;
mediador; intermedirio; vendedor agente segreto agente secreto
agente investigativo  investigador 
de polcia agente di polizia policial agente di cambio agente de
cmbio, cambista adj agente

agenzia
[adJents'ia] sf agncia, filial

agevolare
[adJevol'are] vt favorecer, facilitar; auxiliar, ajudar, apoiar

agevole
[adJ'evole] adj fcil, simples, cmodo all'agevole discretamente;
com facilidade

agevolezza
[adJevol'ettsa] sf facilidade, prontido, facilitao

agganciare
[aggantX'are] vt enganchar, prender Fig bloquear, deter; contatar
(algum)

aggettivo
[addJett'ivo] sm Gram adjetivo

aggetto
[addJ'tto] sm relevo, ressalto

agghiacciamento
[aggjattXam'ento] sm congelamento

agghiacciare
[aggjattX'are] vt congelar, gelar Fig espantar, aterrorizar vi
congelar vpr congelar-se Fig espantar-se, aterrorizar-se

agghiadare
[aggjad'are] vt transpassar vi+vpr sentir muito frio; sentir horror

aggio
['addJo] sm gio

aggiornamento
[addJornam'ento] sm adiamento; demora, atualizao

aggiornare
[addJorn'are] vt adiar, procrastinar; atualizar, modernizar vpr
atualizar-se, manter-se informado

aggiotaggio
[addJot'addJo] sm agiotagem

aggiotatore
[addJotat'ore] sm agiota

aggiramento
[addJiram'ento] sm rodeio, volta, giro Fig embuste, engano

aggirare
[addJir'are] vt rodear, circundar, circunavegar Fig evitar,
esquivar-se; enganar; tratar de (discurso) Mil cercar vpr vagar,
vagabundear; aproximar-se (valor)

aggiudicare
[addJudik'are] vt adjudicar, conceder, atribuir vpr conseguir, obter
para si

aggiungere
[addJ'undJere] vt acrescentar, agregar, juntar; misturar; inserir;
aumentar

aggiunta
[addJ'unta] sf aumento, adio, acrscimo; complemento, suplemento

aggiustamento
[addJustam'ento] sm ajuste tb Fig acordo, reparao

aggiustare
[addJust'are] vt ajustar, corrigir, retificar, acertar; adaptar;
colocar ordem, arrumar vpr acomodar-se, arranjar-se aggiustarei
conti ajustar as contas

agglomerare
[agglomer'are] vt aglomerar, reunir vpr amontoar-se, apinhar-se

agglutinare
[agglutin'are] vt aglutinar

aggradare
[aggrad'are] vi aprazer (apenas terceiras pessoas) mi aggrada
apraz-me

aggradevole
[aggrad'evole] adj agradvel

aggradimento
[aggradim'ento] sm agrado, prazer

aggradire
[aggrad'ire] vt aceitar com prazer; acolher; agradar

aggrandimento
[aggrandim'ento] sm engrandecimento

aggrandire
[aggrand'ire] vt engrandecer, aumentar vpr engrandecer-se,
pavonear-se

aggravamento
[aggravam'ento] sm agravamento, piora

aggravante
[aggrav'ante] sf+adj agravante

aggravare
[aggrav'are] vt agravar, piorar; carregar, sobrecarregar; culpar,
imputar vpr agravar-se, piorar (estado de sade)

aggravio
[aggr'avjo] sm acrscimo, sobrecarga, gravame (de impostos); imposto,
tributo, taxa; agravo; dano; injria

aggraziare
[aggrats'jare] vt embelezar, ornamentar

aggredire
[aggred'ire] vt agredir, atacar, provocar Fig ofender

aggregare
[aggreg'are] vt agregar

aggregato
[aggreg'ato] sm conglomerado, aglomerado, conjunto

aggressione
[aggress'jone] sf agresso, ataque, ofensa; assalto

aggressivo
[aggress'ivo] adj agressivo, violento Qum cido, corrosivo

aggressore
[aggress'ore] sm agressor; assaltante; atacante

aggrinzare
[aggrindz'are] ou aggrinzire [aggrindz'ire] vt+vi enrugar,
preguear, franzir, encarquilhar

aggroppare
[aggropp'are] vt envolver, enrolar; fazer ns

aggrottare
[aggrott'are] vt enrugar, franzir

aggrovigliare
[aggroviL'are] vt emaranhar Fig atrapalhar, confundir vpr
emaranhar-se Fig atrapalhar-se, ficar confuso

aggrumarsi
[aggrum'arsi] vpr coalhar, coagular

aggruppamento
[aggruppam'ento] sm grupo, agrupamento

aggruppare
[aggrupp'are] vt agrupar, juntar vpr agrupar-se

agguagliare
[aggwaL'are] vt igualar, emparelhar, comparar, nivelar

agguaglio
[agg'waLo] sm igualdade, comparao, emparelhamento

agguantare
[aggwant'are] vt apanhar, pegar, tomar, agarrar Fig furtar, afanar,
surrupiar

agguato
[aggw'ato] sm emboscada, cilada Fig traio, engano, armadilha

agguerrire
[aggweR'ire] vt aguerrir Fig preparar, aprontar

agiatezza
[adJat'ettsa] sf bem-estar, riqueza, conforto, luxo

agiato
[adJ'ato] adj rico, abastado, opulento

agibile
[adJ'ibile] adj utilizvel, praticvel; habitvel

agile
['adJile] adj gil, leve; flexvel (corpo); vivaz, inteligente
(mente); despachado, ativo (personalidade); vivo, solto (estilo)

agio
['adJo] sm tempo disponvel; comodidade agioi pl riquezas, conforto

agire
[adJ'ire] vi agir, atuar; comportar-se, conduzir-se agire da atuar
como; trabalhar de

agitare
[adJit'are] vt agitar, sacudir, abalar Fig comover, excitar,
perturbar vpr agitar-se, mover-se Fig contorcer-se, debater-se;
inflamar-se, alterar-se, enfurecer-se

agitatore
[adJitat'ore] sm agitador, subversivo

agitazione
[adJitats'jone] sf agitao; abalo; inquietao, excitao; confuso

aglio
['aLo] sm alho testa di aglio cabea de alho spicchio di aglio
dente de alho

agnello
[a'llo] sm cordeiro

ago
['ago] sm agulha; ferro; indicador (instrumentos); ponteiro
(relgio) Min cristal longo e fino ago da iniezione agulha
hipodrmica ago da rammendo agulha 
para serzir ago da ricamo agulha para bordado ago da calza agulha
de tric ago della bussola bssola Nut agulha de marear ago
magnetico agulha magntica 
ago della bilancia fiel da balana essere l'ago della bilancia ser
regra geral infilare l'ago passar a linha pelo buraco da agulha ha
sempre ago e fili  tem 
de tudo

agognare
[ago'are] vt cobiar, desejar, invejar

agonia
[agon'ia] sf agonia Fig angstia, nsia, sofrimento, tortura

agonizzare
[agoniddz'are] vi agonizar

agopuntura
[agopunt'ura] sf Med acupuntura

agoraio
[agor'ajo] sm agulheiro, fabricante ou vendedor de agulhas

agostiniano
[agostin'jano] sm+adj agostiniano

agosto
[ag'osto] sm agosto

agrario
[agr'arjo] adj agrrio

agreste
[agr'ste] adj agreste, agrcola, campestre, rstico, rural Fig
buclico, pastoral

agrezza
[agr'ettsa] sf acidez, azedume

agricolo
[agr'ikolo] adj agrcola

agricoltore
[agrikolt'ore] sm agricultor, campons; fazendeiro

agricoltura
[agrikolt'ura] sf agricultura, cultivo

agrimensore
[agrimens'ore] sm agrimensor

agrimensura
[agrimens'ura] sf agrimensura

agro
['agro] sm campo; sumo (frutas ctricas) Fig tristeza, pesar adj
cido, azedo, spero; inoportuno; severo, pungente; cortante, sarcstico
(tom de voz)

agrodolce
[agrod'oltXe] sm molho de acar, limo e vinagre adj agridoce,
agro-doce

agronomia
[agronom'ia] sf agronomia

agronomo
[agr'nomo] sm agrnomo

agrume
[agr'ume] sm acidez Fig aborrecimento, coisa tediosa gli agrumei
frutas ctricas

aguzzare
[agutts'are] vt aguar, apontar, afiar Fig estimular, excitar

aguzzo
[ag'uttso] adj aguado, agudo, pontudo

ah
['a] interj ah! (exprime dor, espanto, desdm, ameaa, etc) ah ah! ah
ah! (exprime riso, sarcasmo)

ahi
['ai] interj ai! ui!

ahim
[aim'] interj ai de mim!

aia
['aja] sf aia, preceptora, camareira; eira, campo, terreiro

AIDS
[ajdi'se] sf AIDS

aio
['ajo] sm camareiro, preceptor

aitante
[ajt'ante] adj robusto, imponente, forte, atltico

aiuola
[a'jwla] sf canteiro (de flores)

aiuolo
[a'jwlo] sm rede (para caar passarinhos)

aiutante
[ajut'ante] sm+adj ajudante aiutante di campo ajudante-de-campo

aiutare
[ajut'are] vt auxiliar, ajudar, assistir, colaborar com; apoiar,
sustentar; facilitar, favorecer vpr valer-se de, servir-se de
aiutare la barca Fig cooperar 
Dio mi aiuti! valha-me Deus! che Dio ti aiuti! Deus te ajude! chi si
aiuta, Dio l'aiuta Deus ajuda a quem se ajuda

aiutatore
[ajutat'ore] sm+adj ajudante

aiuto
[a'juto] sm ajuda, auxlio aiuto! socorro!

aizzare
[ajddz'are] vt instigar; incitar, provocar

ala
['ala] sf asa; parte; fileira, flanco (exrcito); ala (edifcio);
faco (partido); aba (chapu) ala destra Fut meia-direita ala
sinistra Fut meia-esquerda 
fare ala perfilar-se (tropas); dar passagem; abrir alas abbassare le
alai di cortar as asinhas de avere le alai ai piedi correr muito
sotto le alai di com 
a proteo de Fam debaixo da saia de

alabarda
[alab'arda] sf alabarda

alabastro
[alab'astro] sm alabastro; vaso de alabastro

alacre
['alakre] adj jovial, animado, ativo, vigoroso; incansvel; cuidadoso,
diligente

alacrit
[alakrit'a] sf vigor, entusiasmo

alano
[al'ano] sm alo, co de fila, alano

alato
[al'ato] adj alado, voador Fig lrico, potico, sublime

alba
['alba] sf alvorada, aurora Fig incio, primrdios, origem

albagia
[albadJ'ia] sf orgulho, presuno, altivez, arrogncia

albatro
[alb'atro] sm albatroz

albeggiamento
[albeddJam'ento] sm alvorecer, alvorada; branqueamento, alvejamento

albeggiare
[albeddJ'are] vi alvorecer; alvejar

alberare
[alber'are] vt arborizar; colocar mastros (navio); hastear (bandeira)

albereta
[alber'eta] sf ou albereto [alber'eto] sm arvoredo

albergare
[alberg'are] vt hospedar, alojar; agasalhar; asilar Fig acolher;
nutrir vpr morar, residir, alojar-se

albergatore
[albergat'ore] sm hoteleiro; hospedeiro; proprietrio

albergo
[alb'rgo] sm hotel, pousada, albergue Fig hospitalidade, abrigo,
refgio

albero
['albero] sm rvore Nut mastro albero di Natale rvore de Natal
albero genealogico ou albero di famiglia rvore genealgica dal
frutto si conosce l'albero 
um homem se conhece por suas obras

albiccio
[alb'ittXo] adj esbranquiado

albicocca
[albik'kka] sf damasco, abric

albicocco
[albik'kko] sm damasqueiro, abricoteiro

albinismo
[albin'izmo] sm Med albinismo

albino
[alb'ino] sm+adj albino

albo
['albo] sm quadro de avisos; lista, relao de pessoas; lbum adj
branco, alvo

albore
[alb'ore] sm alvor, alvura, brancura

album
['album] sm lbum, livro

albume
[alb'ume] sm clara (ovo), albume

albumina
[album'ina] sf albumina

alcade
['alkade] sm alcaide

alcali
['alkali] sm Qum lcali

alcalino
[alkal'ino] adj Qum alcalino

alcaloide
[alkal'jde] sm Qum alcalide

alce
['altXe] sm alce

alchimia
[alkim'ia] sf alquimia Fig artifcio, manobra

alchimista
[alkim'ista] sm alquimista

alcione
[altX'one] sm Zool maarico, alcone (ave aqutica)

alcolico
[alk'liko] adj alcolico Fig inebriante

alcolizzare
[alkoliddz'are] vt alcoolizar, embriagar, embebedar

alcolizzato
[alkoliddz'ato] sm+adj alcoolizado, bbado, embriagado Pop esponja

alcool
['alkool] ou alcole [{1}alkole] sm lcool

alcorano
[alkor'ano] sm alcoro

alcova
[alk'ova] sf alcova, leito Fig vida sexual, vida privada

alcuno
[alk'uno] adj algum, um alcunoi pl alguns, uns pron algum ad
alcuno para algum Com senza e non, significa nenhum, ningum: non
c' alcuno no h ningum 
senza alcun mistero sem nenhum mistrio

aldil
[aldil'a] sm alm-tmulo, descanso eterno adv alm, do outro lado

alea
['alea] sf risco, probabilidade, incgnita correre l'alea correr o
risco

aleatorio
[aleat'rjo] adj aleatrio; imprevisvel; incerto, vago; arriscado

aleggiare
[aleddJ'are] vi esvoaar Fig pairar, estar no ar

alessandrino
[alessandr'ino] adj alexandrino, verso de doze slabas

aletta
[al'etta] sf dim asinha alettae dei pesci barbatanas

alettone
[alett'one] sm Aer aleta (dos avies)

alfa
['alfa] sf alfa

alfabetico
[alfab'tiko] adj alfabtico

alfabeto
[alfab'to] sm alfabeto, bc, abecedrio Fig rudimentos, base

alfiere
[alf'jre] sm Mil alferes, porta-estandarte Fig precursor,
apstolo

alfine
[alf'ine] adv afinal, finalmente, enfim

alga
['alga] sf alga

algebra
['aldJebra] sf lgebra

algebrico
[aldJ'briko] adj algbrico

algorismo
[algor'izmo] ou algoritmo [algor'itmo] sm Mat algorismo,
algoritmo

aliante
[al'jante] sm Aer planador

alias
['aljas] adv vulgo, conhecido como, dito

alibi
['alibi] sm Dir libi

alice
[al'itXe] sf Zool anchova

alienare
[aljen'are] vt alienar, ceder, transferir; apartar, desviar vpr
alienar-se

alieno
[al'jno] sm extraterrestre adj alheio, diferente, estranho;
distante; contrrio

alimentare
[aliment'are] adj alimentar, alimentcio vt alimentar, nutrir; fazer
funcionar Fig sustentar, subsidiar; fomentar, manter vpr
alimentar-se

alimentizio
[aliment'itsjo] adj alimentcio, nutritivo

alimento
[alim'ento] sm alimento, comida; prato alimentoi pl Fig
provises, mantimentos

alinea
[al'inea] sf Dir alnea, linha de artigo

aliquota
[al'ikwota] sf Com alquota tb Fig percentual, quota

alitare
[alit'are] vi soprar (vento); respirar

alito
['alito] sm hlito, bafo; sopro Fig murmrio, sussurro; brisa;
respirao

allacciamento
[allattXam'ento] sm lao; ligao, unio

allacciare
[allattX'are] vt afivelar, enganchar; enlaar, atar; unir (partes);
estabelecer (relacionamentos) vpr vestir

allagamento
[allagam'ento] sm alagamento, inundao

allagare
[allag'are] vt alagar, inundar, submergir

allargamento
[allargam'ento] sm alargamento, dilatao

allargare
[allarg'are] vt alargar, difundir, propagar, prolongar, estender Fig
desenvolver, abrir (mentalidade) vpr alargar-se, propagar-se
allargare il freno afrouxar 
o freio allargare il cuore confortar o corao allargaresi con
abrir-se com, fazer confidncias a

allarmare
[allarm'are] vt alarmar; surpreender, assustar vpr alarmar-se,
assustar-se

allarme
[all'arme] sm alarme, rebate falso allarme alarme falso

allato
[all'ato] adv ao lado, perto prep ao lado de, junto de, em companhia
de, perto de

allattamento
[allattam'ento] sm amamentao, aleitamento Fig criao

allattare
[allatt'are] vt amamentar, aleitar

allattatrice
[allattatr'itXe] sf ama-de-leite

alleanza
[alle'antsa] sf aliana; tratado, acordo; coalizo

alleare
[alle'are] vt aliar vpr aliar-se

alleato
[alle'ato] sm+adj aliado

allegare
[alleg'are] vt alegar; desculpar-se com; incluir (num mao de papis);
unir Qum amalgamar, ligar (metais)

allegazione
[allegats'jone] sf ou allegamento [allegam'ento] sm alegao,
argumento Qum amalgamao, ligao

alleggerimento
[alleddJerim'ento] sm alvio, conforto

alleggerire
[alleddJer'ire] vt aliviar, atenuar Fig simplificar, abrandar vpr
aliviar-se, livrar-se; vestir roupas leves

alleggerito
[alledJer'ito] part+adj aliviado, atenuado alleggerito di mente
louco

alleggio
[all'eddJo] sm Nut saveiro, barcaa

allegoria
[allegor'ia] sf alegoria; imagem, metfora

allegorico
[alleg'riko] adj alegrico; simblico, metafrico

allegrare
[allegr'are] vt alegrar

allegria
[allegr'ia] ou allegrezza [allegr'ettsa] sf alegria, felicidade,
contentamento, satisfao, jbilo, regozijo

allegro
[all'egro] sm Ms allegro adj alegre, feliz; vivaz; risonho tavola
allegroa mesa farta donna allegroa mulher da vida

alleluia
[allel'uja] sm+interj aleluia

allenamento
[allenam'ento] sm treinamento, preparao, instruo

allenare
[allen'are] vt tb Fig instruir, treinar, exercitar; revigorar

allentare
[allent'are] vt afrouxar, desapertar; acalmar; alargar Fig relaxar
vpr tornar-se frouxo, alargar-se; desapertar a roupa

allergia
[allerdJ'ia] sf alergia, averso

allesso
-> lesso

allestire
[allest'ire] vt aprontar, preparar, armar Teat representar

allettamento
[allettam'ento] sm ou alletta-tiva [allettat'iva] sf tentao;
atrao, seduo

allettare
[allett'are] vt tentar; despertar a cobia; atrair, seduzir

allettante
[allett'ante] adj atraente, atrativo; sedutor

allevamento
[allevam'ento] sm ou allevatura [allevat'ura] sf criadouro,
criao; aleitamento; educao

allevare
[allev'are] vt alimentar, nutrir; educar, instruir; criar (filhos ou
animais)

allevato
[allev'ato] adj criado; alimentado; instrudo male allevato
malcriado

allevatore
[allevat'ore] sm criador (de animais)

alleviare
[allev'jare] vt aliviar, atenuar Fig simplificar

allibire
[allib'ire] vi empalidecer, ficar plido Pop ficar branco de susto

allibrare
[allibr'are] vt Contab registrar, lanar registros nas contas

allietare
[alljet'are] vt alegrar, animar Fig embelezar

allievo
[all'jvo] sm aluno, estudante; discpulo; cria

alligatore
[allig'atore] sm Zool aligtor, caimo

allignare
[alli'are] vi arraigar, desenvolver-se, crescer (vegetao) Fig
difundir-se, proliferar

allineare
[alline'are] vt alinhar, enfileirar vpr alinhar-se, dispor-se em
fileiras

allitterazione
[allitterats'jone] sf Gram aliterao

alloccheria
[allokker'ia] sf ingenuidade; estupidez

allocco
[all'kko] sm Zool mocho Fig homem desajeitado e tolo

allocuzione
[allokuts'jone] sf alocuo, discurso

allodola
[all'dola] sf Zool cotovia

allogare
[allog'are] vt dar lugar; hospedar; utilizar os servios de algum;
alugar

alloggiamento
[alloddJam'ento] ou alloggio [all'ddJo] sm alojamento Mil
acampamento

alloggiare
[alloddJ'are] vt hospedar; alojar, acolher, agasalhar vi residir

allontanare
[allontan'are] vt afastar; mandar embora; despedir, destituir;
distanciar, separar, apartar vpr afastar-se, partir Fig isolar-se

allopatia
[allopat'ia] sf alopatia

allopatico
[allop'atiko] adj aloptico

alloppio
[all'ppjo] sm pio

allora
[all'ora] adv ento, naquele tempo allora allora agora h pouco
d'allora in poi ou d'allora innanzi desde ento fin d' allora at
ento conj conseqentemente; 
portanto, por isso

allorch
[allork'e] conj quando

alloro
[all'ro] sm Bot loureiro, louro alloroi pl Fig louros, glrias,
triunfos

allorquando
[allork'wando] conj quando

alluce
['allutXe] sm dedo grande do p Pop dedo

allucinare
[allutXin'are] vt alucinar vpr enganar-se

allucinogeno
[allutXin'dJeno] sm alucingeno, entorpecente

alludere
[all'udere] vt aludir; subentender; referir-se a

alluminio
[allum'injo] sm alumnio

allungamento
[allungam'ento] sm alongamento, prolongamento; demora; aguagem,
diluio (de lquidos)

allungare
[allung'are] vt alongar, prolongar; dar, entregar, passar algo; bater
(golpe); diluir, aguar (lquido); prorrogar, demorar (prazos, tempo)
vpr alongar-se; crescer 
(altura); arrastar-se, demorar-se (tempo) allungare il passo
acelerar o passo allungare il collo Fig esperar muito tempo por
alguma coisa allungare 
le orecchie prestar ateno Pop ficar de antena ligada allungare
il muso emagrecer Fig amuar-se

allusione
[alluz'jone] sf aluso; referncia; indcio

allusivo
[alluz'ivo] adj alusivo

alluvione
[alluv'jone] sf aluvio; alagamento, inundao; enxurrada terreni di
alluvione terrenos aluvianos

almanaccare
[almanakk'are] vi meditar, refletir Pop matutar Fig fantasiar

almanacco
[alman'akko] sm almanaque

almeno
[alm'eno] ou almanco [alm'anko] adv ao menos, pelo menos, no mnimo

alone
[al'one] sm Astron halo

alopecia
[alopetX'ia] sf Med alopecia

alpaca
[alp'aka] sf Zool alpaca

alpigiano
[alpidJ'ano] sm morador dos Alpes

alpinismo
[alpin'izmo] sm alpinismo

alpino
[alp'ino] adj alpino

alquanto
[alk'wanto] adj algum; um pouco de adv um tanto; um pouco

alt
['alt] interj pare! (tb sinal de trnsito)

altalena
[altal'ena] sf balano Fig revs

altamente
[altam'ente] adv em lugar alto, no alto; profundamente; em voz alta;
muito; magnificamente; nobremente

altana
[alt'ana] sf mirante

altare
[alt'are] sm altar altare maggiore altar-mor porre sugli altarei
venerar, exaltar

alterare
[alter'are] vt alterar, modificar, mudar; adulterar, falsificar Fig
enervar, perturbar vpr alterar-se; deteriorar-se, arruinar-se;
perturbar-se Fig irritar-se

altercare
[alterk'are] vi questionar, discutir, debater

alterco
[alt'rko] sm desacordo; discusso, controvrsia; disputa, litgio

alterego
[alter'go] sm Psic alter ego

alterezza
[alter'ettsa] sf altivez; dignidade; amor-prprio

alternanza
[altern'antsa] sf alternncia, revezamento Fig altos e baixos

alternare
[altern'are] vt alternar tb Fig espaar, intercalar vpr
alternar-se, revezar-se

alternativa
[alternat'iva] sf alternativa, possibilidade

alternativo
[alternat'ivo] adj alternativo

alternatore
[alternat'ore] sm Mec alternador

alterno
[alt'rno] adj alternado

altero
[alt'ro] ou altiero [alt'jro] adj altivo, orgulhoso; majestoso,
altaneiro

altezza
[alt'ettsa] sf altura; largura (tecidos); Alteza (ttulo de nobreza)
Fig grandeza (moral), nobreza Geog altitude

altezzoso
[altetts'ozo] adj presunoso, orgulhoso

alticcio
[alt'ittXo] adj um pouco bbado, alterado

altimetro
[alt'imetro] sm altmetro

altipiano
[altip'jano] sm altiplano, planalto

altisonante
[altison'ante] adj altissonante, sonoro, retumbante Fig de efeito,
pomposo

altitudine
[altit'udine] sf altitude

alto
['alto] sm alto, altura; cume, topo; dall'alto in basso de cima para
baixo guardare dall'alto in basso olhar com desdm fare degli altoi
e bassi ter altos  e 
baixos adj alto, elevado; profundo (lago, silncio, sono); ilustre,
nobre; caro (preo); largo (tecidos); difcil (leitura); superior toni
altoi Ms tons agudos 
mare alto mar agitado a testa altoa de cabea erguida alto dal
vino bbado adv alto, altamente; em lugar elevado al pi alto quando
muito, no mximo interj 
alto! alto l! alto l!

altomare
[altom'are] sm alto-mar, mar aberto

altoparlante
[altoparl'ante] sm alto-falante

altorilievo
[altoril'jvo] sm alto-relevo

altres
[altres'i] adv ainda, igualmente, tambm, da mesma forma

altrettale
[altrett'ale] adj semelhante, parecido

altrettanto
[altrett'anto] adj+adv o mesmo, tanto quanto

altri
['altri] pron outra pessoa, outrem altri che lei s ela roba
d'altri o alheio

altrieri
[altr'jri] adv antes de ontem, anteontem

altrimenti
[altrim'enti] adv de outra forma, seno non ne parler altrimenti
no falarei mais disso no, altrimenti! absolutamente no! de jeito
nenhum!

altro
['altro] adj outro; diferente, novo; restante; anterior; seguinte
senz'altro avviso sem mais avisos verr un'altroa volta virei outra
vez l'altr'anno o ano 
passado l'altro giorno outro dia l'altroa settimana na semana que
vem pron outra pessoa, outra coisa gli altroi os outros  tutt'
altro da quello che  credevo 
 bem diferente do que eu pensava qualcos' altro algo mais ha
altro a dire? tem mais alguma coisa a dizer? se non altro pelo menos,
no mnimo tra le altroe 
entre outras coisas senz'altro certamente, sem dvida nient'altro
nada mais pi che altro mais do que tudo adv ainda, ainda mais, nada
mais altro che!  com 
certeza! non mancherebbe altro! era s o que faltava!

altronde
[altr'onde] adv por outro lado; alis; de outro lugar

altrove
[altr'ove] adv em outro lugar, alhures

altrui
[altr'uj] sm o alheio, propriedade dos outros adj+pron dos outros, de
outrem, alheio la casa altrui a casa de outra pessoa

altruismo
[altru'izmo] sm altrusmo, filantropia

altura
[alt'ura] sf colina, elevao; ondulao tb Fig proeminncia,
elevao

alunno
[al'unno] sm aluno, estudante; discpulo

alveare
[alve'are] sm colmia

alveo
['alveo] sm leito de rio

alveolare
[alveol'are] adj alveolar

alveolo
[alv'olo] sm alvolo

alzare
[alts'are] vt elevar, erguer, levantar; hastear (bandeira); aumentar
(som, preos); construir (muros); erigir (monumento) alzare la voce
gritar alzare le 
spalle dar de ombros alzare il cane del fucile engatilhar alzare
le mani render-se; bater alzare il tacco fugir alzare volo
levantar vo alzare  le 
carte cortar o baralho alzare le corna ficar orgulhoso vpr
levantar-se, erguer-se; nascer (sol)

alzata
[alts'ata] sf levantamento; elevao

amabile
[am'abile] adj amvel; agradvel; cordial, simptico; doce (vinho)

amaca
[am'aka] sf rede para dormir Nut maca, cama suspensa dos
marinheiros

amalgama
[am'algama] sm amlgama, mistura

amalgamare
[amalgam'are] vt amalgamar, fundir, misturar; incorporar

amante
[am'ante] s amante; companheiro, parceiro; amsio Pop o outro;
companheira, parceira; concubina, amsia Pop a outra adj amante,
apaixonado

amarasca
-> marasca

amaraschino
-> maraschino

amare
[am'are] vt amar; gostar de, querer bem a vi amar; estar apaixonado
vpr amar-se

amareggiare
[amareddJ'are] vt amargurar, amargar, afligir, entristecer, fazer
sofrer

amarezza
[amar'ettsa] sf amargor Fig amargura, tristeza, angstia, desiluso

amarico
[am'ariko] sm Ling amrico

amaro
[am'aro] sm licor digestivo Fig amargura, desiluso adj amargo
Fig doloroso, penoso, triste

amarra
[am'aRa] sf Nut amarra

amasio
[am'azjo] sm amante, amsio amasioa sf amante, concubina, amsia

amatore
[amat'ore] sm amante, apaixonado

amazzone
[am'addzone] sf Mit amazona Esp amazona, cavaleira Fig mulher
forte

ambascia
[amb'aXa] sf falta de ar Fig dor, aflio

ambasciare
[ambaX'are] vt+vi sufocar

ambasciata
[ambaX'ata] sf embaixada tb Fig delegao, representao; mensagem

ambasciatore
[ambaXat'ore] sm embaixador tb Fig encarregado, mensageiro

ambedue
[ambed'ue] pron fpl ambas, as duas, uma e outra

ambidestro
[ambid'stro] adj ambidestro

ambidue
[ambid'ue] pron m pl ambos, os dois, um e outro

ambientare
[ambjent'are] vt ambientar, adaptar, harmonizar; situar (histria)
vpr ambientar-se, adaptar-se, habituar-se

ambiente
[amb'jnte] sm ambiente; nicho ecolgico; cmodo, quarto (casa);
territrio, hbitat (animais) Fig territrio; crculo, grupo

ambiguit
[ambigwit'a] sf ambigidade

ambiguo
[amb'igwo] adj ambguo, dbio; suspeito; enigmtico, misterioso

ambire
[amb'ire] vt ambicionar, aspirar a

ambito
['ambito] sm mbito tb Fig ambiente, setor, regio; campo, esfera

ambizione
[ambits'jone] sf ambio tb Fig objetivo; desejo, fome, sede,
vontade

ambizioso
[ambits'jozo] adj ambicioso Fig pretensioso, grandioso (plano,
desejo)

ambra
['ambra] sf mbar

ambrare
[ambr'are] vt ambrear, perfumar com mbar

ambrosia
[ambr'zja] sf ambrosia Fig nctar, delcia

ambrosiano
[ambroz'jano] sm+adj Rel ambrosiano Geog milans

ambulanza
[ambul'antsa] sf ambulncia

ambulatorio
[ambulat'rjo] sm+adj ambulatrio

amen
['amen] interj amm

amenit
[amenit'a] sf amenidade Fig brincadeira, graa

ameno
[am'eno] adj ameno, agradvel; alegre, cmico, curioso, divertido;
aprazvel, acolhedor, sereno (local)

America
[am'rika] np Amrica sf Fig eldorado, mina de ouro, fartura

americano
[amerik'ano] s+adj americano

ametista
[amet'ista] ou amatista [amat'ista] sf Min ametista

amianto
[am'janto] sm Min amianto

amichevole
[amik'evole] adj amigvel; benvolo, benigno; amistoso (jogo)

amicizia
[amitX'itsja] sf amizade Fig cordialidade, simpatia; camaradagem,
familiaridade; afeto; afinidade; atrao; considerao, estima
amiciziae pl Fig pessoas 
influentes Pop pistolo fare amicizia con fazer amizade com

amico
[am'iko] sm amigo, companheiro, aliado Fig amante

amido
['amido] sm amido; goma (para roupas) dare l'amido engomar

amigdala
[am'igdala] sf amgdala

amist
[amist'a] sf amizade; unio

amletico
[aml'tiko] adj Fig rduo, difcil; hesitante, indeciso (pessoa)

ammaccare
[ammakk'are] vt achatar; deformar; pisotear

ammacchiarsi
[ammakk'jarsi] vpr Fig embrenhar-se, esconder-se (nas matas)

ammaestrare
[ammaestr'are] vt amestrar, instruir, ensinar, adestrar, doutrinar

ammainare
[ammajn'are] vt recolher, descer (velas, bandeiras) ammainare la
bandiera Fig jogar a toalha, dar-se por vencido

ammalarsi
[ammal'arsi] vpr adoecer

ammalaticcio
[ammalat'ittXo] adj meio doente, adoentado Fam doentinho

ammalato
[ammal'ato] sm+adj doente, enfermo

ammaliamento
[ammaljam'ento] sm encantamento, feitio

ammaliare
[ammal'jare] vt enfeitiar Fig encantar, conquistar, seduzir,
fascinar

ammaliatore
[ammaljat'ore] sm feiticeiro, encantador

ammanco
[amm'anko] sm dficit Pop buraco, falta, vazio

ammandorlato
[ammandorl'ato] adj amendoado

ammanettare
[ammanett'are] vt algemar tb Fig agarrar, prender, aprisionar

ammanierato
[ammanjer'ato] adj afetado, fingido, presunoso

ammannire
[ammann'ire] vt aparelhar, aprontar, preparar

ammansare
[ammans'are] vt amansar, domesticar tb Fig abrandar, acalmar,
aplacar

ammantare
[ammant'are] vt cobrir, encobrir Fig dissimular, velar, ofuscar

ammantellare
[ammantell'are] vt encapotar, cobrir; disfarar, esconder

ammaraggio
[ammar'addJo] sf amaragem (pouso de hidroavio na gua)

ammarare
[ammar'are] vi amarar (pousar hidroavio)

ammassare
[ammass'are] vt amontoar, acumular, juntar vpr reunir-se, juntar-se

ammasso
[amm'asso] sm acmulo, amontoado, pilha; confuso; multido, tropel

ammattimento
[ammattim'ento] sm enlouquecimento

ammattire
[ammatt'ire] vi enlouquecer

ammattonare
[ammatton'are] vt ladrilhar

ammazzamento
[ammattsam'ento] sm matana; assassinato; abate (animais)

ammazzare
[ammatts'are] vt assassinar, matar, trucidar (pessoas); abater
(animais) Fig destruir, arruinar vpr matar-se, suicidar-se

ammazzatoio
[ammattsat'ojo] sm matadouro

ammelmare
[ammelm'are] vi atolar, empantanar

ammenda
[amm'nda] sf multa, pena pecuniria; reparao, ressarcimento

ammendamento
[ammendam'ento] sm correo, reparo, conserto; melhoramento

ammendare
[ammend'are] vt corrigir, consertar, reparar

ammesso
[amm'esso] part+adj admitido, permitido ammesso che supondo que

ammettere
[amm'ettere] vt admitir, aceitar, aprovar, consentir, receber, deixar
entrar; confessar, reconhecer Fig supor, imaginar

ammezzamento
[ammeddzam'ento] sm meao, diviso em duas partes

ammezzare
[ammeddz'are] vt mear, dividir pelo meio, chegar ao meio

ammezzato
[ammeddz'ato] sm mezanino adj de meia-idade

ammiccare
[ammikk'are] vi acenar, dar um sinal; piscar os olhos ammiccare le
carte piscar para o parceiro de jogo

ammicco
[amm'ikko] sm piscar de olhos

amministrare
[amministr'are] vt administrar, gerir; ministrar (sacramentos);
aplicar (medicamentos) Fig dirigir, governar

amministratore
[amministrat'ore] sm administrador Fig diretor, gerente

amministrazione
[amministrats'jone] sf administrao

ammiragliato
[ammiraL'ato] sm almirantado

ammiraglio
[ammir'aLo] sm almirante

ammirare
[ammir'are] vt admirar tb Fig contemplar; apreciar, venerar

ammissibile
[ammiss'ibile] adj admissvel, aceitvel

ammissione
[ammiss'jone] sf admisso, aceitao, aprovao, consenso

ammobiliare
[ammobil'jare] vt mobiliar

ammodo
[amm'do] adj correto, conveniente, educado, honesto, de bem adv
adequadamente, com cuidado, convenientemente

ammogliare
[ammoL'are] vt casar Fig unir, ligar vpr casar-se

ammoinare
[ammojn'are] vt acariciar, fazer carinho, mimar; adular

ammollare
[ammoll'are] vt amaciar, deixar amolecer (na gua); banhar

ammolliente
[ammoll'jnte] s+adj emoliente, amolecedor

ammollimento
[ammollim'ento] sm amolecimento

ammollire
[ammoll'ire] vt amolecer, amaciar; facilitar; umedecer

ammoniaca
[ammon'iaka] sf amnia, amonaco

ammonire
[ammon'ire] vt repreender, chamar a ateno, advertir; avisar

ammonizione
[ammonits'jone] sf repreenso, advertncia; aviso Pop chamada

ammontamento
[ammontam'ento] sm amontoamento, acmulo

ammontare
[ammont'are] sm soma, total, montante vt amontoar, acumular vi
totalizar, somar

ammonto
[amm'onto] sm montante total

ammorbamento
[ammorbam'ento] sm contaminao, infeco

ammorbare
[ammorb'are] vt tb Fig contaminar, infectar; empestar; envenenar

ammorbidare
[ammorbid'are] ou ammorbidire [ammorbid'ire] vt tb Fig amaciar,
amolecer, abrandar

ammortamento
[ammortam'ento] sm extino Com amortizao

ammortare
[ammort'are] vt extinguir; diminuir Com amortizar

ammortimento
[ammortim'ento] sm amortecimento, abafamento

ammortire
[ammort'ire] vt amortecer, abafar; evitar Fig enfraquecer,
paralisar vi desfalecer, desmaiar; cair morto

ammortizzare
[ammortiddz'are] vt amortizar; amortecer, absorver (rudos, impacto)
tb Fig extinguir

ammortizzatore
[ammortiddzat'ore] sm Autom amortecedor

ammorzare
[ammorts'are] vt extinguir, apagar; diminuir vpr extinguir-se,
apagar-se

ammosciare
[ammoX'are] vi murchar

ammottare
[ammott'are] vi desmoronar, desabar

ammuffire
[ammuff'ire] ou ammuffare [ammuff'are] vi mofar Fig estragar-se,
arruinar-se

ammusarsi
[ammuz'arsi] vpr chocar-se (cara a cara)

ammutinamento
[ammutinam'ento] sm motim, insurreio, sublevao

ammutinare
[ammutin'are] vt amotinar, insurgir vpr amotinar-se, insurgir-se

ammutire
[ammut'ire] ou ammutolire [ammutol'ire] vt tb Fig emudecer,
calar-se Pop ficar de boca fechada, no dar um pio

amnesia
[amnez'ia] sf amnsia, perda de memria; lapso (temporrio)

amnistia
[amnist'ia] sf anistia tb Fig indulgncia, perdo

amo
['amo] sm anzol Fig isca; engano, embuste mordere all'amo Fig
morder a isca

amorale
[amor'ale] adj amoral

amorazzo
[amor'attso] sm namoro

amore
[am'ore] sm amor; afeto, afeio; carinho, ternura; atrao, desejo;
cuidado, zelo; relacionamento, namoro; pessoa amada, amante Fig coisa
muito bela, obra de 
arte per amore del cielo! pelo amor de Deus!

amoreggiare
[amoreddJ'are] vi namorar, namoricar

amorevole
[amor'evole] adj afetuoso, carinhoso, meigo, delicado, terno

amorevolezza
[amorevol'ettsa] sf amor; carinho; afeto

amorfo
[am'rfo] adj amorfo, sem forma definida Fig insosso, inspido

amorino
[amor'ino] sm cupido

amoroso
[amor'ozo] adj amoroso Fig suave; agradvel

amoscina
[amoX'ina] sf ameixa

ampiezza
[amp'jettsa] sf amplitude, amplido, extenso

ampio
['ampjo] adj (pl m ampi, ampli) amplo, largo, extenso; lato
(significado)

ampliare
[ampli'are] vt tb Fig ampliar, alargar, aumentar

amplificare
[amplifik'are] vt amplificar, aumentar

ampolla
[amp'olla] sf ampola; bolha; galheta (de leo, vinagre) Elet bulbo
de lmpada

ampolliera
[ampoll'jra] sf galheteiro, suporte para as galhetas de leo e
vinagre

ampolloso
[ampoll'ozo] adj pomposo, empolado, solene, grandiloqente,
redundante

amputare
[amput'are] vt tb Fig amputar, mutilar

amuleto
[amul'eto] sm amuleto, talism

anacoluto
[anakol'uto] sm Gram anacoluto

anacronismo
[anakron'izmo] sm anacronismo

anacronistico
[anakron'istiko] adj anacrnico, antiquado Pop fora de moda

anagrafe
[an'agrafe] sf registro civil ufficio anagrafe cartrio

anagramma
[anagr'amma] sm anagrama

analcolico
[analk'liko] sm refrigerante

anale
[an'ale] adj anal

analfabeta
[analfab'ta] s+adj analfabeto

analfabetismo
[analfabet'izmo] sm analfabetismo

analgesico
[analdJ'ziko] sm+adj analgsico, calmante

analisi
[an'alizi] sf anlise, decomposio, exame; psicanlise, psicoterapia

analitico
[anal'itiko] adj analtico Fig minucioso, aprofundado

analizzare
[analiddz'are] vt analisar, decompor, examinar, estudar

analogia
[analodJ'ia] sf analogia

analogico
[anal'dJiko] adj analgico

analogo
[an'alogo] adj anlogo, semelhante, equivalente

ananasso
[anan'asso] ou ananas [anan'as] sm abacaxi, anans

anarchia
[anark'ia] sf anarquia Fig confuso

anarchico
[an'arkiko] sm+adj anarquista adj Fig anrquico; confuso, catico

anarchista
[anark'ista] s anarquista

anatema
[anat'ma] sm antema, excomunho, condenao, maldio

anatomia
[anatom'ia] sf anatomia Fig forma, estrutura, natureza

anatomico
[anat'miko] adj anatmico

anatra
['anatra] ou anitra [{1}anitra] sf pato

anca
['anka] sf Anat quadril, ancas

ancacciuto
[ankattX'uto] adj ancudo, com as ancas grandes

ancella
[antX'lla] sf Pot criada, serva

ancestrale
[antXestr'ale] adj ancestral Fig antiqssimo, primitivo;
hereditrio

anche
['anke] adv tambm, ainda, at ma anche mas tambm anche se ainda
que

ancheggiare
[ankeddJ'are] vi saracotear, menear-se Pop rebolar, requebrar

ancipite
[antX'ipite] adj incerto animale ancipite anfbio

ancora
['ankora] I sf ncora gettare l' ancora lanar ncora levare
l'ancora levantar ncora

ancora
[ank'ora] II adv ainda; de novo, novamente, mais uma vez

ancorach
[ankorak'e] ou ancorch [ankork'e] conj ainda que

ancoraggio
[ankor'addJo] sf ancoradouro; ancoragem

ancorare
[ankor'are] vt ancorar, atracar Nut fundear Fig segurar, prender

andamento
[andam'ento] sm andamento, movimento; procedimento; direo, curso;
evoluo, desenvolvimento; caminho

andante
[and'ante] sm Ms andante adj fcil; simples; natural, no
artificial

andantemente
[andantem'ente] adv sem interrupo, continuamente; sem pensar

andantino
[andant'ino] sm Ms andantino

andare
[and'are] vi ir; encaminhar-se, dirigir-se; mover-se; partir, ir
embora; ir bem (negcio) andare a cuore ou a grado agradar andare
a male estragar-se andare 
a piedi ir a p andare bene estar certo (relgio); calar bem
(luvas, calados) andare in bicicletta ir de bicicleta andare in
fumo desaparecer, sumir 
Fig virar fumaa andare in macchina ir de carro andare in tram
ir de bonde andare per ou andare da ir chamar, ir procurar algum
andare per una  cosa 
ir pegar, ir buscar andare via ir embora andaresene ir embora,
partir andaresene a ragionamenti divagar a peggio andare na pior
das hipteses lasciar 
andare deixar escapar, va da s che  natural que va a finire male
vai acabar mal come va che como foi que ne va dell'onore  uma questo
de honra di questo 
andare desse jeito vattene! v embora! Pop cai fora! v l! veja
l! (chamando a ateno) dimmi con chi vai, ti dir chi sei dize-me com
quem andas, dir-te-ei 
quem s chi va piano, va sano e va lontano devagar se vai ao longe

andata
[and'ata] sf ida

andato
[and'ato] part+adj ido Fig arruinado, estragado; falecido

andatura
[andat'ura] sf porte; movimento Fig velocidade, ritmo, cadncia

andazzo
[and'attso] sm hbito, tendncia, costume, uso, sistema

andirivieni
[andiriv'jni] sm vaivm, movimentao

androgino
[andr'dJino] sm+adj andrgino, hermafrodita

androide
[andr'jde] sm andride

aneddoto
[an'ddotto] sm anedota, piada

anelare
[anel'are] vi aspirar; ofegar anelare ad una cosa Fig desejar,
ansiar, aspirar a

anelito
[an'lito] sm arquejo, ofego Fig aspirao, desejo, sonho

anellare
[anell'are] vt anelar, colocar anis

anellide
[anell'ide] sm Zool aneldeo

anello
[an'llo] sm anel, argola anello di capelli cachos

anemia
[anem'ia] sf Med anemia

anemico
[an'miko] adj anmico Fig fraco, debilitado, dbil

anemometro
[anem'metro] sm anem-metro

anemone
[an'mone] sm Bot anmona anemone marino Zool
anmona-do-mar, actnia

anestesia
[anestez'ia] sf anestesia anestesia locale anestesia local
anestesia generale anestesia geral

anestetico
[anest'tiko] sm+adj anestsico, narctico

anestetizzare
[anestetiddz'are] vt anestesiar, adormecer, narcotizar

aneurisma
[anewr'izma] sm Med aneurisma

anfibio
[anf'ibjo] sm+adj anfbio, batrquio

anfiteatro
[anfite'atro] sm anfiteatro

anfitrione
[anfitr'jone] sm tb Fig anfitrio

anfora
['anfora] sf nfora, vaso antigo

anfratto
[anfr'atto] sm rodeio, caminho tortuoso

anfrattuoso
[anfrattu'ozo] adj sinuoso

angariare
[angar'jare] vt oprimir, atormentar, maltratar, humilhar

angelico
[andJ'liko] adj anglico, angelical Fig delicado, suave;
espiritual

angelo
['andJelo] sm Rel anjo

angere
[andJ'ere] vt afligir, angustiar, atormentar vpr afligir-se

angheria
[anger'ia] ou angaria [angar'ia] sf opresso, prepotncia,
tirania

angina
[andJ'ina] sf Med angina angina pectoris angina do peito

angiosperme
[andJosp'rme] sf pl Bot angiosperma

angiporto
[andJip'rto] sm beco, viela

anglicano
[anglik'ano] sm+adj anglicano

anglicizzare
[anglitXiddz'are] vt anglicizar

angolare
[angol'are] adj angular pietra angolare Arquit pedra angular
Fig base

angolazione
[angolats'jone] sf Tc angulao Fig perspectiva, ponto de
vista, tica

angolo
['angolo] sm ngulo; canto (casa); esquina (rua) all' angolo di
na esquina de in ogni angolo em toda parte, em todos os cantos

angoloso
[angol'ozo] adj anguloso Fig esquivo

angora
['angora] adj angor

angore
[ang'ore] sm Pot aflio, agonia

angoscia
[ang'oXa] sf tb Fig angstia, aflio, preocupao, nsia

angosciare
[angoX'are] vt angustiar, afligir

angoscioso
[angoX'ozo] adj angustiante, doloroso, preocupante

anguilla
[ang'willa] sf Zool enguia

anguinaia
[angwin'aja] ou inguine [{1}ingwine] sf virilha

anguria
[ang'urja] sf Bot melancia

angustia
[ang'ustja] sf angstia, ansiedade, aflio; estreiteza; brevidade
(de tempo)

angustiare
[angust'jare] vt angustiar, atormentar, afligir vpr angustiar-se

angusto
[ang'usto] adj estreito, apertado

anice
['anitXe] ou anace [an'atXe] sm anis

anima
['anima] sf alma, esprito; psique; essncia, ncleo Fig
energia, sopro vital, vida; ser vivo, indivduo; habitante; armao;
causador, agente (pessoa)  girare 
l' anima estar mal-humorado buon' anima defunto, falecido

animale
[anim'ale] sm animal; bicho Fig pessoa ignorante ou violenta

animaleria
[animaler'ia] sf bestialidade, brutalidade

animalesco
[animal'esko] adj tb Fig animalesco, bestial, brutal; impulsivo,
instintivo

animare
[anim'are] vt animar; caracterizar, personalizar; encorajar,
incitar vpr animar-se, excitar-se

animazione
[animats'jone] sf animao, entusiasmo, excitao, vivacidade

animo
['animo] sm nimo; essncia, ndole Fig coragem, audcia
animo! nimo! coragem! perdersi d'animo desanimar-se avere in
animo pretender prendere  animo 
di fare qualcosa ansiar por alguma coisa volgere l'animo ad una
cosa ocupar-se com alguma coisa di animo de corao mettere
l'animo in pace conformar-se

animosit
[animozit'a] sf animosidade, hostilidade, rancor

animoso
[anim'ozo] adj animoso, corajoso; irado, colrico

anisetta
[aniz'etta] sf anisete, licor de anis

anitra
-> anatra

annaffiare
[annaff'jare] vt regar, banhar, dar de beber Fig espirrar,
borrifar

annaffiatoio
[annaffjat'ojo] sm regador

annaffiatura
[annaffjat'ura] sf ou annaffiamento [annaffjam'ento] sm
irrigao, rega

annali
[ann'ali] sm pl anais

annaspare
[annasp'are] vi gesticular Fig agitar-se; confundir-se

annaspone
[annasp'one] sm+adj trapalho

annata
[ann'ata] sf ano, perodo de um ano; pagamento anual

annebbiare
[annebb'jare] vt enevoar, nublar; ofuscar, velar

annegare
[anneg'are] vt afogar Fig sufocar, reprimir vpr afogar-se

anneghittire
[annegitt'ire] vi ficar preguioso

annerimento
[annerim'ento] sm ou anneritura [annerit'ura] sf
enegrecimento, escurecimento

annerire
[anner'ire] ou annerare [anner'are] vt enegrecer, escurecer

annessione
[anness'jone] sf anexao

annesso
[ann'sso] sm+part+adj anexo

annestamento
[annestam'ento] sm enxerto; juno, unio

annettere
[ann'ttere] vt anexar, juntar, reunir Fig atribuir

annetto
[ann'etto] sm dim Fam idade ha i suoi annettoi tem l seus
aninhos, j  velho

annichilare
[annikil'are] ou annichilire [annikil'ire] vt aniquilar,
eliminar; destruir Fig humilhar

annidare
[annid'are] vt aninhar Fig acolher, esconder vpr aninhar-se,
esconder-se

annitrire
[annitr'ire] vi relinchar

anniversario
[annivers'arjo] sm aniversrio (de acontecimento); cerimnia
fnebre

anno
['anno] sm ano Fig idade, poca, era, fase, perodo anno
civile ano civil anno scolastico ano letivo anno bisestile ano
bissexto quest' anno este  ano 
l'anno scorso o ano passado due annoi fa faz dois anos da
quattro annoi h quatro anos l' anno venturo o ano que vem fra tre
annoi daqui a trs anos

annobilire
[annobil'ire] vt enobrecer

annodare
[annod'are] vt atar, amarrar

annoiare
[anno'jare] vt aborrecer, chatear, entediar Pop encher

annotare
[annot'are] vt anotar, tomar nota, apontar; comentar

annotazione
[annotats'jone] sf anotao, nota; comentrio

annottare
[annott'are] vi anoitecer Fig escurecer

annoveramento
[annoveram'ento] sm numerao, clculo; incluso

annoverare
[annover'are] vt calcular, enumerar; incluir, compreender

annuale
[annu'ale] adj anual

annuario
[annu'arjo] sm anurio, publicao anual adj anual

annuenza
[annu'ntsa] sf consentimento, permisso

annuire
[annu'ire] vi anuir, permitir

annullamento
[annullam'ento] sm anulao

annullare
[annull'are] vt anular, eliminar, cancelar, abolir

annunciamento
[annuntXam'ento] ou annunziamento [annuntsjam'ento] sm
anncio, comunicado

annunciare
[annuntX'are] ou annunziare [annunts'jare] vt anunciar,
comunicar, declarar; noticiar, difundir, divulgar

annuncio
[ann'untXo] ou annunzio [ann'untsjo] sm anncio, comunicado,
declarao; propaganda, publicidade; aviso, informao; predio,
indicao

annuo
['annwo] adj anual

annusare
[annuz'are] ou annasare [annaz'are] vt cheirar, farejar Fig
perceber, adivinhar, captar Fam pegar

annuso
[ann'uzo] sm faro

annuvolare
[annuvol'are] vt enevoar, nublar

ano
['ano] sm Anat nus

anodino
[an'dino] adj andino, inofensivo

anofele
[an'fele] sm Zool anfeles

anomalia
[anomal'ia] sf anomalia, anormalidade

anomalo
[an'malo] adj anmalo, anormal; irregular; atpico, singular

anonimato
[anonim'ato] sm anonimato, obscuridade

anonimo
[an'nimo] adj annimo, desconhecido Fig obscuro

anoressia
[anoress'ia] sf Med anorexia

anormale
[anorm'ale] adj anormal, estranho

ansa
['ansa] sf cabo (de objetos); curva, meandro (de rio)

ansamento
[ansam'ento] sm ofego, respirao difcil

ansaplasto
[ansapl'asto] sm Med emplasto, emplastro, ungento

ansare
[ans'are] vi ofegar tb Fig agonizar; bufar

anseatico
[anse'atiko] adj hansetico

ansia
['ansja] sf nsia, angstia, apreenso Fig avidez, fome, sede

ansiet
[ansjet'a] sf ansiedade, nsia; tormento, aflio

ansimante
[ansim'ante] adj ofegante Fig angustiado, aflito

ansimare
[ansim'are] vt ofegar

ansioso
[ans'jozo] adj ansioso, angustiado, preocupado, apreensivo

anta
['anta] sf portinhola; batente, caixilho (janela) Nut portal

antagonismo
[antagon'izmo] sm antagonismo; competio, concorrncia,
rivalidade

antartico
[ant'artiko] adj antrtico Fig meridional, austral

antecedenza
[antetXed'ntsa] sf antecedncia, precedncia

antecessore
[antetXess'ore] sm antecessor, precursor gli antecessorei os
avs, os antepassados

antefatto
[antef'atto] sm Dir antecedentes Fig situao, cena

antenato
[anten'ato] sm antepassado, ascendente gli antenatoi os
antepassados

antenna
[ant'enna] sf antena

anteporre
[antep'oRe] vt antepor Fig preferir, privilegiar

anteriore
[anter'jore] adj anterior, antecedente; frontal

antiacido
[anti'atXido] sm+adj anticido

antiallergico
[antiall'rdJiko] sm+adj antialrgico

antibiotico
[antib'jtiko] sm+adj antibitico

anticamera
[antik'amera] sf antecmara, entrada, vestbulo Fig incio,
premissa

antichit
[antikit'a] sf antiguidade (perodo histrico, objeto antigo)
antichit pl relquias

anticipare
[antitXip'are] vt antecipar, adiantar; preceder; avisar, prever

anticipazione
[antitXipats'jone] sf antecipao, adiantamento Fig aviso,
prenncio

anticipo
[ant'itXipo] sm Com adiantamento, sinal

antico
[ant'iko] adj antigo, velho Fig antiquado, obsoleto gli
anticochi pl os antepassados all'anticoa  moda antiga

anticoncezionale
[antikontXetsjon'ale] sm+adj anticoncepcional, contraceptivo

anticongelante
[antikondJel'ante] ou antigelo [antidJ'elo] sm+adj Autom
anticongelante

anticostituzionale
[antikostitutsjon'ale] adj anticonstitucional

anticristo
[antikr'isto] sm Rel anticristo

antidiluviano
[antidiluv'jano] adj antediluviano Fig velho, ultrapassado,
obsoleto

antidoto
[ant'idoto] sm antdoto Fig remdio, alvio

antifebbrile
[antifebbr'ile] sm+adj antifebril

antifecondativo
[antifekondat'ivo] sm+adj anticoncepcional

antiflogistico
[antiflodJ'istiko] sm+adj antiflogstico

antifrasi
[ant'ifrazi] sf Gram antfrase

antifurto
[antif'urto] sm+adj anti-roubo, alarme

antilope
[ant'ilope] sm Zool antlope

antimeridiano
[antimerid'jano] adj matutino

antimonio
[antim'onjo] sm Qum antimnio, estbio

antimuro
[antim'uro] sm antemuro; parapeito

antipapa
[antip'apa] sm Rel antipapa

antiparassitario
[antiparassit'arjo] sm+adj pesticida

antipassare
[antipass'are] vt ultrapassar, superar; exceder

antipasto
[antip'asto] sm entrada, antepasto

antipatia
[antipat'ia] sf antipatia, averso

antipatico
[antip'atiko] adj antiptico

antipenultimo
[antipen'ultimo] sm+adj antepenltimo

antipiretico
[antipir'tiko] sm+adj antitrmico, antipirtico

antipode
[ant'ipode] sm antpoda

antiquario
[antik'warjo] sm antiqurio, colecionador de antiguidades

antiquato
[antik'wato] adj antiquado, obsoleto, ultrapassado; arcaico

antisala
[antis'ala] sf ante-sala

antisapere
[antisap'ere] vt prever

antisepsi
[antis'psi] sf Med anti-sepsia

antisettico
[antis'ttiko] sm+adj anti-sptico, desinfetante

antisociale
[antisotX'ale] adj anti-social

antispasmodico
[antispazm'diko] sm+adj antiespasmdico; calmante, sedativo

antitesi
[ant'itezi] sf anttese Fig contraste, contradio

antitetico
[antit'tiko] adj contraditrio, contrastante

antivedere
[antived'ere] vt antever, predizer

antiveggenza
[antiveddJ'ntsa] sf anteviso

antiveleno
[antivel'eno] sm antdoto

antivenereo
[antiven'reo] sm+adj antivenreo

antivenire
[antiven'ire] vi vir antes, anteceder

antivigilia
[antividJ'ilja] sf antevspera

antologia
[antolodJ'ia] sf antologia

antonomasia
[antonom'azja] sf antonomsia

antrace
[antr'atXe] sm Med antraz, carbnculo, furnculo no pescoo

antracite
[antratX'ite] sf Min antracite, carvo fssil

antro
['antro] sm antro, caverna, cova Fig casebre, choupana

antropofagia
[antropofadJ'ia] sf antropofagia, canibalismo

antropofago
[antrop'fago] sm+adj antropfago, canibal

antropologia
[antropolodJ'ia] sf antropologia

antropologo
[antrop'logo] sm antroplogo

antropometria
[antropometr'ia] sf antropometria

antropomorfo
[antropom'rfo] adj antropomorfo

anulare
[anul'are] sm dedo anular adj anular

anuloso
[anul'ozo] adj anuloso

anzi
['antsi] adv pelo contrrio, ao invs disso prep antes de conj
antes, seno

anziano
[ants'jano] sm+adj ancio, idoso

anzianotto
[antsjan'tto] sm+adj velhote, velhinho

anzich
[antsik'e] conj ao invs de, em lugar de, antes que, mais que

anzidetto
[antsid'etto] adj referido, dito antes, acima mencionado, predito

anzitempo
[antsit'mpo] adv antecipadamente, antes da hora

anzitutto
[antsit'utto] adv antes de tudo, antes de mais nada, em primeiro
lugar, principalmente

aoristo
[aor'isto] sm Gram aoristo

aorta
[a'rta] sf Anat aorta

apatia
[apat'ia] sf tb Fig apatia, inrcia

apatico
[ap'atiko] adj aptico, desmotivado, passivo, indiferente

ape
['ape] sf abelha

aperiente
[aper'jnte] adj Med aperiente

aperitivo
[aperit'ivo] sm aperitivo

aperto
[ap'rto] part+adj aberto tb Fig amplo, vasto; cordial, franco
(carter); vivaz; alto, profundo (mar) all'aperto ao ar livre
xxx
apertura
[apert'ura] sf abertura; grandeza (alma); agilidade (mente); preldio
(msica) tb Fig incio, inaugurao; brecha, entrada

apiario
[ap'jarjo] sm colmia

apice
['apitXe] sm pice, apogeu

apicultore
[apikult'ore] sm apicultor

apocalisse
[apokal'isse] sm Apocalipse Fig desgraa, catstrofe

apocalittico
[apokal'ittiko] adj apocalptico Fig catastrfico, desastroso

apocope
[ap'kope] sf Gram apcope

apocrifo
[ap'krifo] adj apcrifo, falso

apogeo
[apodJ'o] sm apogeu Fig pice, mximo

apolitico
[apol'itiko] adj apoltico

apologia
[apolodJ'ia] sf apologia, defesa, elogio

apologista
[apolodJ'ista] s apologista, defensor

apologizzare
[apolodJiddz'are] vi fazer apologia, defender

apoplessia
[apopless'ia] sf Med apoplexia

apoplettico
[apopl'ttiko] adj apopltico

apostasia
[apostaz'ia] sf apostasia, desero

apostata
[ap'stata] s+adj apstata, infiel, traidor

apostolato
[apostol'ato] sm apostolado

apostolico
[apost'liko] adj apostlico

apostolo
[ap'stolo] sm apstolo, defensor, missionrio Fig seguidor, fiel

apostrofare
[apostrof'are] vt apostrofar; agredir, atacar (verbalmente)

apostrofe
[ap'strofe] sf apstrofe, ataque verbal, crtica

apostrofo
[ap'strofo] sm Gram apstrofo

apoteosi
[apote'zi] sf apoteose Fig celebrao, exaltao; glria, triunfo

appacchettare
[appakkett'are] vt empacotar

appaciare
[appatX'are] vt pacificar, apaziguar

appagamento
[appagam'ento] sm satisfao, contentamento

appagare
[appag'are] vt satisfazer, contentar

appaiare
[appa'jare] vt emparelhar; acompanhar, juntar, acoplar

appallottolare
[appallottol'are] vt coagular, formar grumos em vpr coagular-se

appaltare
[appalt'are] vt empreitar

appaltatore
[appaltat'ore] sm empreiteiro

appalto
[app'alto] sm empreitada

appannaggio
[appann'addJo] sm atributo; propriedade Fig privilgio,
prerrogativa

appannare
[appann'are] vt cobrir com panos Fig embaar, ofuscar; obscurecer

apparato
[appar'ato] sm equipamento, aparato, dispositivo Fig enfeite,
adorno

apparecchiamento
[apparekkjam'ento] sm aparelho, mecanismo

apparecchiare
[apparekk'jare] vt aparelhar; preparar, aprontar vi pr a mesa vpr
aparelhar-se; preparar-se

apparecchio
[appar'ekkjo] sm aparelho, dispositivo, engenho; avio apparecchio
radio aparelho de rdio apparecchio televisivo, aparelho de
televiso

appareggiare
[appareddJ'are] vt emparelhar, igualar; comparar

apparentare
[apparent'are] vt Fig aparentar, parecer; comparar vpr aparentar-se

apparente
[appar'nte] adj tb Fig aparente, exterior, superficial, ilusrio

apparenza
[appar'ntsa] sf aparncia, aspecto, imagem, figura, semblante

apparire
[appar'ire] vi aparecer; apresentar-se, mostrar-se, manifestar-se;
parecer

appariscente
[appariX'nte] adj aparente, claro, evidente; vistoso, pomposo,
pretensioso

appariscenza
[appariX'ntsa] sf boa presena, boa aparncia

apparizione
[apparits'jone] sf apario; aparecimento, nascimento; espectro,
fantasma

apparso
[app'arso] part aparecido

appartamento
[appartam'ento] sm apartamento Fig casa, abrigo

appartare
[appart'are] vt apartar, separar; segregar, isolar vpr afastar-se,
isolar-se

appartenenza
[apparten'ntsa] sf atribuio, competncia

appartenere
[apparten'ere] vi pertencer, ser de; competir, tocar, caber
(obrigaes) non mi appartiene no cabe a mim Pop no  da minha
conta

appassionamento
[appassjonam'ento] sm paixo, encanto; interesse

appassionare
[appassjon'are] vt tb Fig apaixonar, encantar, enamorar; comover,
interessar vpr apaixonar-se, interessar-se

appassionato
[appassjon'ato] adj apaixonado; aflito, triste

appassire
[appass'ire] vi+vpr murchar, morrer (flor) Fig declinar; decair

appassito
[appass'ito] part+adj murcho

appellare
[appell'are] vt chamar vpr Dir apelar, fazer um apelo, recorrer

appellativo
[appellat'ivo] sm nome, denominao, sobrenome adj apelativo

appellazione
[appellats'jone] sf denominao Dir apelao

appello
[app'llo] sm apelo; chamado; chamada (escolar) tb Fig invocao
Dir instncia, apelao fare appello a apelar para corte di
appello Dir corte de apelao

appena
[app'ena] adv com dificuldade, penosamente; sozinho; um pouquinho, s
um pouco; agora mesmo, h pouco tempo conj logo depois, assim que;
imediatamente, instantaneamente 
sono appena arrivato acabei de chegar

appendere
[app'ndere] vt pendurar, suspender

appendice
[append'itXe] sf apndice Fig suplemento, atualizao

appendicite
[appenditX'ite] sf Med apendicite

appendizie
[append'itsie] sf pl vantagens

appenninico
[appenn'inico] adj Geogr apennico

appensare
[appens'are] vi premeditar

appesantire
[appezant'ire] vt tb Fig carregar, sobrecarregar

appeso
[app'ezo] part pendurado, suspenso

appestare
[appest'are] vt contaminar, envenenar, infectar Fig corromper,
apodrecer

appetenza
[appet'ntsa] sf desejo, apetite

appetibile
[appet'ibile] adj atraente, desejvel

appetire
[appet'ire] vt desejar, ambicionar, sonhar com, aspirar a

appetito
[appet'ito] sm apetite, fome Fig desejo, vontade; inclinao,
impulso

appetitoso
[appetit'ozo] adj apetitoso, gostoso Fig atraente, desejvel,
convidativo

appetto
[app'tto] adv+prep em comparao, em face, defronte

appezzamento
[appettsam'ento] sm lote de terreno

appezzare
[appetts'are] vt despedaar; juntar pedaos ou retalhos

appianare
[appjan'are] vt aplanar, nivelar Fig resolver, dirimir

appianatoia
[appjanat'oja] sf colher de pedreiro

appiastrare
[appjastr'are] ou appiastricciare [appjastrittX'are] vt
emplastrar, emplastar

appiattamento
[appjattam'ento] sm escondimento

appiattare
[appjatt'are] vt esconder, encobrir

appiattire
[appjatt'ire] vt achatar, nivelar

appiccare
[appikk'are] vt pendurar, suspender; enforcar; comear, empreender
vpr dependurar-se, suspender-se; enforcar-se

appiccicare
[appittXik'are] vt colar, pregar Fig atribuir, imputar

appiccicoso
[appittXik'ozo] ou appiccicaticcio [appittXikat'ittXo] adj pega-
joso, adesivo Fig entediante, tedioso; enganador

appicciolire
[appittXol'ire] vt diminuir, reduzir, minimizar

appi
[app'j] ou appiede [app'jde] adv debaixo, no fim prep ao p de,
embaixo de

appieno
[app'jno] adv realmente, absolutamente, totalmente, completamente

appigionamento
[appidJonam'ento] sm aluguel, locao

appigionare
[appidJon'are] vt alugar

appinzatura
[appintsat'ura] sf picada (de inseto)

appio
['appjo] sm Bot aipo

appiombo
[app'jombo] sm prumo, aprumo adv a prumo, perpendicularmente

appisolarsi
[appizol'arsi] vpr cochilar

applaudire
[applawd'ire] vt aplaudir tb Fig aprovar, aclamar, elogiar,
ovacionar, louvar

applauso
[appl'awzo] sm tb Fig aplauso; aprovao, aclamao, ovao

applicare
[applik'are] vt aplicar, pregar, colar Fig adaptar; referir-se;
empregar, utilizar vpr dedicar-se, empenhar-se

applicazione
[applikats'jone] sf aplicao Fig ateno, empenho, concentrao;
ornamento, decorao

appo
['appo] prep perto, junto; depois

appoggiare
[appoddJ'are] vt apoiar, encostar; colocar Fig auxiliar, ajudar,
sustentar, favorecer vpr basear-se, fundamentar-se

appoggiatoio
[appoddJat'ojo] sm apoio, encosto, amparo

appoggiatura
[appoddJat'ura] sf apoio Ms apojatura

appoggio
[app'ddJo] sm apoio, base, sustentao Fig ajuda, favor, suporte

appollaiarsi
[appolla'jarsi] vpr empoleirar-se Fig agarrar-se; trepar, subir

apporre
[app'oRe] vt apor, pr; acrescentar

apportare
[apport'are] vt trazer; levar, conduzir

apporto
[app'rto] sm contribuio, ajuda

appositamente
[appozitam'ente] adv de propsito, propositalmente

appositivo
[appozit'ivo] ou appositizio [appozit'itsjo] adj postio, no
natural, falso

apposito
[app'zito] adj oportuno, apropriado, conveniente

apposta
[app'sta] adv de propsito, deliberadamente, intencionalmente
fattoapposta adj proposital

appostamento
[appostam'ento] sm tb Fig armadilha, emboscada, cilada

appostare
[appost'are] vt emboscar, preparar cilada vpr esconder-se,
camuflar-se

appozzare
[appotts'are] vt empoar; mergulhar em poa

apprendere
[appr'ndere] vt apreender, compreender; vir a saber; conhecer;
aprender

apprendimento
[apprendim'ento] sm aprendizado, aprendizagem; conhecimento

apprendista
[apprend'ista] ou apprendente [apprend'nte] s aluno, aprendiz

apprensione
[apprens'jone] sf apreenso, agitao, ansiedade, preocupao, receio

apprensivo
[apprens'ivo] adj apreensivo, preocupado; ansioso; agitado; receoso

appresentare
[apprezent'are] vt apresentar, mostrar; presentear, oferecer

appressamento
[appressam'ento] sm aproximao

appressare
[appress'are] vt aproximar, encostar vi+vpr aproximar-se,
avizinhar-se

appresso
[appr'sso] adv em seguida, depois prep junto de; ao lado de, prximo
a, atrs

apprestare
[apprest'are] vt preparar, aprontar vpr estar prestes a, preparar-se
para

apprezzabile
[appretts'abile] adj aprecivel, admirvel, respeitvel, notvel,
louvvel

apprezzamento
[apprettsam'ento] sm tb Fig apreciao, opinio, ponto de vista

apprezzare
[appretts'are] vt apreciar, estimar Fig amar, gostar de

approcciare
[approttX'are] vi+vpr aproximar-se

approccio
[appr'ttXo] sm aproximao; oferta, proposta

approdare
[approd'are] vi tb Fig aproar, ancorar, atracar, chegar

approdo
[appr'do] sm Nut atracadouro, ancoradouro, cala, porto

approfittare
[approfitt'are] vi aproveitar, valer-se, levar vantagem, desfrutar

approfondimento
[approfondim'ento] ou approfondamento [approfondam'ento] sm
aprofundamento, investigao

approfondire
[approfond'ire] ou approfondare [approfond'are] vt aprofundar;
acentuar vpr aprofundar-se Fig estudar a fundo

approntare
[appront'are] vt aprontar, preparar, predispor

appropriare
[appropr'jare] vt adaptar, apropriar, acomodar vpr apropriar-se,
tomar posse, pegar para si; adquirir, conquistar

appropriato
[appropr'jato] part+adj apropriado, adequado, conveniente

approssimare
[approssim'are] vt aproximar, encostar, chegar perto vpr
aproximar-se

approvare
[approv'are] vt aprovar, aceitar, consentir, admitir; admirar,
elogiar

approvigionamento
[approvidJonam'ento] sm tb Fig abastecimento; provises

approvigionare
[approvidJon'are] vt tb Fig abastecer, prover, guarnecer, equipar

appuntamento
[appuntam'ento] sm encontro, hora marcada; conversa; reunio

appuntare
[appunt'are] vt determinar, assinalar, marcar; repreender, criticar;
anotar; aguar vpr parar, deter-se; ligar-se, apegar-se; chegar a um
acordo appuntare  gli 
occhi fitar, observar appuntare alcuno di acusar algum de

appuntato
[appunt'ato] part+adj aguado, pontudo

appuntatura
[appuntat'ura] sf apontamento; anotao; crtica, repreenso,
advertncia

appuntino
[appunt'ino] adv exatamente, precisamente

appunto
[app'unto] sm nota, lembrete, anotao Fig crtica, censura adv
exatamente, precisamente; de fato; mesmo appunto! isso!

appurare
[appur'are] vt apurar, esclarecer, verificar; purificar

appuzzare
[apputts'are] vt empestar, feder

aprile
[apr'ile] sm abril

aprioristico
[aprjor'istiko] adj abstrato, hipottico, suposto

aprire
[apr'ire] vt abrir; rachar, fender; alargar, ampliar (abertura); dar
incio aprire a forza rasgar, escancarar, romper aprire una
bottiglia destampar uma  garrafa 
aprire la casa recepcionar aprire il cuore a abrir o corao
para vpr abrir-se, dividir-se, separar-se; alargar-se, expandir-se;
desabrochar (flor)

aquario
-> acquario

aquatico
-> acquatico

aquila
['akwila] sf guia Fig gnio

aquilino
[akwil'ino] adj aquilino, adunco (nariz)

aquilone
[akwil'one] sm papagaio, pipa (brinquedo)

ara
['ara] sf tb Fig altar

arabesco
[arab'esko] sm arabesco Fig rabisco

arabico
[ar'abiko] adj arbico scritto arabico letra difcil de se ler
Pop letra de mdico

arabo
['arabo] sm+adj rabe Fig incompreensvel, indecifrvel  arabo
per me! isso  grego para mim!

arachide
[ar'akide] sf Bot amendoim

aracnidi
[ar'aknidi] sm pl Zool aracndeos

aragosta
[arag'osta] sf lagosta

araldica
[ar'aldika] sf herldica

araldo
[ar'aldo] sm arauto Fig porta-voz, embaixador, enviado

aranceto
[arantX'eto] sm laranjal

arancia
[ar'antXa] sf laranja

aranciata
[arantX'ata] sf laranjada

aranciato
[arantX'ato] adj alaranjado

arancio
[ar'antXo] sm laranjeira

arancione
[arantX'one] s+adj cor de laranja

arare
[ar'are] vt arar Fig cultivar; sulcar

aratore
[arat'ore] sm+adj lavrador, arador

aratro
[ar'atro] sm arado

aratura
[arat'ura] sf arao, trabalho com o arado

arazzeria
[arattser'ia] sf tapearia (loja)

arazziere
[aratts'jre] sm tapeceiro

arazzo
[ar'attso] sm tapete, pea de tapearia

arbitrare
[arbitr'are] vt arbitrar tb Fig decidir, julgar

arbitrario
[arbitr'arjo] adj arbitrrio tb Fig abusivo, injusto, parcial

arbitrio
[arb'itrjo] sm arbtrio, deciso, julgamento; capricho, desejo

arbitro
['arbitro] sm rbitro, juiz

arboreo
[arb'reo] adj arbreo

arboreto
[arbor'eto] sm arvoredo

arbusto
[arb'usto] sm arbusto

arca
['arka] sf arca, cofre; tumba, cripta

arcaico
[ark'ajko] adj arcaico, antigo, primitivo tb Fig antiquado,
obsoleto

arcaismo
[arka'izmo] sm Gram arcasmo

arcangelo
[ark'andJelo] sm arcanjo

arcano
[ark'ano] sm arcano, mistrio, segredo adj arcano, oculto,
misterioso

arcata
[ark'ata] sf arcada, arco

arcato
[ark'ato] adj arqueado, encurvado

arcatura
[arkat'ura] sf curvatura, arcadura

arcavolo
[ark'avolo] sm trisav arcavoloa sf trisav

archeggiare
[arkeddJ'are] vt arquear, curvar; tocar instrumentos de corda com
arco

archeologia
[arkeolodJ'ia] sf arqueologia

archeologo
[arke'logo] sm arquelogo

archetipo
[ark'tipo] sm arqutipo, modelo

archetto
[ark'etto] sm dim Ms arco

archibugio
[arkib'udJo] sm Mil arcabuz

archipenzolo
[arkip'ndzolo] sm prumo

architettare
[arkitett'are] vt arquitetar Fig fantasiar, imaginar; tramar,
tecer intrigas

architetto
[arkit'etto] sm arquiteto Fig criador, idealizador

architettura
[arkitett'ura] sf arquitetura, estrutura Fig construo,
edifcio

architrave
[arkitr'ave] sf Arquit arquitrave

archiviare
[arkiv'jare] vt arquivar Fig esquecer

archivio
[ark'ivjo] sm tb Inform arquivo

archivista
[arkiv'ista] s arquivista

arcibeato
[artXibe'ato] adj felizardo

arcidiacono
[artXid'jakono] sm Rel arcediago

arcidiocesi
[artXidjotX'zi] sf Rel arquidiocese

arciduca
[artXid'uka] sm arquiduque

arciduchessa
[artXiduk'essa] sf arquiduquesa

arcigno
[artX'io] adj carrancudo, de cara fechada, severo

arcipelago
[artXip'lago] sm Geogr arquiplago

arciprete
[artXipr'te] sm Rel arcipreste

arcivescovato
[artXiveskov'ato] sm Rel arcebispado

arcivescovile
[artXiveskov'ile] adj Rel arcebispal, arquiepiscopal

arcivescovo
[artXiv'eskovo] sm arcebispo

arco
['arko] sm arco, curva, curvatura; arcada arco celeste
arco-ris

arcobaleno
[arkobal'eno] sm arco-ris

arcuare
[arku'are] vt arquear, curvar

arcuato
[arku'ato] part+adj arqueado, curvado

ardente
[ard'nte] adj ardente, ardoroso; apaixonado, fervoroso; febril;
avermelhado (rosto)

ardenza
[ard'ntsa] sf ardncia, ardor

ardere
['ardere] vt+vi arder, queimar

ardesia
[ard'zja] sf Min ardsia

ardimento
[ardim'ento] sm audcia, coragem

ardimentoso
[ardiment'ozo] adj audaz, corajoso, temerrio

ardire
[ard'ire] sm ousadia, audcia, herosmo; insolncia,
impertinncia vi ousar, atrever-se, arriscar-se

arditezza
[ardit'ettsa] sf audcia, ousadia, atrevimento

ardito
[ard'ito] adj audaz, ousado, corajoso; atrevido

ardore
[ard'ore] sm ardor Fig fervor, f, entusiasmo; mpeto,
violncia

arduo
['ardwo] adj rduo, difcil

area
['area] sf rea, superfcie Fig regio

arem ou harem
['arem] sm harm

arena
[ar'ena] sf areia; arena Esp campo, estdio

arenare
[aren'are] vt encalhar vpr encalhar; embaraar-se

arenile
[aren'ile] sm areal, praia, litoral

arenoso
[aren'ozo] adj arenoso, areento

argentare
[ardJent'are] vt pratear, folhear com prata

argenteria
[ardJenter'ia] sf argentaria, guarnio ou baixela de prata

argentiera
[ardJent'jra] sf mina de prata

argentino
[ardJent'ino] sm+adj argentino adj prateado Fig claro,
cristalino

argento
[ardJ'nto] sm Min prata; argentaria; moeda de prata Fig
dinheiro; cabelos grisalhos argento vivo mercrio

argilla
[ardJ'illa] sf argila, barro

argilloso
[ardJill'ozo] adj argiloso, argilceo

arginare
[ardJin'are] vt fazer dique Fig fechar, circunscrever; bloquear,
impedir

argine
['ardJine] sm dique, barreira Fig obstculo

argomentare
[argoment'are] vi argumentar, discutir; concluir vpr preparar-se;
esforar-se

argomento
[argom'ento] sm argumento, assunto, tema Fig justificativa,
desculpa, pretexto toccare un argomento tocar num assunto

arguire
[argu'ire] vt concluir, deduzir

argutezza
[argut'ettsa] sf sutileza, inteligncia

arguto
[arg'uto] adj tb Fig engenhoso, brilhante; malicioso

arguzia
[arg'utsja] sf inteligncia, sutileza; chiste, gracejo Pop
gracinha

aria
['arja] sf ar; espao, cu; aspecto, comportamento tb Fig
atmosfera Ms ria Fam gases aria condizionata ar condicionado
buttare tutto all' aria  atirar 
tudo pelos ares darsi delle ariae dar-se ares, demonstrar
orgulho andare per aria andar distrado

aridit
[aridit'a] ou aridezza [arid'ettsa] sf aridez, secura Fig
pobreza; esterilidade

arido
['arido] adj rido, seco (clima); desolado, triste (paisagem);
frio, insensvel (pessoa); improdutivo, estril (solo)

arieggiare
[arjeddJ'are] vt arejar, ventilar; imitar, assemelhar-se

ariete
[ar'iete] sm Zool carneiro Mil arete Aariete Astron e
Astrol ries

aringa
[ar'inga] sf arenque

arioso
[ar'jozo] adj arejado, ventilado

arista
[ar'ista] sf lombo de porco

aristocratico
[aristokr'atiko] sm aristocrata adj aristocrtico, nobre

aristocrazia
[aristokrats'ia] sf aristocracia, nobreza

aristotelico
[aristot'liko] adj aristotlico

aritmetica
[aritm'tika] sf aritmtica

arlecchinata
[arlekkin'ata] sf arlequinada, farsa, palhaada

arlecchino
[arlekk'ino] sm arlequim Fig homem sem dignidade e firmeza

arma
['arma] sf (pl armi) arma; utenslio, instrumento arma bianca
arma branca, espada arma da fuoco arma de fogo arma subacquea arma
submarina, torpedo  armai 
pl armas; arte militar, guerra; exrcito muovere le armai
guerrear prendere le armai pegar em armas, deporre le armai cessar as
hostilidades stare sotto  le 
armai prestar servio militar seguire la carriera delle armai
seguir carreira militar

armacollo
[armak'llo] adv na expresso ad armacollo a tiracolo

armadillo
[armad'illo] sm tatu

armadio
[arm'adjo] sm armrio

armamentario
[armament'arjo] sm instrumental, conjunto de instrumentos
cirrgicos

armare
[arm'are] vt armar, militarizar vpr armar-se; preparar-se,
aprontar-se

armata
[arm'ata] sf armada, exrcito armata di terra exrcito
armata di mare marinha, frota

armato
[arm'ato] part+adj armado, munido a mano armatoa  mo armada

armatore
[armat'ore] sm armador

armatura
[armat'ura] sf Mil armadura Arquit armao, esqueleto Fig
revestimento, cobertura

armeggiamento
[armeddJam'ento] sm torneio, justa, duelo

armeggiare
[armeddJ'are] vi lutar, brigar; manejar, manobrar

armeggio
[arm'ddJo] sm armamento

armellino
[armell'ino] sm Zool arminho

armento
[arm'ento] sm gado

armistizio
[armist'itsjo] sm tb Fig armistcio, trgua

armonia
[armon'ia] sf harmonia Fig coerncia, equilbrio, simetria;
amizade, acordo

armonica
[arm'nika] sf Ms harmnica armonica a bocca gaita-de-boca

armonico
[arm'niko] adj harmnico, harmonioso

armonioso
[armon'jozo] adj harmonioso, equilibrado

armonizzare
[armoniddz'are] vt harmonizar vi Fig concordar; unir-se,
casar-se

arnese
[arn'eze] sm utenslio, instrumento, ferramenta Fig aparelho,
mecanismo, dispositivo Irn sujeito, tipo, indivduo

arnia
['arnja] sf colmia

arnica
['arnika] sf Bot arnica

arnione
[arn'jone] sm rim (de animais)

aroma
[ar'ma] sm aroma, fragrncia, perfume aromai pl especiarias

aromatico
[arom'atiko] adj aromtico, perfumado

aromatizzare
[aromatiddz'are] vt aromatizar, perfumar

arpa
['arpa] sf Ms harpa

arpeggiare
[arpeddJ'are] vt+vi Ms arpejar

arpeggio
[arp'eddJo] sm Ms arpejo

arpia
[arp'ia] sf Mit harpia Fig bruxa

arra
['aRa] sf penhor, garantia, sinal

arrabattarsi
[aRabatt'arsi] vpr esforar-se, cansar-se, afadigar-se

arrabbiare
[aRabb'jare] vi+vpr enraivecer, enfurecer-se, irritar-se

arrabbiato
[aRabb'jato] part+adj enfurecido, furioso, irritado; hidrfobo,
raivoso (animal)

arraffare
[aRaff'are] vt apropriar-se, tomar tb Fig furtar, afanar

arrampicarsi
[aRampik'arsi] vpr trepar, escalar, subir

arrancare
[aRank'are] vi mancar, coxear Fig apressar-se, angustiar-se,
cansar-se

arrangiamento
[aRandJam'ento] sm acordo, pacto; acomodao Ms arranjo

arrangiare
[aRandJ'are] vt arranjar, acomodar vpr arranjar-se; concordar,
chegar a um acordo tb Fig adaptar-se Pop virar-se

arrantolato
[aRantol'ato] adj agonizante

arrecare
[aRek'are] vt levar, carregar Fig causar, provocar

arredamento
[aRedam'ento] sm Pop mveis, moblia

arredare
[aRed'are] vt mobiliar; equipar

arredo
[aR'do] sm enfeite, adorno; mvel

arrendersi
[aR'ndersi] vpr render-se, entregar-se, capitular

arrendevole
[aRend'evole] adj condescendente, malevel

arrendevolezza
[aRendevol'ettsa] sf condescendncia, maleabilidade

arrestare
[aRest'are] vt deter, impedir; bloquear, interceptar Fig
prender, capturar

arresto
[aR'esto] ou arrestamento [aRestam'ento] sm priso, captura;
deteno

arretare
[aRet'are] vt enredar, prender com rede

arretrare
[aRetr'are] vi recuar, retroceder

arretrato
[aRetr'ato] part+adj atrasado; antiquado, obsoleto; vencido
(dvidas)

arri
['aRi] interj eia! (incentivando animais)

arricchimento
[aRikkim'ento] sm enriquecimento

arricchire
[aRikk'ire] vt enriquecer tb Fig acrescentar; embelezar;
melhorar

arricciare
[aRittX'are] vt encrespar, encaracolar, ondular arricciare il
naso torcer o nariz

arricciolare
[aRittXol'are] vt encaracolar, enrolar

arridere
[aR'idere] vi sorrir; ajudar, favorecer

arrischiare
[aRisk'jare] vt arriscar, ousar

arrischiato
[aRisk'jato] part+adj arriscado, perigoso; destemido, corajoso

arrivare
[aRiv'are] vt+vi chegar; aportar, atracar (navio) Fig alcanar,
conseguir; igualar, equiparar; bastar; aproximar-se (temporal)

arrivata
[aRiv'ata] sf chegada

arrivederci
[aRived'ertXi] interj at a vista! at logo! at a prxima!

arrivista
[aRiv'ista] s carreirista, ambicioso

arrivo
[aR'ivo] sm chegada; destino, local de chegada; carregamento (que
chega)

arrochire
[aRok'ire] vt+vi enrouquecer

arrogante
[aRog'ante] adj arrogante, presunoso

arroganza
[aRog'antsa] sf arrogncia, presuno, insolncia

arrogare
[aRog'are] vt Dir adotar (criana) vpr apropriar-se de;
reivindicar

arroncigliare
[aRontXiL'are] vt enganchar; enrolar-se sobre si mesma (cobra)

arrossare
[aRoss'are] vt avermelhar, arroxear

arrossire
[aRoss'ire] vi corar, ficar vermelho, enrubescer Fig
envergonhar-se

arrossimento
[aRossim'ento] sm enrubescimento Fig vergonha

arrostire
[aRost'ire] vt assar, tostar

arrosto
[aR'sto] sm assado adv em assado carne arrosto carne assada
cuocere arrosto assar

arrotare
[aRot'are] vt afiar, amolar; abalroar, atropelar (veculo); ranger
(dentes) vpr agitar-se, inquietar-se

arrotino
[aRot'ino] sm amolador (de instrumentos cortantes) Fig pessoa
interesseira

arrotolare
[aRotol'are] vt enrolar; envolver

arrotondare
[aRotond'are] vt arredondar

arrovellare
[aRovell'are] vt enfurecer vpr enfurecer-se, angustiar-se,
preocupar-se

arroventare
[aRovent'are] vt ou arroventire [aRovent'ire] vi+vpr aquecer,
escaldar, arder

arrovesciare
[aRoveX'are] vt virar do avesso; derrubar, fazer cair

arrovescio
[aRov'Xo] adv do avesso, ao contrrio, s avessas andare
arrovescio ir mal

arruffapopoli
[aRuffap'poli] sm demagogo

arruffare
[aRuff'are] vt despentear, desgrenhar; confundir, atrapalhar,
desordenar

arruffio
[aRuff'io] sm desordem, baderna

arrugare
[aRug'are] vi enrugar

arrugginire
[aRudJin'ire] vt enferrujar, oxidar vi+vpr enferrujar-se
oxidar-se Fig deteriorar-se

arruolare
[aRwol'are] vt recrutar, alistar, chamar s armas vpr alistar-se

arsella
[ars'lla] sf Zool marisco, mexilho

arsenale
[arsen'ale] sm arsenal Fig instrumental, aparelhagem

arsenico
[ars'niko] sm arsnico

arso
['arso] part+adj ardido, queimado

arsura
[ars'ura] sf aridez, secura Fig sede

arte
['arte] sf arte Fig truque, artifcio; trabalho, profisso;
habilidade, gnio, maestria; experincia, tcnica arte moderna arte
moderna belle artei belas-artes 
artei e mestieri artes e ofcios ad arte, per arte ou con
arte artificiosamente, com habilidade

artefatto
[artef'atto] adj artificial, falso, falsificado, adulterado

artefice
[art'efitXe] sm artfice, artista; inventor; mestre

arteria
[art'rja] sf Med artria Fig estrada; percurso; rua

arteriosclerosi
[arterjoskler'zi] sf Med arteriosclerose

artesiano
[artez'jano] adj artesiano

artico
['artiko] adj rtico, boreal, setentrional Fig gelado (clima)

articolare
[artikol'are] vt articular, pronunciar, dizer tb Fig fracionar,
subdividir

articolato
[artikol'ato] part+adj articulado, flexvel Fig complexo,
elaborado

articolista
[artikol'ista] s articulista, jornalista

articolo
[art'ikolo] sm artigo (de jornal, de lei ou mercadoria)

artiere
[art'jre] sm operrio, trabalhador

artificiale
[artifitX'ale] ou artifiziale [artifits'jale] adj artificial;
falso, falsificado; sinttico

artificio
[artif'itXo] ou artifizio [artif'itsjo] sm artifcio, truque,
estratagema

artificioso
[artifitX'ozo] ou artifizioso [artifits'jozo] adj artificioso,
artificial; falso, falsificado

artificiere
[artifitX'ere] ou artifiziere [artifits'jere] sm fogueteiro

artigianale
[artidJan'ale] adj artesanal, manual; caseiro

artigiano
[artidJ'ano] sm arteso

artigliere
[artiL're] sm Mil artilheiro

artiglieria
[artiLer'ia] sf Mil artilharia

artiglio
[art'iLo] sm garra, unha

artista
[art'ista] s artista Fig mestre, virtuoso

artistico
[art'istiko] adj artstico

arto
['arto] sm o norte Med junta, articulao; membro articulado
adj estreito

artrite
[artr'ite] sf Med artrite

arzigogolare
[ardzigogol'are] vi divagar, fantasiar; enganar, rodear, usar
subterfgios

arzigogolo
[ardzig'golo] sm rodeio, evasiva, subterfgio

arzillo
[arts'illo] adj esperto, vivo, vivaz

arzinga
[arts'inga] sf tenaz

asbesto
[azb'sto] sm Min asbesto

ascaride
[ask'aride] sm ascride, ascrida ascaride lombricoide
lombriga

ascella
[aX'lla] sf axila Pop sovaco

ascendente
[aXend'nte] s ascendente, antepassado Fig ascendncia,
predomnio adj ascendente, que sobe

ascendenza
[aXend'ntsa] sf ascendncia, progenitores

ascendere
[aX'ndere] vi ascender, subir, elevar-se; chegar a, atingir
(valor, despesa)

ascensione
[aXens'jone] sf ascenso, subida l'Aascensione Rel Ascenso
de Cristo

ascensore
[aXens'ore] sm elevador

ascesa
[aX'eza] sf elevao, ascenso, subida

ascesso
[aX'sso] sm Med abscesso

asceta
[aX'ta] sm asceta, penitente

ascetico
[aX'tiko] adj asctico, devoto

ascia
['aXa] sf machado

asciare
[aX'are] vt desbastar, afinar

ascissa
[aX'issa] sf Mat abcissa, abscissa

ascite
[aX'ite] sf Med ascite, barriga-d'gua

asciugamano
[aXugam'ano] sm toalha de mo ou rosto

asciugare
[aXug'are] vt enxugar, secar vpr enxugar-se, secar-se

asciugatoio
[aXugat'ojo] sm pano de prato

asciutto
[aX'utto] adj enxuto; magro, macilento (pessoas); spero, duro,
seco (tom de voz); sem dinheiro Pop duro

asciuttore
[aXutt'ore] sm seca, aridez

ascoltare
[askolt'are] vt+vi escutar, ouvir Fig espionar, espreitar

ascoltatore
[askoltat'ore] sm ouvinte; espectador

ascoltazione
[askoltats'jone] sf Med auscultao

ascolto
[ask'olto] sm escuta in ascolto  escuta

ascondere
[ask'ondere] vt esconder, ocultar

ascoso
[ask'ozo] part+adj escondido, oculto

ascritto
[askr'itto] part+adj alistado, matriculado

ascrivere
[askr'ivere] vt inscrever, matricular vpr inscrever-se,
matricular-se

asepsia
[aseps'ia] sf Med assepsia

asessuale
[asess'wale] adj assexual

asettico
[as'ttiko] adj assptico, desinfetado, esterilizado

asfaltare
[asfalt'are] vt asfaltar

asfaltico
[asf'altiko] adj asfltico

asfalto
[asf'alto] sm asfalto

asfissia
[asfiss'ia] sf Med asfixia

asfissiare
[asfissi'are] vt asfixiar, sufocar Fig perturbar, atormentar,
molestar

asiatico
[azi'atiko] sm+adj asitico

asilo
[az'ilo] sm asilo, casa de repouso; asilo poltico; jardim de
infncia, escola maternal Fig proteo, refgio, abrigo

asimmetria
[asimmetr'ia] sf assimetria

asineria
[aziner'ia] ou asinit [azinit'a] sf asneira, tolice Fig
grosseria, estupidez

asino
['azino] sm asno, burro Fig ignorante, burro lavare il capo
all'asino jogar prolas aos porcos

asma
['azma] sf Med asma

asmatico
[azm'atiko] adj asmtico Fig cansado, ofegante

asola
['azola] sf casa (de boto)

asolo
[az'olo] sm brisa; sopro Fig divertimento; alvio

asparago
[asp'arago] sm aspargo

asperarteria
[asperart'rja] sf traquia

aspergere
[asp'rdJere] vt borrifar, espirrar Fig regar, polvilhar

asperit
[asperit'a] sf aspereza Fig rigidez, austeridade; dificuldade,
obstculo

aspettare
[aspett'are] vt esperar, aguardar; ganhar tempo, adiar

aspettativa
[aspettat'iva] sf expectativa; espera Fig desejo, esperana,
inteno

aspetto
[asp'tto] sm aspecto, aparncia, fsico, compleio; espera in
aspetto  espera

aspide
['aspide] sm serpente, spide

aspirante
[aspir'ante] s+adj aspirante, candidato

aspirapolvere
[aspirap'olvere] sm aspirador de p

aspirare
[aspir'are] vt aspirar, inspirar vi aspirar, desejar, ambicionar,
cobiar

aspirazione
[aspirats'jone] sf aspirao Fig desejo, sonho, ideal

aspirina
[aspir'ina] sf aspirina

asportare
[asport'are] vt carregar, levar; amputar, cortar; roubar, furtar

aspreggiare
[aspreddJ'are] vt Lit azedar, deixar gosto azedo na boca Fig
tratar com rudeza

asprezza
[aspr'ettsa] sf aspereza, acidez Fig dificuldade, rigor, dureza

aspro
['aspro] adj spero, azedo, amargo; rude (carter); frio,
inclemente (tempo); irregular (superfcie); acidentado (terreno)

assaettare
[assaett'are] vi ser fulminado por um raio c' un caldo che
assaetta faz um calor de rachar che tu assaetti! o raio que te parta!

assaettato
[assaett'ato] part+adj usado em composies como: magro
assaettato extremamente magro

assaggiare
[assaddJ'are] vt provar, experimentar, degustar (alimentos)

assaggio
[ass'addJo] sm degustao Fig amostra; pedacinho, um pouquinho

assai
[ass'aj] adj muitos, muitas, muito adv muito; bastante,
suficientemente mi pare assai! no acredito! a fare assai quando
muito

assale
[ass'ale] sm eixo (de automvel)

assalire
[assal'ire] vt assaltar; atacar, agredir; ocupar, tomar posse
Fig insultar, provocar

assalitore
[assalit'ore] sm atacante, agressor

assaltare
[assalt'are] vt assaltar; tomar de assalto, invadir fortaleza
escalando os muros

assalto
[ass'alto] sm assalto, ataque assalto a mano armata assalto 
mo armada

assaporare
[assapor'are] vt saborear, degustar

assaporire
[assapor'ire] vt dar sabor

assassinare
[assassin'are] vt assassinar, matar, trucidar Fig arruinar;
estragar

assassinio
[assass'injo] sm assassinato, homicdio

assassino
[assass'ino] sm assassino, homicida adj assassino Fig sedutor,
irresistvel (olhar)

asse
['asse] sf tbua, prancha sm Mec eixo Geogr eixo terrestre
Fig centro

assecchire
[asekk'ire] vt secar, ressecar

assecondare
-> secondare

assediare
[assed'jare] vt sitiar, assediar, cercar, isolar

assedio
[ass'djo] sm stio, assdio, cerco

assegnamento
[asseam'ento] sm consignao Fig confiana; expectativa,
esperana fare assegnamento su alcuno contar com algum

assegnare
[asse'are] vt consignar, entregar; destinar; encarregar; manter;
determinar

assegnatezza
[asseat'ettsa] sf economia, parcimnia Pop aperto (financeiro)

assegnato
[asse'ato] part+adj moderado, econmico

assegno
[ass'eo] sm consignao; renda assegno bancario cheque
assegno sbarrato cheque cruzado

assemblea
[assembl'a] sf assemblia, reunio

assembramento
[assembram'ento] sm tb Fig multido, aglomerao, tropel

assembrare
[assembr'are] vt reunir, juntar

assennatezza
[assennat'ettsa] sf sensatez, juzo

assennato
[assenn'ato] adj sensato, ajuizado, cuidadoso, prudente

assenso
[ass'nso] sm aprovao, consenso, acordo, assenso, assentimento

assentarsi
[assent'arsi] vpr ausentar-se, afastar-se, partir

assente
[ass'nte] adj ausente, faltante; afastado, longnquo

assentire
[assent'ire] vi aprovar, estar de acordo, anuir, assentir;
consentir, permitir

assenza
[ass'ntsa] sf ausncia; falta; distanciamento, separao

assenzio
[ass'ntsjo] sm Bot absinto, absntio Fig desgosto; aflio

asserella
[asser'lla] sf dim ripa, sarrafo

asserire
[asser'ire] vt afirmar, declarar, atestar

assertivo
[assert'ivo] adj afirmativo

asserzione
[asserts'jone] sf afirmao, declarao, testemunho

assessore
[assess'ore] sm assessor

assestamento
[assestam'ento] sm ajuste, arranjo, adaptao

assestare
[assest'are] vt consertar, corrigir, reparar Fig acertar, dar
(pancada)

assesto
[ass'sto] sm conserto, correo, ajuste, regulagem

assetare
[asset'are] vt deixar sedento vi ter sede

assetato
[asset'ato] part+adj sedento; rido, seco Fig ambicioso, vido

assettare
[assett'are] vt colocar em ordem, arrumar vpr acomodar-se,
sentar-se

assetto
[ass'tto] sm ordem, arrumao, disposio, arranjo; estabilidade
Fig equipamento; vestimenta; farda, uniforme

asseveranza
[assever'antsa] sf afirmao, confirmao, asseverao

asseverare
[assever'are] vt afirmar, assegurar asseverare la bandiera
jurar fidelidade  bandeira

assicuramento
[assikuram'ento] sm segurana, certeza, confiana

assicurare
[assikur'are] vt assegurar, garantir; prender, afixar; afirmar,
declarar vpr assegurar-se, certificar-se, precaver-se

assicuratore
[assikurat'ore] sm agente de seguros, segurador adj segurador

assicurazione
[assikurats'jone] sf tb Fig segurana, garantia; afirmao,
testemunho; verificao, apurao Com seguro assicurazione sulla
vita seguro de vida  assicurazione 
contro furti seguro contra roubo

assiderare
[assider'are] vt+vi congelar, gelar vpr congelar-se

assideramento
[assideram'ento] sm congelamento, regelo

assiduit
[assidujt'a] sf assiduidade, constncia; fidelidade

assiduo
[ass'idwo] adj assduo, constante; fiel; contnuo; diligente

assieme
[ass'jme] sm conjunto, complexo adv conjuntamente, junto prep
junto com, na companhia de

assiepare
[assjep'are] vt cercar vpr aglomerar-se, amontoar-se, formar
multido

assillare
[assill'are] vt importunar, atormentar vi enfurecer-se adj
axilar

assillato
[assill'ato] adj picado por moscardo Fig enfurecido, furioso,
irado

assillo
[ass'illo] sm Zool moscardo Fig preocupao; obsesso, idia
fixa

assimilare
[assimil'are] vt assimilar, absorver Fig compreender; comparar,
confrontar

assioma
[ass'jma] sm mxima, sentena Mat axioma

assisa
[ass'iza] sf divisa, insgnia (em uniformes); uniforme, farda;
imposto, tributo

assistente
[assist'nte] s+adj assistente, auxiliar, ajudante

assistenza
[assist'ntsa] sf assistncia, apoio; controle, vigilncia;
caridade, beneficncia

assistere
[ass'istere] vt assistir, ajudar, auxiliar, apoiar, socorrer,
coadjuvar Fig beneficiar, favorecer vi assistir, presenciar

assito
[ass'ito] sm divisria, tabique; assoalho de madeira, tablado

asso
['asso] sm s Fig s, campeo, recordista (pessoa); coisa nica
no gnero

associare
[assotX'are] vt associar, ligar; acompanhar vpr associar-se,
assinar (publicao); aderir, afiliar-se

associatore
[assotXat'ore] sm vendedor de assinaturas

associazione
[assotXats'jone] sf associao, aliana, liga; sociedade;
consrcio, corporao; crculo, grupo; comunidade

assodamento
[assodam'ento] sm endurecimento, cogulo

assodare
[assod'are] vt esclarecer, apurar, verificar; endurecer,
compactar, solidificar vpr endurecer-se, solidificar-se

assoggettare
[assoddJett'are] vt sujeitar, subjugar, submeter vpr sujeitar-se,
submeter-se

assolare
[assol'are] vt dispor em camadas; expor ao sol

assoldare
[assold'are] vt alistar, recrutar, engajar; pagar, assalariar

assolo
[ass'olo] sm Ms solo

assolto
[ass'lto] part absolvido; isento, livre

assolutismo
[assolut'izmo] sm absolutismo; despotismo, totalitarismo,
ditadura

assoluto
[assol'uto] adj absoluto, independente; pleno, total; ilimitado,
indiscriminado, incondicional; mximo, supremo

assoluzione
[assoluts'jone] sf absolvio; anistia, perdo, indulgncia

assolvere
[ass'lvere] vt absolver, perdoar; executar, cumprir (dever);
honrar (obrigao)

assomigliamento
[assomiLam'ento] sm ou assomiglianza [assomiL'antsa] sf
semelhana, similitude

assomigliare
[assomiL'are] vi assemelhar-se, parecer, lembrar

assonanza
[asson'antsa] sf assonncia

assonnare
[assonn'are] vt+vi adormecer

assopimento
[assopim'ento] sm sono, sonolncia

assopire
[assop'ire] vt adormecer vpr adormecer, pegar no sono

assorbente
[assorb'nte] sm+adj absorvente assorbente igienico absorvente
higinico

assorbire
[assorb'ire] vt absorver, impregnar-se de Fig assimilar,
compreender

assordare
[assord'are] vt tb Fig ensurdecer, atordoar, estontear,
transtornar

assordire
[assord'ire] vi ensurdecer Fig ficar atordoado, transtornar-se

assortimento
[assortim'ento] sm sortimento, gama, srie

assortire
[assort'ire] vt sortir, abastecer; escolher, separar, repartir

assortito
[assort'ito] part+adj sortido, variado

assorto
[as'srto] adj concentrado, imerso, absorto (em pensamentos)

assottigliare
[assottiL'are] vt afinar, afiar, aguar vpr afinar-se, afiar-se
Fig emagrecer

assuefare
[assweff'are] vt acostumar, habituar, condicionar, avezar

assuefazione
[asswefats'jone] sf costume, hbito, condicionamento tb Fig
dependncia

assumere
[ass'umere] vt assumir, encarregar-se de; empregar, recrutar, dar
trabalho a vpr assumir, encarregar-se de

assunta
[ass'unta] sf Rel festa de Nossa Senhora da Assuno

assunto
[ass'unto] sm tese, suposio; afirmao; tarefa

assunzione
[assunts'jone] sf assuno, elevao l'Aassunzione Rel
Assuno (de Maria)

assurdit
[assurdit'a] sf tb Fig absurdo, incoerncia Pop besteira,
asneira

assurdo
[ass'urdo] sm absurdo adj absurdo, contraditrio, incoerente

asta
['asta] sf leilo, licitao; haste, basto, barra; dardo, lana
asta pubblica leilo astae degli occhiali hastes dos culos

astante
[ast'ante] sm espectador, presente

astatico
[ast'atiko] adj Fs asttico, instvel

astemio
[ast'mjo] adj abstmio; sbrio

astenersi
[asten'ersi] vpr abster-se, evitar, renunciar, desistir; deixar de
votar

astenia
[asten'ia] sf Med astenia

astergere
[ast'rdJere] vt limpar, lavar (feridas); purificar

asteria
[ast'eria] sf Zool estrela-do-mar, astria

asterisco
[aster'isko] sm asterisco Fig anotao, nota, observao,
lembrete

asteroide
[aster'jde] sm Astron asteride

asterometro
[aster'metro] sm Astron asteremetro

astigmatico
[astigm'atiko] adj astigmtico

astigmatismo
[astigmat'izmo] sm astigmatismo

astinenza
[astin'ntsa] sf abstinncia, privao tb Fig jejum; renncia

astio
['astio] sm dio, averso; inveja

astore
[ast'ore] sm Zool aor

astracan
[astrak'an] sm astrac

astrale
[astr'ale] adj astral, csmico, estelar, sideral Fig louco,
doido

astrarre
[astr'aRe] vt separar, manter separado, distanciar, isolar vi
abandonar, esquecer, prescindir de vpr distrair-se

astratto
[astr'atto] part+adj abstrato, imaterial Fig fantasioso,
imaginrio, ideal, utpico

astrazione
[astrats'jone] sf abstrao, hiptese, utopia

astringenza
[astrindJ'ntsa] sf adstringncia

astringere
[astr'indJere] vt adstringir (remdio); obrigar, constranger,
forar a fazer algo

astro
['astro] sm astro, estrela Fig astro, vedete

astrolabio
[astrol'abjo] sm astrolbio

astrologia
[astrolodJ'ia] sf astrologia

astrologo
[astr'logo] sm astrlogo

astronave
[astron'ave] sf astronave, nave espacial

astronomia
[astronom'ia] sf astronomia

astronomico
[astron'miko] adj astronmico, csmico, estelar Fig
astronmico, exagerado (nmero, preo)

astronomo
[astr'nomo] sm astrnomo

astruso
[astr'uzo] adj difcil, complicado, confuso, obscuro

astuccio
[ast'uttXo] sm estojo; caixa, caixinha

astuto
[ast'uto] adj astuto, astucioso, malicioso, esperto, matreiro

astuzia
[ast'utsja] sf astcia, esperteza, malcia

atavico
[at'aviko] adj atvico, hereditrio, inato, instintivo

atavismo
[atav'izmo] sm atavismo

atelier
[atel'jer] sm atelier; alfaiataria; estdio (de artista plstico)

ateneo
[aten'eo] sm ateneu

ateo
['ateo] sm+adj ou ateista [ate'ista] sm ateu

atlante
[atl'ante] sm atlas

atlantico
[atl'antiko] np Aatlantico oceano Atlntico adj atlntico

atleta
[atl'ta] sm atleta, esportista, ginasta

atletico
[atl'tiko] adj atltico, esportivo Fig forte, robusto,
vigoroso

atmosfera
[atmosf'ra] sf atmosfera Fig clima, ambiente

atmosferico
[atmosf'riko] adj atmosfrico

atomico
[at'miko] adj atmico, nuclear

atomo
['atomo] sm Fs e Qum tomo

atono
['atono] adj tono, no acentuado; flcido (corpo); montona,
uniforme (voz)

atrio
['atrjo] sm trio, ptio; antecmara, vestbulo

atro
['atro] adj negro, obscuro Fig horrendo, medonho

atroce
[atr'otXe] adj atroz, cruel, desumano, impiedoso; terrvel,
horrvel

atrofia
[atrof'ia] sf Med atrofia

atrofizzare
[atrofiddz'are] vt atrofiar vpr atrofiar-se

atropina
[atrop'ina] sf Qum atropina

attaccabrighe
[attakkabr'ige] s+adj briguento, brigo

attaccagnolo
[attakk'aolo] sm pretexto

attaccamento
[attakkam'ento] sm apego, afeto, dedicao

attaccapanni
[attakkap'anni] sm cabide

attaccare
[attakk'are] vt unir, ligar, prender; atrelar (animais); comear
(ao); atacar, agredir; contagiar, infectar; pregar (botes, etc) vi
viver, crescer (plantas) 
vpr arrumar um pretexto; agarrar-se, apegar-se

attacco
[att'akko] sm ataque, agresso; juntura, ligao; parelha (animais
de carga); incio, princpio Esp gancho (de esqui) Med ataque,
acesso Fig crtica,  reprovao

attagliarsi
[attaL'arsi] vpr adaptar-se, ajeitar-se

attanagliare
[attanaL'are] vt apertar, fechar Fig atormentar, perturbar,
afligir

attardarsi
[attard'arsi] vpr atrasar-se; perder tempo

attecchire
[attekk'ire] vi crescer, vingar, criar razes, desenvolver-se

atteggiamento
[atteddJam'ento] sm movimento, porte Fig atitude, postura

atteggiarsi
[atteddJ'arsi] vpr simular, fingir-se de; fazer papel de

attempato
[attemp'ato] adj idoso, velho

attendarsi
[attend'arsi] vpr acampar

attendere
[att'ndere] vt esperar, ficar  espera, aguardar; observar;
manter (promessa) vi executar, dedicar-se a; prestar ateno

attenere
[atten'ere] vi ter relao, concernir, dizer respeito vpr ater-se
a, obedecer

attentare
[attent'are] vi atentar, ameaar

attentato
[attent'ato] sm atentado

attento
[att'nto] adj atento, concentrado Fig vigilante, cuidadoso,
prudente attentoi al cane cuidado com o cachorro

attenuare
[attenu'are] vt atenuar, diminuir; acalmar, suavizar, abrandar;
clarear, esfumaar (cor); abaixar (som)

attenzione
[attents'jone] sf ateno, dedicao, interesse; cuidado, cautela
Fig gentileza, cortesia

atterraggio
[atteR'addJo] sf pouso, aterragem

atterrare
[atteR'are] vi pousar, aterrar

atterrimento
[atteRim'ento] sm terror, horror

atterrire
[atteR'ire] vt aterrorizar, assustar

attesa
[att'eza] sf espera Fig expectativa, esperana; pausa,
suspenso, parada in attesa di  espera de

atteso
[att'ezo] part+adj esperado Fig previsto, calculado; desejado,
ansiado

attestare
[attest'are] vt atestar; afirmar, assegurar, garantir,
testemunhar

attestato
[attest'ato] sm atestado, certificado, declarao Fig aval,
garantia

atticciato
[attittX'ato] adj robusto, macio

attico
['attiko] adj tico Fig elegante, limpo (estilo)

attiguo
[att'igwo] adj contguo, limtrofe

attilatezza
[attilat'ettsa] ou attilatura [attilat'ura] sf elegncia,
discrio (no vestir)

attillare
[attill'are] vt vestir-se com elegncia e discrio

attillato
[attill'ato] part+adj elegante, bem-vestido, de boa aparncia

attimo
['attimo] sm instante, momento, timo in un attimo num timo

attinenza
[attin'ntsa] sf afinidade, ligao, conexo

attingere
[att'indJere] vt puxar, tirar; conseguir, obter; atingir,
alcanar, tocar

attinia
[att'inja] sf Zool actnia, anmona-do-mar

attinio
[att'injo] sm Qum actnio

attirare
[attir'are] vt tb Fig atrair, seduzir, enfeitiar

attitudine
[attit'udine] sf atitude, comportamento; tendncia, predisposio,
inclinao, propenso

attivare
[attiv'are] vt ativar, fazer funcionar

attivista
[attiv'ista] s ativista, militante

attivit
[attivit'a] sf atividade, funo, emprego, trabalho, ocupao;
energia, fervor

attivo
[att'ivo] sm Com ativo adj ativo, eficaz, eficiente

attizzare
[attitts'are] vt atiar, provocar

attizzatoio
[attittsat'ojo] sm atiador

atto
['atto] sm ato; ao, gesto; quadro, parte de uma pea; documento,
atestado, contrato Fig episdio, fase attoi autos, processo,
conjunto de documentos  legais 
porre in atto colocar em prtica adj apto, pronto

attonito
[att'nito] adj tb Fig surpreso, maravilhado, desnorteado,
atnito

attorcigliare
[attortXiL'are] vt torcer, retorcer; enrolar, envolver

attore
[att'ore] sm ator, artista Fig hipcrita

attorniare
[attorn'jare] vt rodear, circundar

attorno
[att'orno] adv em torno, ao redor, nas vizinhanas, prximo
attornoa prep em volta de, ao redor de, perto de

attorrare
[attoR'are] vt empilhar lenha

attorto
[att'rto] part+adj torto, retorcido; enrolado, envolto

attossicamento
[attossikam'ento] sm intoxicao, envenenamento

attossicare
[attossik'are] vt intoxicar, envenenar

attraente
[attra'nte] adj atraente, sedutor, convidativo; belo, gracioso

attrarre
[attr'aRe] vt atrair Fig fascinar, seduzir, tentar, convidar

attrattiva
[attratt'iva] sf atrativo tb Fig atrao, seduo, fascnio;
beleza, graa

attraversare
[attravers'are] vt atravessar, transpassar Fig passar por,
experimentar

attraverso
[attrav'rso] adv transversalmente, de lado a lado prep atravs
de, por meio de

attrazione
[attrats'jone] sf tb Fig atrao, magnetismo; fascnio, seduo
Teat nmero, atrao

attrezzo
[attr'ettso] sm utenslio, instrumento attrezzoi adereos,
decorao

attribuire
[attribu'ire] vt atribuir, conferir; encarregar de vpr
atribuir-se, arrogar-se

attributo
[attrib'uto] sm atributo, atribuio tb Fig ttulo,
qualificao

attrice
[attr'itXe] sf atriz

attristare
[attrist'are] vt entristecer, afligir, penalizar vpr ficar
triste, afligir-se

attrito
[attr'ito] sm atrito Fig rivalidade

attrupparsi
[attrupp'arsi] vpr juntar-se a um grupo

attuale
[attu'ale] adj atual, presente Fig de hoje, moderno, da moda

attualit
[attwalit'a] sf atualidade Fig moda

attuare
[attu'are] vt atuar, efetuar, realizar

attuaria
[attu'arja] sf Mat aturia

attuario
[attu'arjo] sm aturio, funcionrio pblico

attuazione
[attwats'jone] sf atuao, realizao, execuo, concretizao

attutire
[attut'ire] vt atenuar, acalmar; abaixar, diminuir

audace
[awd'atXe] adj audaz, audacioso; ousado, atrevido; corajoso,
intrpido; petulante, insolente

audacia
[awd'atXa] sf audcia; ousadia, atrevimento; coragem; insolncia

auditore
[awdit'ore] sm ouvinte, quem ouve Rel auditor

auditorio
-> uditorio

auge
['awdJe] sm Astron apogeu Fig auge, ponto culminante in auge
no auge

augurare
[awgur'are] vt predizer, profetizar; desejar (para outra pessoa),
fazer votos de

augure
['awgure] sm ugure, adivinho

augurio
[awg'urjo] sm voto, desejo; pressgio, agouro tanti augurioi!
boa sorte! parabns!

augusto
[awg'usto] sm augusto, ttulo romano adj alto, elevado, nobre,
augusto

aula
['awla] sf auditrio, salo; classe (escola); corte, salo real

aulico
['awliko] adj corteso, palaciano tb Fig nobre, solene, elevado

aumentare
[awment'are] vt+vi aumentar, crescer; elevar (altura); acelerar;
alastrar-se (epidemia); subir (temperatura); expandir, alargar; majorar
(intensidade); acumular 
(riqueza); amplificar, aumentar (som)

aumentativo
[awmentat'ivo] adj aumentativo

aumento
[awm'ento] sm aumento, cresci-mento

aura
['awra] sf aura Pot brisa Fig aplauso, popularidade

aureo
['awreo] adj ureo, de ouro Fig feliz, esplendoroso

aureola
[awr'ola] sf aurola

auricola
[awr'ikola] sf Anat aurcula

aurora
[awr'ra] sf aurora, alvorada Fig incio, origem

auscultare
[awskult'are] vt Med auscultar

ausiliare
[awzil'jare] s+adj ou ausiliario [auzil'jarjo] sm+adj auxiliar,
assistente

ausilio
[awz'iljo] sm auxlio, ajuda, apoio

auspicio
[awsp'itXo] sm agouro, pressgio, augrio auspicioi apoio,
favores, auspcios

austero
[awst'ro] adj austero, severo; srio, solene; espartano, rgido

australe
[awstr'ale] adj austral, antrtico

australiano
[awstral'jano] sm+adj australiano

austriaco
[awstr'iako] sm+adj austraco

autarchia
[awtark'ia] sf autarquia, entidade autnoma; autonomia,
auto-suficincia

autenticare
[awtentik'are] vt autenticar, legalizar, reconhecer como
verdadeiro

autentico
[awt'ntiko] adj autntico, verdico, verdadeiro, real; original

autista
[awt'ista] s motorista autista di piazza motorista de txi,
chofer de praa

auto
-> automobile

autobiografia
[awtobjograf'ia] sf autobiografia

autobus
['awtobus] sm nibus

autocarro
[awtok'aRo] sm caminho

autocrate
[awt'krate] ou autocrata [awt'krata] s autocrata Fig
tirano, dspota

autocrazia
[awtokrats'ia] sf autocracia

autoctono
[awt'ktono] sm+adj autctone, aborgine, indgena, nativo

autodidatta
[awtodid'atta] s+adj autodidata

autodromo
[awt'dromo] sm autdromo, circuito, pista

autografo
[awt'grafo] sm autgrafo adj assinado, autntico, original

autoipnosi
[awtoipn'zi] sf auto-hipnose

autolettiga
[awtolett'iga] sf ambulncia

automa
[awt'ma] sm autmato, rob Fig fantoche, pessoa sem vontade
prpria

automatico
[awtom'atiko] adj automtico, automatizado

automobile
[awtom'bile] ou abrev auto [{1}awto] sf automvel, carro
automobile da corsa carro de corrida automobile di serie carro
de srie

automobilismo
[awtomobil'izmo] sm automobilismo

automotore
[awtomot'ore] adj automotor

autonomia
[awtonom'ia] sf autonomia, auto-suficincia

autonomo
[awt'nomo] adj autnomo, independente, livre, auto-suficiente

autopsia
[awtops'ia] sf Med autpsia, necropsia

autopubblica
[awtop'ubblika] sf txi

autore
[awt'ore] sm autor Fig criador, inventor, pai; artista,
escritor

autorevole
[awtor'evole] adj importante, influente; competente

autorimessa
[awtorim'essa] sf garagem

autorit
[awtorit'a] sf autoridade tb Fig domnio, influncia; poder,
prestgio; tirania

autoritario
[awtorit'arjo] adj autoritrio Fig prepotente, tirnico,
ditatorial

autorizzare
[awtoriddz'are] vt autorizar, permitir, consentir, aprovar

autostrada
[awtostr'ada] sf rodovia, estrada de rodagem

autotreno
[awtotr'no] sm caminho com reboque

autrice
[awtr'itXe] sf autora

autunno
[awt'unno] sm outono in autunno no outono

avallare
[avall'are] vt avalizar, endossar Fig garantir

avallo
[av'allo] sm aval Fig garantia, aprovao, confirmao

avambraccio
[avambr'attXo] sm Anat antebrao

avamposto
[avamp'sto] sm Mil posto avanado

avanguardia
[avang'wardja] ou vanguardia [vang'wardja] sf Arte vanguarda
Mil vanguarda, dianteira, cabea-de-ponte

avanti
[av'anti] adv avante, antes, adiante, anterior, em frente,
defronte prep antes de, em frente de, diante de, defronte a andare
avanti avanar farsi avanti 
apresentar-se avanti! interj avante! avanti che conj antes
que, primeiro que

avantieri
[avant'jri] adv anteontem, antes de ontem

avanzamento
[avantsam'ento] sm avano, progresso

avanzare
[avants'are] vt ter crdito com, ser credor de; ter um pedido a
fazer, alegar vi avanar, progredir; sobrar, restar

avanzaticcio
[avantsat'ittXo] sm resto, sobra adj abundante; suprfluo

avanzato
[avants'ato] part+adj idoso, ancio; excedente, residual; avanado
na idade; de ponta (tecnologia) tb Fig avanado, inovador tempo
avanzato tempo livre

avanzo
[av'antso] sm resto, sobra; resduo; excedente avanzoi Arqueol
runas, vestgios avanzoi mortali restos mortais d'avanzo de
sobra

avaria
[avar'ia] sf avaria, defeito, dano

avariare
[avar'jare] vt avariar, danificar vpr estragar, deteriorar-se

avarizia
[avar'itsja] sf avareza Fig mesquinharia

avaro
[av'aro] sm+adj avaro, sovina Fig egosta, mesquinho

ave
['ave] interj ave! salve!

avellana
[avell'ana] sf avel

avello
[av'llo] sm sepulcro, tumba

avena
[av'ena] sf Bot aveia

avere
[av'ere] sm averei bens, patrimnio, posses, capital vt+vaux
ter, possuir; conseguir, obter; ganhar, receber; haver, dever, ter de
avereda fare ter o  que fazer; 
haver de fazer avere aschifo ter nojo de avere in stima
estimar avereabbastanza estar farto de avere per achar,
considerar avere con s trazer  consigo 
averecela con ter dio de, estar zangado com

aviario
[av'jarjo] sm avirio, viveiro de aves

aviatore
[avjat'ore] sm aviador, piloto

aviazione
[avjats'jone] sf aviao

avidit
[avidit'a] sf avidez Fig cobia, nsia; fome, gula, sede

avido
['avido] adj vido, ambicioso, ansioso

aviogetto
[avjodJ'tto] sm avio a jato, jato

avo
['avo] sm av avoa sf av

avocare
[avok'are] vt chamar a si, arrogar

avolo
['avolo] sm av avoloa sf av

avoltoio
-> avvoltoio

avorio
[av'rjo] sm marfim

avulso
[av'ulso] adj avulso Fig separado

avvallamento
[avvallam'ento] sm vala, depresso, fosso, cavidade, concavidade

avvalorare
[avvalor'are] vt dar valor a, creditar, confirmar, autenticar

avvampare
[avvamp'are] vi acender, pegar fogo, arder Fig brilhar, corar,
inflamar-se

avvantaggiare
[avvantaddJ'are] vt dar vantagem, favorecer vpr tirar vantagem,
aproveitar, servir-se de, usufruir de

avvantaggio
[avvant'addJo] sm vantagem

avvedersi
[avved'ersi] vpr perceber, reparar, notar, dar-se conta;
compreender

avveduto
[avve'd'uto] part+adj esperto, atento, prudente, sagaz

avvelenare
[avvelen'are] vt envenenar, intoxicar Fig empestar; contagiar;
corromper

avvenente
[avven'nte] adj belo, gracioso

avvenimento
[avvenim'ento] sm acontecimento, ocorrncia, caso, episdio;
incidente, acidente l'Aavvenimento Rel Advento

avvenire
[avven'ire] sm o futuro, o amanh vi acontecer, ocorrer, ter
lugar

avventare
[avvent'are] vt lanar, jogar; arriscar vpr lanar-se, jogar-se;
agredir, atacar

avventataggine
[avventat'addJine] ou avventatezza [avventat'ettsa] sf
precipitao, pressa; imprudncia; ousadia

avventato
[avvent'ato] part+adj impensado, apressado; imprudente; ousado,
arrojado

avventizio
[avvent'itsjo] sm temporrio, empregado temporrio adj
temporrio, provisrio, momentneo; casual

Avvento
[avv'nto] sm Rel o Advento

avventore
[avvent'ore] sm cliente, fregus, freqentador

avventura
[avvent'ura] sf aventura, episdio, caso, evento; imprevisto,
vicissitude per avventura por acaso; eventualmente

avventurarsi
[avventur'arsi] vpr aventurar-se, arriscar-se, ousar Fig
avanar, ir adiante

avventuriere
[avventur'jre] sm aventureiro

avventuroso
[avventur'ozo] adj venturoso, afortunado; movimentado, rico;
difcil, trabalhoso; aventurado, perigoso, arriscado

avverbio
[avv'rbjo] sm Gram advrbio

avversare
[avvers'are] vt detestar, odiar, sentir averso; combater,
perseguir

avversario
[avvers'arjo] sm+adj adversrio, inimigo, opositor; rival,
competidor

avversione
[avvers'jone] sf averso, antipatia

avversit
[avversit'a] sf adversidade, azar, infortnio tb Fig desastre,
calamidade

avverso
[avv'rso] adj adverso, contrrio, hostil

avvertenza
[avvert'ntsa] sf advertncia, instruo, conselho; cuidado,
ateno, cautela

avvertimento
[avvertim'ento] sm advertncia, aviso, instruo, recomendao,
conselho, sugesto Fig sinal, pressgio

avvertire
[avvert'ire] vt advertir, avisar; repreender; ameaar; informar,
fazer saber; aconselhar, sugerir Fig perceber, aperceber-se,
pressentir; compreender, entender

avvezzare
[avvetts'are] vt habituar, acostumar; viciar

avvezzo
[avv'ettso] adj habituado, acostumado; viciado

avviamento
[avvjam'ento] sm comeo, princpio; treinamento, instruo,
adestramento; partida, ligao (motor)

avviare
[avvi'are] vt ligar, fazer funcionar; treinar, instruir;
concretizar, criar, dar incio Fig encaminhar, enderear; comear,
iniciar

avvicendamento
[avvitXendam'ento] sm revezamento, turno; rodzio tb Fig ciclo

avvicendare
[avvitXend'are] vt revezar, substituir vpr revezar-se,
alternar-se, suceder-se

avvicinare
[avvitXin'are] vt aproximar Fig fazer amizade com; comparar vpr
aproximar-se, avizinhar-se Fig chegar, vir; parecer, lembrar

avvilimento
[avvilim'ento] sm desmoralizao, humilhao, depresso,
abatimento

avvilire
[avvil'ire] vt desmoralizar, humilhar, deprimir, abater

avvilitivo
[avvilit'ivo] adj humilhante, deprimente, desanimador,
desencorajador

avviluppamento
[avviluppam'ento] sm envolvimento Fig confuso Pop embrulhada

avviluppare
[avvilupp'are] vt envolver, enrolar; pr em perigo; confundir
Pop embrulhar

avvinazzare
[avvinatts'are] vt embriagar, embebedar vpr encher-se de vinho

avvinazzato
[avvinatts'ato] sm bbado part+adj bbado, embriagado,
alcoolizado

avvincere
[avv'intXere] vt ligar, prender; abranger, cingir Fig apaixonar,
interessar

avvinghiare
[avving'jare] vt abraar, apertar com os braos vpr agarrar-se,
segurar-se

avvio
[avv'io] sm comeo, incio

avvisaglia
[avviz'aLa] sf pressgio, aviso, sinal; escaramua, briga

avvisare
[avviz'are] vt avisar, advertir, prevenir; anunciar, comunicar,
informar; ameaar

avviso
[avv'izo] sm aviso, anncio, comunicado; opinio, julgamento;
repreenso, censura; ameaa; indicao, sinal

avvistare
[avvist'are] vt avistar, ver; avaliar

avvitare
[avvit'are] vt aparafusar; apertar

avvitire
[avvit'ire] vt plantar videiras

avvivare
[avviv'are] vt animar, avivar

avvizzire
[avvitts'ire] vi murchar, ficar murcho Fig envelhecer

avvocatessa
[avvokat'essa] sf advogada

avvocato
[avvok'ato] sm advogado Fig protetor, defensor

avvocatura
[avvokat'ura] sf advocacia

avvolgere
[avv'ldJere] ou avvoltare [avvolt'are] vt envolver, enrolar;
enfaixar, embrulhar, empacotar tb Fig cobrir, encobrir; cercar,
rodear vpr envolver-se,  meter-se

avvolgimento
[avvoldJim'ento] sm envolvimento; evasiva, rodeio; intriga, ardil

avvoltoio
[avvolt'ojo] ou avoltoio [avolt'ojo] sm abutre Fig agiota,
explorador

azalea
[adzal'a] sf Bot azalia

azienda
[adz'jnda] sf negcio, empresa, firma

azimut
['adzimut] sm Astron azimute

azionare
[atsjon'are] vt acionar, ligar

azione
[ats'jone] sf ao, ato, movimento Com ao

azionista
[atsjon'ista] s+adj acionista

azoto
[adz'to] sm Qum azoto, nitrognio

azzannare
[attsann'are] vt morder (animal)

azzardare
[addzard'are] vt arriscar, tentar a sorte vpr arriscar-se,
aventurar-se

azzardo
[addz'ardo] sm risco, perigo

azzardoso
[addzard'ozo] adj arriscado, perigoso

azzeccare
[attsekk'are] vt picar (inseto); adivinhar; dar certo
(empreendimento)

azzimare
[addzim'are] vt embelezar, enfeitar

azzimo
['addzimo] adj zimo, sem fermento

azzittire
[attsitt'ire] vt calar, fazer calar vpr calar-se, ficar mudo,
emudecer

azzoppire
[attsopp'ire] vt aleijar vi+vpr ficar aleijado

azzurreggiare
[addzuReddJ'are] vi azular

azzurro
[addz'uRo] sm+adj azul, azul-claro


*B*

b
[b'i] sf a segunda letra do alfabeto italiano

babau
[bab'aw] sm bicho-papo Fig espantalho

babbeo
[babb'o] ou babbione [babb'jone] sm+adj tolo, bobo, idiota;
simplrio, ingnuo

babbino
[babb'ino] sm dim Fam paizinho, papaizinho

babbo
[b'abbo] sm Fam papai Bbabbo Natale Papai Noel

babbuccia
[babb'uttXa] sf chinelo, pantufa

babbuino
[babbu'ino] sm Zool babuno

babele
[bab'le] ou babilonia [babil'nja] sf Fig babel; caos,
confuso, desordem

babordo
[bab'ordo] sm Nut bombordo a babordo a bombordo

bacare
[bak'are] vi apodrecer, bichar Fig corromper-se

bacca
[b'akka] sf Bot baga

baccal
[bakkal'a] sm bacalhau (seco e salgado) Fig tolo, tonto, idiota,
imbecil

baccanale
[bakkan'ale] sm bacanal, orgia

baccano
[bakk'ano] sm balbrdia, vozerio Pop mercado de peixe

baccante
[bakk'ante] sf bacante Fig mulher libidinosa

baccar
[bakkar'a] sm bacar, jogo de cartas

baccellierato
[battXelljer'ato] sm bacharelado

baccelliere
[battXell'jre] sm bacharel

baccello
[battX'llo] sm legume, vagem de leguminosa, fava chi ha mangiato
i baccelloi spazzi i gusci quem semeia ventos, colhe tempestades

baccheggiare
[bakkeddJ'are] vi viver na bomia, participar de orgias

bacchetta
[bakk'etta] sf vara, varinha; cabo (chicote) Ms baqueta
bacchetta direttoriale Ms batuta de maestro bacchetta magica
varinha de condo, varinha  mgica

bacchettone
[bakkett'one] sm dep carola, beato

bacchio
[b'akkjo] sm vara, pau

Bacco
[b'akko] np Baco, deus do vinho per Bacco! puxa vida!

bacherozzo
[baker'ttso] sm bichinho; lagarta; verme

baciamano
[batXam'ano] sm beija-mo, saudao

baciapile
[batXap'ile] s dep beato, carola

baciare
[batX'are] vt beijar vpr beijar-se baciare la terra cair de
cara, beijar o cho

bacillo
[batX'illo] sm bacilo

bacino
[batX'ino] sm tb Geogr e Anat bacia bacino idrico bacia
hidrogrfica

bacio
[b'atXo] sm beijo

baciucchiare
[batXukk'jare] vt beijocar

baco
[b'ako] sm Zool lagarta, larva; verme baco da seta
bicho-da-seda

bacucco
[bak'ukko] sm capuz adj Gr gag, esclerosado, decrpito

badare
[bad'are] vt cuidar; vigiar, guardar vi ter cuidado, tomar
cuidado; cuidar de, ser responsvel por, responder por Fig prestar
ateno, considerar, levar  em conta 
badare ai fatti propri cuidar da prpria vida badate! ateno!
cuidado! badare a preocupar-se com

badessa
[bad'essa] , abbadessa [abbad'essa] ou abadessa [abad'essa]
sf abadessa

badia
[bad'ia] sf abadia

badiale
[bad'jale] adj grande, espaoso

baffo
[b'affo] sm (mais usado no pl) bigode ridere sotto i baffoi rir
consigo mesmo

bagagliaio
[bagaL'ajo] sm bagageiro, carro do trem para bagagens Autom
porta-malas, mala do carro

bagaglio
[bag'aLo] sm bagagem, malas; conhecimentos, cultura Fig carga,
fardo, peso

bagascia
[bag'aXa] sf prostituta, meretriz Gr galinha, vagabunda Vulg
puta

bagattella
[bagatt'lla] sf bagatela, ninharia, mixaria

bagliore
[baL'ore] sm brilho, claro, fulgor

bagnare
[ba'are] vt banhar; molhar; inundar; embeber, ensopar vpr
banhar-se; molhar-se bagnaresi le labbra beber, matar a sede

bagnata
[ba'ata] sf banho, mergulho

bagnato
[ba'ato] part+adj molhado; banhado; ensopado piovere sul
bagnato Pop chover no molhado bagnato fradicio encharcado

bagno
[b'ao] sm banho (de mar ou higiene corporal); banheiro; banheira
bagno al mare banho de mar fare bagno ou prendere un bagno tomar
banho

bagnomaria
[baomar'ia] sm banho-maria

bagola
[b'agola] sf Bot baga

bagordo
[bag'ordo] sm (mais usado no pl) orgia, bacanal Fig depravao,
devassido

baia
[b'aja] sf zombaria, gozao, brincadeira Geog baa, golfo

baiata
[ba'jata] sf zombaria

bailamme
[bajl'amme] sm confuso, baguna, desordem, balbrdia

baio
[b'ajo] sm+adj baio

baionetta
[bajon'etta] sf Mil baioneta

baita
[b'ajta] sf cabana, chal Fig refgio, esconderijo

balaustra
[bala'ustra] sf Arquit balastre, balaustrada

balbettare
[balbett'are] vt balbuciar vi gaguejar

balbettio
[balbett'io] sm balbucio

balbo
[b'albo] adj gago, balbuciante

balbuziente
[balbuts'jnte] s+adj gago, tartamudo

balconata
[balkon'ata] sf varanda Teat galeria, torrinha, poleiro

balcone
[balk'one] sm Arquit balco, terrao, sacada, varanda

baldanza
[bald'antsa] sf audcia, coragem, imprudncia

baldanzoso
[baldants'ozo] adj audacioso, cheio de si, imprudente

baldo
[b'aldo] adj audacioso, corajoso, ousado, bravo; forte, potente

baldoria
[bald'rja] sf baguna, confuso, vozerio Fig bacanal, orgia

baldracca
[baldr'akka] sf prostituta Vulg puta

balena
[bal'ena] sf baleia

balenare
[balen'are] vi relampejar, lampejar; brilhar, resplandecer Fig
aparecer

baleniera
[balen'jra] sf baleeira (navio)

baleniere
[balenj're] sm baleeiro, pescador de baleias

baleno
[bal'eno] sm relmpago Fig instante, piscar de olhos

balestra
[bal'stra] sf Mil besta (arma antiga); estilingue

balestriera
[balestr'jra] sf balestreira, seteira

balia
[bal'ia] sf autoridade, poder, domnio

balia
[b'alja] sf ama-de-leite balia asciutta bab, ama-seca

balistica
[bal'istika] sf balstica

balla
[b'alla] sf fardo, trouxa

ballabile
[ball'abile] sm bailado adj prprio para a dana canto
ballabile canto para bal

ballare
[ball'are] vi danar, bailar; ser muito largo, ficar folgado
(calado ou roupa) Fig agitar-se, saltar

ballata
[ball'ata] sf dana; balada, cano

ballatoio
[ballat'ojo] sm passadio; passagem ligando edifcios; ponte (em
navios) i ballatoiotoi sm pl os poleiros (de gaiolas)

ballerina
[baller'ina] sf bailarina, danarina

ballerino
[baller'ino] sm bailarino, danarino; professor de bailado adj
instvel, vacilante Fig influencivel

balletto
[ball'etto] sm bal, bailado

ballista
[ball'ista] s+adj Gr mentiroso, fanfarro

ballo
[b'allo] sm dana, baile ballo in maschera baile  fantasia
ballo di San Vito Meddana de So Vito

ballottaggio
[ballott'addJo] sm desempate Pol segundo turno (eleio)

ballottare
[ballott'are] vt desempatar

balneare
[balne'are] adj balnerio

baloccarsi
[balokk'arsi] vpr tb Fig divertir-se, brincar, perder tempo

balocco
[bal'kko] sm tb Fig brinquedo, brincadeira, divertimento,
diverso

balordaggine
[balord'addJine] sf asneira, tolice

balordo
[bal'ordo] sm+adj bobo, tolo, desmiolado adj Fig doido, instvel
(tempo)

balsamo
[b'alsamo] sm blsamo Fig conforto, alvio, consolao

balta
[b'alta] sf impulso, empurro dare balta capotar (veculo);
regredir (doena)

baluardo
[balu'ardo] sm baluarte, bastio, fortaleza Fig defesa,
proteo

baluginare
[baludJin'are] vi relampejar; brilhar, resplandecer

balza
[b'altsa] sf barranco, declive; precipcio; enfeite, adorno de
tecido, vu de chapu

balzare
[balts'are] vi saltar, pular; desmontar, descer balzare dal
letto pular da cama, levantar balzare fuori aparecer, surgir
repentinamente balzare addosso 
agredir, atacar

balzellare
[baltsell'are] vi saltitar, andar aos pulinhos

balzello
[balts'llo] sm pedgio, imposto, tributo, taxa

balzellone
[baltsell'one] sm salto, pulo camminare a balzellonei andar
aos pulos

balzo
[b'altso] sm salto, pulo

bambagia
[bamb'adJa] sf algodo em rama, algodo bruto di bambagia Fig
delicado, fraco

bambagino
[bambadJ'ino] sm tecido de algodo adj feito de algodo

bambinaia
[bambin'aja] sf bab, ama-seca

bambinata
[bambin'ata] sf criancice, infantilidade

bambineggiare
[bambineddJ'are] vi comportar-se como criana, fazer criancices

bambinesco
[bambin'esko] adj infantil, pueril

bambino
[bamb'ino] sm menino, criana do sexo masculino; beb, nen Ges
bambino Menino Jesus bambinoa sf menina, criana do sexo feminino

bamboccio
[bamb'ttXo] sm Gr otrio, simplrio

bambola
[b'ambola] sf boneca Fig moa bonita Pop gatinha

bamb
[bamb'u] sm bambu

banale
[ban'ale] adj banal, comum, trivial; insosso, sem graa

banalit
[banalit'a] sf banalidade; tolice, besteira; criancice; ninharia
Pop coisinha de nada, quinquilharia

banana
[ban'ana] sf banana

banano
[ban'ano] sm bananeira

banca
[b'anka] sf banco (comercial); banco, banqueta, assento

bancario
[bank'arjo] sm+adj bancrio

bancarotta
[bankar'otta] sf Com bancarrota, falncia Fig desastre, runa

banchettare
[bankett'are] vi banquetear-se, viver em banquetes

banchetto
[bank'etto] sm banquinha; banquete, festim

banchiere
[bank'jre] sm banqueiro

banchina
[bank'ina] sf calada; acostamento (estrada); cais; borda, margem

banco
[b'anko] sm banca de jogo; banca, mesa (deputados, juzes); banco
(para sentar); banco de areia; balco (de loja)

bancogiro
[bankodJ'iro] sm compensao bancria

banconota
[bankon'ta] sf nota, papel-moeda banconota di taglio grosso
nota de valor alto

banda
[b'anda] sf lado, parte lateral; banda, conjunto musical; bando,
quadrilha; faixa (tecido); companhia (soldados) Fig ambiente; grupo
da banda  parte,  de lado

banderuola
[bander'wla] sf bandeirola Fig Gr vira-casaca, oportunista

bandiera
[band'jra] sf bandeira, estandarte Fig ideal, smbolo, lema

bandinella
[bandin'lla] sf toalha de banho; cortina

bandire
[band'ire] vt banir, exilar, confinar; anunciar, convocar

bandita
[band'ita] sf reserva de caa

bandito
[band'ito] sm bandido, malfeitor part+adj banido, expatriado

bando
[b'ando] sm decreto, dito; banimento, exlio

bandoliera
[bandol'jra] sf tiracolo, bandoleira a bandoliera a tiracolo

bandone
[band'one] sm lata, lato

baobab
[baob'ab] sm Bot baob

bar
[b'ar] sm bar, botequim

bara
[b'ara] sf caixo, atade

barabuffa
-> baruffa

baracca
[bar'akka] sf barraca, cabana; casebre Fig Gr loja, negcio,
trabalho

baraonda
[bara'onda] sf confuso, baguna, caos

barare
[bar'are] vi trapacear

baratro
[b'aratro] sm abismo, precipcio, despenhadeiro

barattamento
[barattam'ento] ou baratto [bar'atto] sm troca, permuta

barattare
[baratt'are] vt trocar, permutar

barattiere
[baratt'jre] sm vendedor ambulante; trapaceiro, larpio

barattolo
[bar'attolo] sm vidrinho, vidro; vasilha; latinha

barba
[b'arba] sf barba Gr chateao, aborrecimento alla barba di a
despeito de

barbabietola
[barbab'jtola] sf beterraba

barbagianni
[barbadJ'anni] sm Zool mocho, corujo Fig tolo

barbaglio
[barb'aLo] sm deslumbramento; Fig multido, abundncia

barbaresco
[barbar'esko] adj brbaro, barbaresco

barbarie
[barb'arje] sf barbrie Fig crueldade, perversidade

barbarismo
[barbar'izmo] sm barbarismo

barbaro
[b'arbaro] sm+adj brbaro; selvagem, inculto Fig cruel,
desumano, bestial

barbicare
[barbik'are] ou barbare [barb'are] vi criar razes; tomar p;
ganhar fora

barbiere
[barbj're] sm barbeiro

barbieria
[barbjer'ia] sf barbearia, salo de barbeiro

barbone
[barb'one] sm barbudo Gr brega, cafona, caipira Fig mendigo,
pedinte

barbugliare
[barbuL'are] vt balbuciar vi gaguejar

barca
[b'arka] sf barco, barca, embarcao Fig negcio, loja,
atividade, trabalho Gr um monte barca a remi barco a remo barca a
vela barco a vela

barcaiuolo
[barka'jwlo] ou barcaiolo [barka'jlo] sm barqueiro

barcamenarsi
[barkamen'arsi] vpr manobrar, equilibrar-se Pop virar-se, dar um
jeitinho

barchetto
[bark'etto] sm dim ou barchetta [bark'etta] sf dim bote, canoa,
barquinho

barcollamento
[barkollam'ento] sm cambaleio, balano; vacilao, hesitao

barcollare
[barkoll'are] vi balanar, ondular, oscilar, tremer; vacilar

barcolloni
[barkoll'oni] adv na expresso andare barcolloni cambalear

bardare
[bard'are] vt arrear, atrelar, selar (montaria) Fig enfeitar,
adornar

bardatura
[bardat'ura] sf arreio

bardo
[b'ardo] sm bardo, poeta

bardosso
[bard'sso] ou bisdosso [bizd'sso] adv sem selar, em plo
(montaria), apenas na expresso cavalcare a bardosso montar em plo

barella
[bar'lla] sf padiola, maca; andor
                            
barellare
[barell'are] vt transportar em padiola ou andor

baricentro
[baritX'ntro] sm Fs baricentro

barile
[bar'ile] sm barril, barrica, pipa, tonel, barrilete

barista
[bar'ista] s balconista de bar, garom

baritono
[bar'itono] sm Ms bartono

barlaccio
[barl'attXo] adj podre, choco (ovo)

barlume
[barl'ume] sm claridade, resplendor, brilho; fagulha Fig
vislumbre

baro
[b'aro] sm trapaceiro, embrulho

barocchismo
[barokk'izmo] sm arte barroca, estilo barroco

baroccio
[bar'ttXo] sm carrinho, carreta

Barocco
[bar'kko] sm Barroco bBarocco adj barroco Fig pesado,
extravagante; pomposo, empolado, prolixo (estilo)

barometro
[bar'metro] sm barmetro

barone
[bar'one] sm baro Fig patife, velhaco

baronessa
[baron'essa] sf baronesa

barra
[b'aRa] sf barra; tranca; estaca, travesso (de madeira); lingote
(de metal)

barrare
[baR'are] vt barrar; cancelar; cortar

barricare
[baRik'are] vt erguer (barricadas) Fig bloquear, barrar;
defender, fortificar vpr entrincheirar-se, proteger-se

barriera
[baR'jra] sf barreira, paliada; posto de fronteira, alfndega

barrire
[baR'ire] vi bramir, barrir (elefante)

barrito
[baR'ito] sm bramido, barrido

baruffa
[bar'uffa] ou barabuffa [barab'uffa] sf briga, discusso, rixa
Pop bate-boca, quebra-pau

barzelletta
[bardzell'etta] sf gracejo, graa, chiste; piada

basalto
[baz'alto] sm Min basalto

basamento
[bazam'ento] sm embasamento, base, apoio; pedestal; perna, p (de
objetos)

basare
[baz'are] vt basear; firmar, apoiar, construir vpr basear-se,
apoiar-se

base
[b'aze] sf base, apoio, suporte; perna, p (de objetos); base
militar; as bases, as massas (de grupo ou movimento) Fig fonte,
origem, incio; fundamento

basette
[baz'ette] sf costeletas

basico
[b'aziko] adj bsico; fundamental

basilare
[bazil'are] adj bsico, fundamental, principal; imprescindvel

basilica
[baz'ilika] sf Rel baslica

basilico
[baz'iliko] sm Bot manjerico

basilisco
[bazil'isko] sm Zool e Mit basilisco

basire
[baz'ire] vi desmaiar, desfalecer

bassifondi
[basif'ondi] sm pl ral Fig cortio, favela

basso
[b'asso] sm baixo, parte mais baixa Ms baixo (cantor e
instrumento) adj baixo, pequeno; mais recente, ltimo (perodo de
tempo); vil, indecente (moral);  barato 
(preo); grave, profundo (som) gente bassoa plebe adv baixo

bassorilievo
[bassoril'jvo] sm Arte baixo-relevo

bassotto
[bass'tto] sm bass (raa canina) adj baixinho, baixote

basta
[b'asta] sf alinhavo

bastardaggine
[bastard'addJine] sf bastardia Fig degenerao

bastardo
[bast'ardo] sm+adj bastardo, ilegtimo (filho) Fig hbrido,
cruzado (animais)

bastare
[bast'are] vi bastar, ser suficiente; manter-se, durar basta!
interj chega!

bastiglia
[bast'iLa] sf bastilha

bastimento
[bastim'ento] sm embarcao, navio, barco

bastione
[bast'jone] sm bastio, anteparo para defesa

bastonare
[baston'are] vt tb Fig bater, espancar

bastonata
[baston'ata] sf tb Fig pancada, batida, paulada

bastone
[bast'one] sm basto; pau, clava (arma); cabo (de vassoura) Fig
amparo, arrimo bastone da passeggio bengala bastone di pane filo
de po bastone  da pollaio 
poleiro bastonei pl paus (naipe de cartas)

batacchio
[bat'akkjo] sm aldrava (de porta); badalo (de sino)

batata
[bat'ata] sf batata-doce

batista
[bat'ista] sf cambraia

batosta
[bat'sta] sf briga, rixa Fig golpe, fracasso

batrace
[batr'atXe] sm Zool batrquio, anfbio

battaglia
[batt'aLa] sf batalha, combate, luta; empenho, esforo para
conseguir algo Fig conflito, confronto, rixa; controvrsia

battaglio
[batt'aLo] sm badalo

battaglione
[battaL'one] sm Mil batalho

battello
[batt'llo] sm barquinho, balsa pequena

battente
[batt'nte] sm batente; caixilho (de janela); aldrava

battere
[b'attere] vt bater, golpear; vencer; freqentar um local;
explorar, inspecionar; cunhar (moeda) vi bater, dar um golpe; soar,
tocar (relgio); pulsar, bater  (ritmo); 
insistir numa idia vpr bater-se, lutar, duelar battere a
macchina bater  mquina, datilografar battere in ritirata bater em
retirada, fugir in un  battere 
d'occhio num piscar de olhos non sapere dove battere il capo
no saber a quem recorrer battere le mani aplaudir battere ai
punti vencer por pontos  battere 
alla porta bater  porta battere le gazzette tiritar de frio
batteresi la fronte quebrar a cara batteresela Fam dar no p,
fugir

batteria
[batter'ia] sf Elet bateria, pilha, gerador Mil bateria,
unidade de tiro Ms bateria, percusso Fig conjunto de objetos
batteria di cucina utenslios 
de cozinha caricare la batteria carregar a bateria

battericida
[batteritX'ida] sm+adj bactericida

batterio
[batt'rjo] ou batteride [batter'ide] sm Biol bactria; germe

battesimo
[batt'ezimo] sm batismo

battezzare
[batteddz'are] vt batizar, chamar; iniciar, comear; diluir, aguar
(vinho)

battibecco
[battib'ekko] sm discusso, debate; disputa, litgio Pop
bate-boca

batticuore
[battik'wre] sm palpitao, taquicardia tb Fig ansiedade,
emoo; agitao, excitao

battimano
[battim'ano] sm aplauso, palmas

battistero
[battist'ro] sm batistrio

battistrada
[battistr'ada] sm batedor, explorador Fig precursor

battito
[b'attito] sm Fisiol batimento, palpitao, pulsao (cardaca)

battitoio
[battit'ojo] sm batente (de porta); caixilho (de janela)

battitore
[battit'ore] sm batedor; jogador que inicia a partida

battitura
[battit'ura] sf Inform digitao

battocchio
-> battaglio

battuta
[batt'uta] sf batida; fala (de um ator); batida policial,
patrulhamento Ms compasso Fig piada, brincadeira; gracejo, chiste;
ritmo, cadncia battuta  di aspetto 
compasso de espera in due battuta e em trs tempos, num
instante

baule
[ba'ule] sm ba, cofre, arca

bauxite
[bawks'ite] sf Min bauxita

bava
[b'ava] sf baba; anafaia (primeira seda tecida pelo
bicho-da-seda)

bavaglio
[bav'aLo] sm babador; mordaa

bavero
[b'avero] sm gola

bavettine
[bavett'ine] sf pl massa em forma de fitas finas

bazar
[badz'ar] sm bazar, mercado

bazza
[b'addza] sf sorte, felicidade

bazzecola
[baddz'kola] sf bagatela, ninharia, quinquilharia

bazzicare
[battsik'are] vt+vi freqentar, ser da casa

beare
[be'are] vt fazer feliz, beatificar vpr deliciar-se, extasiar-se

beatificare
[beatifik'are] vt Rel beatificar

beato
[be'ato] sm Rel beato part+adj beato; feliz, abenoado,
afortunado; contente, satisfeito, sereno beato te! sorte tua! beato
chi ti vede! bons olhos  o vejam!

beb
[beb'] s beb, nen

beccaccia
[bekk'attXa] sf Zool narceja, galinhola

beccaio
[bekk'ajo] sm aougueiro

beccamorti
[bekkam'rti] sm coveiro

beccapesci
[bekkap'eXi] sm Zool mergulho

beccare
[bekk'are] vt bicar; picar; flagrar, pegar em flagrante; receber
Fig beliscar, mordiscar

beccatoio
[bekkat'ojo] sm comedouro (onde comem os pssaros)

beccatura
[bekkat'ura] sf bicada; picada

beccheggiare
[bekkeddJ'are] vi Nut balanar, ondear

beccheggio
[bekk'eddJo] sm balanceio, ondulao

beccheria
[bekker'ia] sf aougue Fig carnificina

becchino
[bekk'ino] sm coveiro

becco
[b'ekko] sm bico (de aves); bode, macho da cabra Fig boca

beduino
[bedu'ino] sm beduno

befana
[bef'ana] sf Rel Bbefana Epifania, Dia de Reis Fig bruxa,
megera, mulher m

beffa
[b'ffa] sf zombaria, gozao, escrnio

beffardo
[beff'ardo] adj gozador, zombeteiro, sarcstico

beffare
[beff'are] vt gozar de, zombar vpr zombar de; no ligar, no se
importar Pop no dar a mnima

belare
[bel'are] vi balir (ovelhas) Fig choramingar, gemer

bella
[b'lla] sf mulher bonita; prova final, apresentao definitiva de
um trabalho Fam querida Fig anjo, fada; namorada, noiva

belladonna
[bellad'nna] sf Bot beladona

belletto
[bell'etto] sm cosmtico, maquiagem

bellezza
[bell'ettsa] sf beleza, formosura Fig graa, leveza; harmonia,
equilbrio

bellico
[b'lliko] adj blico, guerreiro, militar

bellico
[bell'iko] sm Anat umbigo

bellicoso
[bellik'ozo] adj belicoso Fig agressivo, briguento, violento

belligerante
[bellidJer'ante] adj beligerante, belicoso, que est em guerra le
due parti belligerantei os dois lados em guerra

bellimbusto
[bellimb'usto] sm almofadinha, janota

bello
[b'llo] sm homem bonito Fam querido adj belo, bonito, lindo;
gracioso, harmnico; claro, bom (tempo) bello! Irn muito bonito! ma
il bello  venuto  dopo 
Irn mas o melhor veio depois cosa hai fatto di bello? o que
tem feito de bom?

belluino
[bellu'ino] adj cruel, sanguinrio, impiedoso; pavoroso,
lancinante (grito)

belt
[belt'a] sf Pot beleza; beldade, mulher bonita

belva
[b'elva] sf fera Fig selvagem, animal, pessoa cruel

belvedere
[belv'edere] sm mirante, terrao

belzeb
[beldzeb'u] sm o diabo, satans

bemolle
[bem'lle] sm Ms bemol

benaccetto
[benattX'tto] adj benquisto, bem-aceito, querido, caro

benallevato
[benallev'ato] adj bem-criado, bem-educado

benamato
[benam'ato] adj bem-amado, querido

benandata
[benand'ata] sf gorjeta, propina Pop caixinha

benarrivato
[benaRiv'ato] adj bem-vindo dare il benarrivato ad uno dar as
boas-vindas a algum

bench
[benk'e] conj se bem que, apesar de que, a despeito de, ainda que

benda
[b'nda] sf tira, faixa Med atadura, gaze

bendaggio
[bend'addJo] sm bandagem, atadura

bendare
[bend'are] vt enfaixar, pr atadura

bene
[b'ne] sm o bem benei pl bens, posses, propriedades adv bem,
corretamente, perfeitamente; muito bene, bene! muito bem! e ento?

benedettino
[benedett'ino] sm+adj Rel beneditino

benedetto
[bened'etto] part+adj bendito, bento, abenoado, santo,
consagrado, sacro; feliz, afortunado Fig desejado, providencial

benedire
[bened'ire] vt benzer, abenoar, dar a bno; bendizer;
consagrar

benedizione
[benedits'jone] sf bno Fig salvao, sorte; presente; graa

benefattore
[benefatt'ore] sm benfeitor, filantropo

beneficare
[benefik'are] vt beneficiar, favorecer; ajudar, auxiliar Pop dar
uma mo

beneficenza
[benefitX'ntsa] sf beneficncia, assistncia, caridade

beneficiare
[benefitX'are] vi levar vantagem, usufruir

beneficio
[benef'itXo] sm benefcio, favor Fig ganho, vantagem, interesse,
convenincia

benefico
[ben'fiko] adj benfico, benfazejo; benigno, positivo, vantajoso
Fig generoso, caridoso

benemerito
[benem'rito] adj benemrito, merecedor

beneplacito
[benepl'atXito] sm beneplcito, consentimento, aprovao

benessere
[ben'ssere] sm bem-estar, sade; conforto; alegria, satisfao;
riqueza

benestante
[benest'ante] s+adj abastado; rico, prspero

benevolenza
[benevol'ntsa] sf benevolncia, inclinao ao bem; compreenso;
estima, simpatia

benevolo
[ben'volo] adj benvolo, bondoso; amigvel, disposto

benfatto
[benf'atto] adj bem-feito Fig bom

bengodi
[beng'di] sm Fig eldorado, lugar de riquezas e delcias

benigno
[ben'io] adj benigno, benvolo, bom; leve, suave (doena)

bennato
[benn'ato] adj bem-nascido, de boa famlia

benpensante
[benpens'ante] s+adj conformista, tradicionalista Fig burgus

bens
[bens'i] conj mas, porm, ao contrrio

benvenuto
[benven'uto] sm boas-vindas Fig acolhida, saudao adj
bem-vindo benvenuto a Roma! bem-vindo a Roma!

benvolere
[benvol'ere] sm benevolncia

benzina
[bendz'ina] sf benzina; gasolina

beone
[be'one] sm beberro, bbado; alcolatra

beota
[be'ta] sm ignorante, simplrio, becio

berciare
[bertX'are] vi gritar, berrar, urrar; falar demais

bercio
[b'rtXo] sm grito, berro

bere
[b'ere] vt beber, tomar; queimar, consumir (motor) Fig escutar,
acreditar; absorver

bergamotta
[bergam'tta] sf mexerica, tangerina, bergamota adj espcie de
pra

bergamotto
[bergam'tto] sm p de tangerina, mexerica, bergamota

berillo
[ber'illo] sm Min berilo

beriolo
[beri'lo] sm bebedouro (de gaiola)

berlina
[berl'ina] sf berlinda Fig difamao; zombaria

bernoccolo
[bern'kkolo] sm hematoma, inchao; galo (na cabea) Fig gnio,
inclinao, talento

berretto
[beR'etto] sm chapu, bon

bersagliare
[bersaL'are] vt alvejar, mirar Fig perseguir, perturbar

bersaglio
[bers'aLo] sm alvo Fig meta, objetivo

bestemmia
[best'emmja] sf blasfmia, heresia; asneira, absurdo Pop
burrada Fig maldio, imprecao

bestemmiare
[bestemm'jare] vt amaldioar, maldizer vi blasfemar; praguejar,
imprecar Fig dizer besteiras, dizer asneiras

bestia
[b'estja] sf besta, animal, fera Fig asno, ignorante

bestiale
[best'jale] adj bestial, animalesco Fig brutal, brbaro,
desumano; excitante, interessante forza bestiale fora sobre-humana

bestiame
[best'jame] sm gado

bestiario
[best'jarjo] sm domador (de animais); bestirio (livro sobre
animais reais ou imaginrios, na Idade Mdia)

betone
[bet'one] sm concreto

bettola
[b'ettola] sf bar; taverna; botequim

bettoliere
[bettol'jre] sm dono de bar, taverneiro; botequineiro

betulla
[bet'ulla] sf Bot btula, vidoeiro

beva
[b'eva] sf Lit bebida essere nella sua beva Fig estar no seu
elemento

bevanda
[bev'anda] sf bebida, drinque

beveraggio
[bever'addJo] sm bebida (artificial); beberagem, poo Fig
gorjeta

beveratoio
[beverat'ojo] sm bebedouro para animais

bevero
-> castoro

beverone
[bever'one] sm beberagem, poo; papa para cavalos

bevicchiare
[bevikk'jare] vt bebericar

bevuta
[bev'uta] sf gole, trago, sorvo

bi
[b'i] sf b, o nome da letra B

biada
[b'jada] sf aveia biadae pl cereais

biancastro
[bjank'astro] adj esbranquiado

biancheggiare
[bjankeddJ'are] vt branquear, alvejar Fig clarear

biancheria
[bjanker'ia] sf roupa-branca para uso pessoal e caseiro; roupa
ntima em geral biancheria da tavola roupa de mesa biancheria da
letto roupa de cama

bianco
[b'janko] adj branco, alvo; plido, claro

biascicare
[bjaXik'are] ou biasciare [bjaX'are] vt mascar, mastigar Fig
resmungar biascicare le parole falar com dificuldade

biasimare
[bjazim'are] vt condenar, criticar, repreender, desaprovar

biasimo
[b'jazimo] sm crtica, censura, reprovao, desaprovao

Bibbia
[b'ibbja] sf Bblia

biberon
[biber'n] sm mamadeira

bibita
[b'ibita] sf bebida (alcolica ou no); beberagem, poo

biblico
[b'ibliko] adj bblico Fig apocalptico, dramtico; inspirado,
solene

bibliografia
[bibljograf'ia] sf bibliografia

bibliografico
[bibljogr'afiko] adj bibliogrfico

biblioteca
[bibljot'ka] sf biblioteca

bibliotecario
[bibljotek'arjo] sm bibliotecrio

bicarbonato
[bikarbon'ato] sm Qum bicarbonato bicarbonato di sodio
bicarbonato de sdio

bicchiere
[bikk'jre] sm copo, clice

bicicletta
[bitXikl'etta] sf bicicleta

bicocca
[bik'kka] sf casebre, lugar sujo e feio

bicolore
[bikol'ore] adj bicolor

bid
[bid'e] sm bid

bidello
[bid'llo] sm bedel

bidonare
[bidon'are] vt Gr enganar, embromar

bidonata
[bidon'ata] sf Gr engano, embuste, fraude

bidone
[bid'one] sm barril, pipa; lata Gr fraude, truque, engano

bieco
[b'jko] adj oblquo, enviesado Fig ruim, malfico; ameaador;
duvidoso, torpe

biella
[bj'lla] sf Mec alavanca, barra de mquina

biennale
[bjenn'ale] adj bienal

bienne
[b'jnne] s+adj de dois anos (de idade)

biennio
[bi'nnjo] sm binio

bietola
[b'jtola] sf acelga

bietta
[b'jetta] sf cunha

bifido
[b'ifido] adj bifurcado, bfido

bifolco
[bif'olko] sm campons, lavrador sm+adj Fig grosseiro,
malcriado, rstico; caipira, cafona

biforcarsi
[bifork'arsi] vpr bifurcar-se

big
[b'ig] s Fig figuro, VIP, pessoa importante; prodgio Teat
astro, monstro sagrado

biga
[b'iga] sf biga

bigamia
[bigam'ia] sf bigamia

bigamo
[b'igamo] sm+adj bgamo

bighellonare
[bigellon'are] vi vagabundear, vadiar Pop andar por a

bighellone
[bigell'one] sm vagabundo, preguioso stare bighellonei ficar
matando tempo, vagabundear

bigio
[b'idJo] adj cinzento, pardo, esfumaado

bigiotteria
[bidJotter'ia] sf bijuteria

biglia, bigliardo
-> bilia, biliardo

bigliettaio
[biLett'ajo] ou bigliettario [biLett'arjo] sm bilheteiro,
cobrador

biglietteria
[biLetter'ia] sf bilheteria

biglietto
[biL'etto] sm bilhete; mensagem; passagem; recibo, comprovante
biglietto d'andata passagem s de ida biglietto d'andata e ritorno
passagem de ida e volta 
mezzo biglietto meia passagem biglietto d'ingresso entrada,
ingresso (para espetculo) biglietto da visita carto de visita
bigliettoi di banca  notas, 
papel-moeda

bigotto
[big'tto] sm dep beato, carola

bikini
[bik'ini] sm biquni, mai de duas peas

bilancia
[bil'antXa] sf balana Bbilancia -> Libra

bilanciare
[bilantX'are] vt pesar com balana; balancear, equilibrar;
adequar, contrabalanar

bilancio
[bil'antXo] sm Com balano, prestao de contas

bilaterale
[bilater'ale] adj bilateral Fig recproco, duplo

bile
[b'ile] sf Fisiol bile, blis Fig dio, raiva, rancor

bilia
[b'ilja] ou biglia [b'iLa] sf bola de bilhar; caapa

biliardo
[bil'jardo] ou bigliardo [biL'ardo] sm bilhar, sinuca (jogo e
mesa); salo de bilhar

biliare
[bil'jare] adj biliar, da blis

bilico
[b'iliko] sm eixo, amparo, fulcro Fig precariedade; equilbrio,
balanceamento

bilingue
[bil'ingwe] adj bilnge

bilione
[bil'jone] sm+num bilho

bilionesimo
[biljon'zimo] sm+num bilionsimo

bilioso
[bil'jozo] adj bilioso Fig irado, raivoso, colrico

bimbo
[b'imbo] sm Fam menino, criana (do sexo masculino); beb

bimensile
[bimens'ile] adj bimensal, que acontece ou  publicado duas vezes
por ms

bimestrale
[bimestr'ale] adj bimestral, que dura um bimestre ou acontece a
cada dois meses

bimestre
[bim'stre] sm bimestre

bimotore
[bimot'ore] sm bimotor

binario
[bin'arjo] sm trilho, binrio (de ferrovia) Fig hbito, costume;
direo, guia, mtodo adj binrio

binocolo
[bin'kolo] sm binculo

binomio
[bin'mjo] sm binmio Fig combinao, par, dupla

biodo
[b'jdo] sm Bot junco

biografia
[bjograf'ia] sf biografia

biologia
[bjolodJ'ia] sf biologia

biondo
[b'jondo] sm+adj loiro, louro

bipartire
[bipart'ire] vt bipartir

bipede
[b'ipede] s+adj bpede

biplano
[bipl'ano] sm biplano

biracchio
[bir'akkjo] sm trapo, farrapo; trecho non sa biracchio no sabe
de nada Pop no sabe patavina

birbante
[birb'ante] s+adj travesso, malandro, maroto, molecote

birbanteria
[birbanter'ia] sf molecagem, travessura, brincadeira Fig
brincadeira de mau gosto, pea

birbo
[b'irbo] ou birbone [birb'one] sm malandro, trapaceiro

bircio
[b'irtXo] adj vesgo, estrbico

birichino
[birik'ino] sm moleque travesso adj travesso, levado

biro
[b'iro] sm caneta esferogrfica

birra
[b'iRa] sf cerveja

birraio
[biR'ajo] sm cervejeiro

birreria
[biRer'ia] sf cervejaria

bis
[b'is] sm bis, repetio adv duas vezes bis! interj bis! de
novo!

bisarcavolo
[bizark'avolo] sm tatarav bisarcavoloa sf tatarav

bisavo
[biz'avo] ou bisavolo [biz'avolo] sm bisav bisavoa sf
bisav bisavoi pl Fig antepassados, avs

bisbetico
[bizb'tiko] adj caprichoso Fig excntrico, luntico;
intratvel, esquivo

bisbigliare
[bizbiL'are] vt+vi sussurrar, murmurar

bisbiglio
[bizb'iLo] sm murmrio, sussurro, cicio

bisca
[b'iska] sf casa de jogo, espelunca

biscaiuolo
[biska'jwlo] sm jogador

biscia
[b'iXa] sf cobra, serpente

biscotto
[bisk'otto] sm biscoito; bolacha

biscugino
[biskudJ'ino] sm primo em segundo grau

bisdosso
-> bardosso

bisessuale
[bisessu'ale] s+adj bissexual

bisestile
[bizest'ile] adj bissexto

bisesto
[biz'sto] sm o dia vinte e nove de fevereiro

bisillabo
[bis'illabo] adj bisslabo

bislacco
[bizl'akko] adj extravagante, estranho, esquisito, bizarro;
insensato, maluco

bislungo
[bizl'ungo] adj alongado, elptico, oblongo

bismuto
[bizm'uto] sm Qum bismuto

bisnipote
[biznip'ote] s bisneto, bisneta; filho ou filha do sobrinho ou
sobrinha

bisnonno
[bizn'nno] sm bisav bisnonnoa sf bisav

bisogna
[biz'oa] sf negcio; necessidade

bisognare
[bizo'are] vi precisar, necessitar; ser preciso, ser necessrio
bisogna aver pazienza  preciso ter pacincia

bisognevole
[bizo'evole] sm+adj necessrio, til

bisogno
[biz'oo] sm necessidade; dever, obrigao; misria, penria;
desejo, vontade

bisognoso
[bizo'ozo] sm+adj necessitado, carente; miservel, pobre

bisonte
[biz'onte] sm Zool biso

bissare
[biss'are] vt Teat bisar, repetir

bistecca
[bist'ekka] sf bife, bisteca

bistecchiera
[bistekk'jra] sf grelha, chapa

bisticciare
[bistittX'are] vi discutir, brigar

bisticcio
[bist'ittXo] sm discusso, briga, rixa; trocadilho, jogo de
palavras

bistrattare
[bistratt'are] vt maltratar Pop judiar

bisturi
[b'isturi] sm Med bisturi

bisunto
[biz'unto] adj besuntado

bitorzolo
[bit'ortsolo] sm verruga; galo, inchao; furnculo

bitume
[bit'ume] sm betume

bivacco
[biv'akko] sm acampamento; pernoite, descanso

bivalve
[biv'alve] adj bivalve

bivio
[b'ivjo] sm bifurcao, cruzamento Fig dilema, dvida

bizantino
[bidzant'ino] adj bizantino Fig complicado, rebuscado,
sofisticado

bizza
[b'iddza] sf raiva, zanga; manha, birra, capricho far le bizzae
fazer manha (criana)

bizzarria
[biddzaR'ia] sf esquisitice, extravagncia; capricho

bizzarro
[biddz'aRo] adj bizarro, esquisito, extravagante, estranho;
caprichoso, manhoso

bizzeffe
[biddz'ffe] adv grande quantidade a bizzeffe em grande
quantidade

blandire
[bland'ire] vt agradar, acariciar, lisonjear; abrandar, amaciar,
acalmar, aplacar

blandizie
[bland'itsje] sf pl lisonjas, agrados

blando
[bl'ando] adj brando, moderado, leve Fig doce, gentil, paciente

blasfema
[blasf'ma] s blasfmia

blasone
[blaz'one] sm braso

blatta
[bl'atta] sf barata

blenorragia
[blenoRadJ'ia] sf Med blenorragia, gonorria

blindaggio
[blind'addJo] sm blindagem

blindare
[blind'are] vt blindar, encouraar

bloccare
[blokk'are] vt bloquear, imobilizar; estabilizar, fixar Fig
confinar, isolar; interromper, parar; prender, aprisionar

blocco
[bl'kko] sm bloqueio; bloco, massa compacta Fig interrupo,
limitao; obstculo, dificuldade; grupo, unio blocco di merce
carregamento, estoque de  mercadorias

blu
[bl'u] sm+adj azul, azul-escuro

blusa
[bl'uza] sf blusa (de mulher e criana); camisa de operrio

boa
[b'a] sm Zool boa, jibia

boato
[bo'ato] sm mugido; ribombo, estrondo

bobina
[bob'ina] sf bobina, carretel

bocca
[b'okka] sf boca; abertura, embocadura; paladar; pessoa que come
muito boccache pl bocas, pessoas bocca di fiume foz, esturio
bocca da incendio hidrante 
di bocca in bocca boca a boca, de pessoa a pessoa con il cuore
in bocca Pop com o corao na boca a bocca verbalmente a bocca
asciutta de mos abanando 
restare a bocca aperta Pop ficar de boca aberta in bocca al
lupo! boa sorte! aprire bocca comear a falar ha sempre musica in
bocca ele sempre fala  de msica 
cavare di bocca forar a falar levare la parola di bocca altrui
Pop tirar as palavras da boca de algum levarsi il pane di bocca
privar-se de algo por  amor 
a algum mettere bocca in una cosa intrometer-se em algo dico
ci che viene alla bocca digo o que me vem  cabea

boccaccesco
[bokkattX'esko] adj  maneira de Boccaccio Fig vulgar, obsceno,
licencioso

boccale
[bokk'ale] sm jarro de argila

boccaporto
[bokkap'rto] sm escotilha

boccata
[bokk'ata] sf bocado; trago; tragada (cigarro)

boccetta
[bottX'etta] sf garrafa, vidro, frasco

boccheggiare
[bokkeddJ'are] vi ofegar, arfar

bocchino
[bokk'ino] sm piteira

boccia
[b'ttXa] sf boto (de flor); garrafa Esp bocha, bola de
madeira Med furnculo

bocciare
[bottX'are] vt Esp bater (uma bola em outra) Fig reprovar (em
exame); rejeitar (candidato) vi Fig ser reprovado, repetir Pop levar
bomba, levar pau  (na escola)

bocciolo
[bottX'lo] sm castial; boto de flor; tubo de caneta

boccola
[b'okkola] sf fivela (de sapato)

bocconcino
[bokkontX'ino] sm dim bocadinho, pedacinho; petisco

boccone
[bokk'one] sm bocado, pedao bocconei adv de bruos, de barriga
para baixo

bociare
[botX'are] vi gritar

bodino
-> budino

boffice
[b'ffitXe] adj macio, mole

boia
[b'ja] sm carrasco Fig torturador; carcereiro

boicottaggio
[bojkott'addJo] sm boicote

boicottare
[bojkott'are] vt boicotar, criar obstculos

bolero
[bol'ro] sm Ms bolero; casaquinho, bolero (vestimenta)

boleto
[bol'eto] sm Bot boleto (cogumelo)

bolgia
[b'ldJa] sf sacola, bolsa Fig confuso, baguna, caos Pop
saco de gatos

bolide
[b'lide] sm blido, meteoro Fig raio

bolla
[b'olla] sf bolha (de gua); bolha (na pele), pstula Rel bula
bolla di sapone bolha de sabo Fig promessa que no  cumprida

bollare
[boll'are] vt selar, carimbar; marcar, assinalar Fig acusar

bolletta
[boll'etta] sf tacha Com recibo, guia, comprovante

bollettario
[bollett'arjo] sm bloco de recibos

bollettino
[bollett'ino] sm boletim, relatrio, prestao de contas; jornal,
noticirio

bollire
[boll'ire] vt ferver, cozinhar vi ficar fervendo, estar em
ebulio Fig ficar nervoso, ferver de raiva, agitar-se; suar, ficar
com calor far bollire  e mal 
cuocere Pop ter muito trabalho e no conseguir nada

bollito
[boll'ito] part+adj cozido, fervido

bollo
[b'ollo] sm selo, carimbo, timbre, sinete

bollore
[boll'ore] sm fervura; borbulha

bolso
[b'olso] adj asmtico Fig mole, flcido; fraco, dbil

bomba
[b'omba] sf Mil bomba, explosivo Fig acontecimento inesperado,
notcia sensacional bomba atomica bomba atmica bomba all'idrogeno
bomba de hidrognio  bomba 
a gas bomba de gs bomba a mano granada bomba a orologeria
bomba-relgio bomba incendiaria bomba incendiria tornare a bomba
Fig voltar ao assunto  a prova 
di bomba  prova de bombas Fig indestrutvel, invencvel

bombardamento
[bombardam'ento] sm Mil bombardeio

bombardare
[bombard'are] vt Mil bombardear Fig atormentar, perturbar,
perseguir

bombardino
[bombard'ino] sm Ms bombardino

bombardone
[bombard'one] sm Ms bombardo

bomboniera
[bombon'jra] sf confeiteira, vasilha para doces

bonaccia
[bon'attXa] sf Nut bonana, calmaria Fig paz, tranqilidade

bonaccione
[bonattX'one] sm+adj bonacho, tranqilo, pacfico, pacato

bonbon
[bomb'n] sm bombom, chocolate, confeito

bondiola
[bond'jla] sf salame em forma de bola

bonificare
[bonifik'are] vt bonificar, creditar; abonar, perdoar dvida;
drenar um terreno alagado para torn-lo utilizvel Fig purificar,
depurar

bonomia
[bonom'ia] sf bondade, cordialidade, bonomia

bont
[bont'a] sf bondade; boa ndole; benevolncia

boomerang
[bumer'ang] sm Esp bumerangue

borbottare
[borbott'are] vt+vi resmungar, reclamar

bordaglia
[bord'aLa] sf gentalha, ral

bordare
[bord'are] vt bater, espancar Nut costear, cabotar

bordatura
[bordat'ura] sf fita, debrum; bainha, orla (de tecido)

bordello
[bord'llo] sm bordu, casa suspeita, casa de tolerncia Fig
baguna, confuso, desordem

border
[border'] sm Com border

bordo
[b'ordo] sm borda, margem, limite, orla; debrum, bainha (de
tecido) Nut bordo, lado do navio a bordo a bordo

bordone
[bord'one] sm bordo, cajado Zool penugem

borea
[b'rea] sm vento norte

boreale
[bore'ale] adj boreal, setentrional

borgata
[borg'ata] sf aldeia, povoado, vila

borghese
[borg'eze] s+adj burgus Fig conformista, tradicionalista

borghesia
[borgez'ia] sf burguesia; classe mdia

borgo
[b'orgo] sm aldeia, vila, povoado, burgo

borgomastro
[borgom'astro] sm burgomestre

boria
[b'rja] sf arrogncia, presuno, orgulho, vaidade, pretenso

borioso
[bor'jozo] adj vaidoso, orgulhoso, presunoso, pretensioso Pop
metido

boro
[b'ro] sm Qum boro

borraccia
[boR'attXa] sf borracha (bolsa de couro para lquidos) Mil
cantil

borro
[b'oRo] sm vala, rego, fosso; torrente

borsa
[b'orsa] sf bolsa Fig carteira, porta-nqueis Com bolsa de
valores

borsaiuolo
[borsa'jwlo] ou borsaiolo [borsa'jlo] sm batedor de carteira,
ladro

borseggiare
[borseddJ'are] vt furtar, roubar

borsellino
[borsell'ino] sm carteira, porta-nqueis

boscaglia
[bosk'aLa] sf matagal, mato

boscaiuolo
[boska'jwlo] ou boscaiolo [boska'jlo] sm lenhador

bosco
[b'sko] sm bosque, mata, floresta

botanica
[bot'anika] sf botnica

botanico
[bot'aniko] sm+adj botnico

botola
[b'tola] sm alapo (no assoalho)

botolo
[b'tolo] sm cozinho, cachorrinho Fig homem briguento mas sem
fora

botro
[b'otro] sm vala, rego, fosso

botta
[b'tta] sf batida; pancada, golpe; marca, hematoma; choque,
abalo, golpe (emocional) Zool sapo

botte
[b'otte] sf tonel, barril, barrica, pipa la botte d il vino che
ha cada um d o que tem

bottega
[bott'ga] sf loja, oficina, comrcio; atividade, empresa;
negcios

bottegaio
[botteg'ajo] sm lojista

botteghino
[botteg'ino] sm banca de jogo

bottiglia
[bott'iLa] sf garrafa

bottiglieria
[bottiLer'ia] sf adega, taberna

bottino
[bott'ino] sm economias; despojo dos vencidos Fig lucro,
rendimento, resultado, produto

bottone
[bott'one] sm boto (de flor, de roupa) premere il bottone
apertar o boto bottonei gemelli abotoaduras

bottoniera
[botton'jra] sf abotoadura, conjunto de botes de uma vestimenta

bovaro
[bov'aro] sm vaqueiro, boiadeiro

bove
[b've] sm (pl m buoi) boi

bovile
[bov'ile] sm curral

bovina
[bov'ina] sf estrume de bovinos

bovindo
[bov'indo] sm varanda, terrao, sacada

bovino
[bov'ino] adj bovino

bozza
[b'ttsa] sf esboo, rascunho; projeto, esquema; prova
tipogrfica

bozzo
[b'ttso] sm poa Fig mar

bozzolo
[b'ttsolo] sm casulo Fig isolamento; refgio, covil

braca
[br'aka] sf (mais usado no pl) braga, tipo de cala usada
antigamente

bracare
[brak'are] vi bisbilhotar, mexericar

braccare
[brakk'are] vt tb Fig perseguir, seguir Pop ficar de cima

braccheggiare
[brakkeddJ'are] vt+vi espreitar, espionar

bracciale
[brattX'ale] sm bracelete; braadeira, faixa no brao

braccialetto
[brattXal'etto] sm bracelete

bracciante
[brattX'ante] sm trabalhador braal, operrio, ajudante

braccio
[br'attXo] sm brao Fig ajuda, energia, proteo; capacidade,
trabalho braccio di un edificio ala, pavilho braccio di un fiume
brao de um rio braccio  di 
un mecanismo eixo, barra ha quattro persone sulle bracciocia
precisa sustentar quatro pessoas a bracciocia aperte de braos
abertos con le bracciocia  in croce 
de braos cruzados avere le bracciocia lunghe ter influncia

bracco
[br'akko] sm braco, perdigueiro

brace
[br'atXe] sf brasa, tio; carvo

brachetta
[brak'etta] sf braguilha

braciere
[bratX're] sm braseiro

bracino
[bratX'ino] sm carvoeiro

braciola
[bratX'la] sf costeleta (de animal), bife Fig navalhada, corte
(ao fazer a barba

bradipo
[br'adipo] sm Zool bicho-preguia, preguia

brado
[br'ado] adj bravio, selvagem, no domesticado (s para animais)

brago
[br'ago] ou braco [br'ako] sm lamaal, lodo, lama; charco,
pntano

brama
[br'ama] ou bramosia [bramoz'ia] sf desejo; ansiedade, avidez,
cobia Fig fome, sede; lascvia, luxria

bramano
[br'amano] sm brmane

bramare
[bram'are] vt ansiar, desejar, cobiar Pop morrer de vontade de,
dar tudo para

branca
[br'anka] sf especialidade, especializao, campo de trabalho,
ramo de atividade; lance de escadas Zool garra, unha Mec pina,
tenaz Fig mo

brancata
[brank'ata] sf punhado, mo-cheia

branchia
[br'ankja] sf (mais usado no pl) Zool guelra, brnquia

brancicare
[brantXik'are] vt apalpar, tatear; explorar

branco
[br'anko] sm bando, manada, rebanho Fig dep turba, multido

brancolare
[brankol'are] vi tb Fig andar s cegas, tatear, ficar perdido;
tentar, confiar na sorte, experimentar; agitar-se, debater-se

brancoloni
[brankol'oni] adv apalpando andare a brancoloni ir apalpando,
ir tateando

branda
[br'anda] sf Mil cama de campanha Nut maca, cama suspensa dos
marinheiros

brandello
[brand'llo] sm dim pedacinho, bocadinho; retalho, pedao de pano

brando
[br'ando] sm Pot espada

brano
[br'ano] sm trecho, passagem (de texto); fragmento, pedao

brasile
[braz'ile] sm Bot pau-brasil

bravare
[brav'are] vt+vi ameaar, desafiar

bravata
[brav'ata] sf ameaa; exibio, vanglria

bravo
[br'avo] sm capanga, matador de aluguel Bras jaguno adj hbil,
competente, capaz; inteligente (aluno); corajoso, valente, audaz;
correto, honesto, de bem,  srio 
(moral)  un bravo ladro! Irn  um belo de um ladro! bravo!
bravo! muito bem!

bravura
[brav'ura] sf sabedoria, percia, habilidade; bravura, valentia,
coragem, valor

breccia
[br'ettXa] sf brecha, fenda, abertura, fissura; saibro, cascalho,
pedregulhos do leito dos rios Fig ponto fraco

bretella
[bret'lla] sf suspensrio Fig ligao, coligao, unio

breve
[br'eve] adj breve; curto, pequeno; conciso, sinttico (discurso);
passageiro, transitrio in breve em breve, brevemente

brevettare
[brevett'are] vt patentear; conceder ttulo

brevetto
[brev'etto] sm patente; ttulo

brevit
[brevit'a] sf brevidade; conciso

brezza
[br'ettsa] sf brisa, vento fraco

briaco
[br'jako] adj bbado, alcoolizado

briccica
[br'ittXika] sf ninharia, mixaria

bricco
[br'ikko] sm chaleira Zool asno

briccone
[brikk'one] sm patife, malandro, trapaceiro, desonesto

briciola
[br'itXola] sf ou briciolo [br'itXolo] sm fragmento, partcula,
migalha

briga
[br'iga] sf incmodo, dor de cabea, preocupao, problema;
atrito, briga, divergncia, dissabor, desacordo

brigadiere
[brigad'jre] sm Mil brigadeiro

brigante
[brig'ante] sm bandido, ladro, assaltante; travesso, arteiro
(criana)

brigare
[brig'are] vi manobrar, tramar; trabalhar, lidar

brigata
[brig'ata] sf turma (de amigos); reunio de famlia Mil brigada

brigidino
[bridJid'ino] sm bolinho doce feito com ovos, farinha e acar

briglia
[br'iLa] sf rdea Fig guia, comando

brilla
[br'illa] sf descascador, debulhador de gros

brillante
[brill'ante] sm brilhante, diamante adj brilhante, reluzente,
cintilante Fig alegre, radiante carattere brillante carter
extrovertido idea brillante  idia 
genial sorriso brillante sorriso espontneo futuro brillante
futuro promissor

brillantina
[brillant'ina] sf brilhantina

brillare
[brill'are] vi brilhar, resplandecer, cintilar Fig sobressair,
distinguir-se

brillo
[br'illo] sm Min diamante falso adj bbado, brio Fig alto,
alterado

brina
[br'ina] sf geada

brincello
[brintX'llo] sm pedacinho, bocado

brindisi
[br'indizi] sm brinde (ao beber)

brio
[br'io] sm alegria, vivacidade

brioso
[bri'ozo] adj alegre, extrovertido, vivaz

briscola
[br'iskola] sf bisca (jogo de cartas)

britannico
[brit'anniko] sm+adj britnico, ingls

brivido
[br'ivido] sm calafrio, arrepio Fig horror, terror

brizzolato
[brittsol'ato] adj grisalho; mesclado

brocca
[br'kka] sf jarro, cntaro

broccato
[brokk'ato] sm brocado, vestimenta de brocado

broccolo
[br'kkolo] sm Bot brcolos

brodo
[br'do] sm caldo; sopa

brodolone
[brodol'one] sm porcalho, pessoa que se suja ao comer

broglio
[br'Lo] sm trama, intriga, ardil

bromo
[br'mo] sm Qum bromo

bronchi
[br'onki] sm pl brnquios

bronchite
[bronk'ite] sf Med bronquite

broncio
[br'ontXo] sm mau humor, aborrecimento, amuo, enfado Pop lua
virada

bronco
[br'onko] sm tronco, ramo grosso

brontolare
[brontol'are] vt resmungar vi reclamar, lamentar-se, protestar

bronzo
[br'ondzo] sm bronze

brucare
[bruk'are] vt desfolhar, roer as folhas (larvas de insetos)

bruciapelo
[brutXap'elo] s apenas na expresso a bruciapelo adv 
queima-roupa

bruciare
[brutX'are] vt queimar, incendiar, incinerar; chamuscar; arder vi
queimar-se, incendiar-se, pegar fogo Fig importunar, irritar l'acido
brucia o cido corri

bruciaticcio
[brutXat'ittXo] sm chamusco, cheiro de queimado; cinzas

bruciatura
[brutXat'ura] sf queimadura

bruciolo
[br'utXolo] sm apara, lasca (de madeira)

bruciore
[brutX'ore] sm ardor, queimao bruciore di stomaco dor de
estmago

bruco
[br'uko] sm Zool lagarta, broca

brulicare
[brulik'are] vi fervilhar; formigar

brullo
[br'ullo] adj rido, desolado, nu (terreno)

bruma
[br'uma] sf bruma, nvoa, neblina, cerrao

brunire
[brun'ire] vt polir, dar brilho, lustrar (metais)

bruno
[br'uno] adj moreno; escuro; bronzeado

brusco
[br'usko] adj brusco; spero, cido; imprevisto, inesperado
(acontecimento); rude, duro, frio (voz, pessoa)

brusio
[bruz'io] sm rudo; murmrio, sus-surro

brutale
[brut'ale] adj brutal, bestial, cruel, desumano

bruto
[br'uto] sm bruto, animal, mal-educado adj bruto, brutal,
animalesco, rude

brutto
[br'utto] adj feio; plido, cansado (aspecto); encoberto, nublado
(cu); mortal, incurvel (doena) Fig mau, ruim

bruttura
[brutt'ura] sf coisa feia; sujeira, nojeira

bruzzaglia
[brutts'aLa] sf populacho, gentalha

buaggine
[bu'addJine] sf tolice, besteira

bubbola
[b'ubbola] sf Zool poupa, espcie de pssaro Gr histria,
lorota, mentira Fig fantasia, iluso; idiotice, besteira

bubbolo
[b'ubbolo] sm guizo, sininho

bubbone
[bubb'one] sm Med inchao, tumefao, pstula Fig mal,
problema; cncer, praga

buca
[b'uka] sf buraco, abertura, cova, toca Esp buraco (golfe)
buca delle lettere caixa do correio

bucaniere
[bukan'jre] sm pirata, bucaneiro, corsrio

bucare
[buk'are] vt esburacar, furar, perfurar

buccia
[b'uttXa] sf casca, cortia Fig pele, pelcula; alma, vida

buco
[b'uko] sm buraco, abertura, furo, orifcio Fig esconderijo;
casebre

bucolico
[buk'liko] adj buclico, campestre, pastoril Fig tranqilo,
calmo

buddismo
[budd'izmo] sm budismo

budello
[bud'llo] sm (pl f le budella, pl m Fig i budelli) intestino,
vscera Fig caminho, corredor, tnel

budino
[bud'ino] ou bodino [bod'ino] sm pudim

bue
[b'ue] sm (pl m i buoi) boi Fig ingnuo

buessa
[b'wessa] sf Fig mulher tola, ingnua

bufalo
[b'ufalo] sm bfalo

bufare
[buf'are] vi cair uma tempestade de neve, nevar e ventar (ao mesmo
tempo)

bufera
[buf'ra] sf tempestade, temporal (com chuva e neve ou granizo)

buffa
[b'uffa] sf rajada de vento Hist viseira (da armadura)

buffare
[buff'are] vi soprar; gracejar

buffet ou buff
[buff'] sm buf (servio); restaurante de estao

buffo
[b'uffo] adj cmico, divertido; ridculo opera buffoa Ms
pera-bufa

buffone
[buff'one] sm bufo, palhao, bobo da corte Fig brincalho,
fanfarro, palhao

bugia
[budJ'ia] sf mentira; inveno, histria; castial

bugiardo
[budJ'ardo] sm+adj mentiroso, falso

bugno
[b'uo] sm colmia, ninho de vespas; protuberncia, salincia
arredondada

buio
[b'ujo] sm o escuro, escurido; trevas Fig barbrie, ignorncia
adj escuro, tenebroso, sombrio Fig lgubre, triste; difcil (momento);
primitivo, obscuro,  brbaro 
(perodo histrico)

bulbo
[b'ulbo] sm bulbo

bulgaro
[b'ulgaro] sm+adj blgaro

bulimia
[bulim'ia] sf Med bulimia

bulletta
[bull'etta] sf documento para transporte de mercadorias; tacha

bullo
[b'ullo] sm Gr valento, briguento

bullone
[bull'one] sm parafuso

buonamano
[bwonam'ano] sf Pop gorjeta

buongustaio
[bwongust'ajo] sm gastrnomo Pop bom garfo

buono
[b'wno] sm o bem, o que  bom Com bnus, prmio adj bom;
benvolo; obediente (criana); limpo, puro (ar); bem-feito (trabalho)

buonora
[bwon'ora] sf apenas na expresso di buonora adv bem cedo,
cedinho

buonsenso
[bwons'nso] sm bom senso, sensatez

buontempone
[bwontemp'one] sm brincalho, gozador

buonuomo
[bwon'wmo] sm bom homem Fam ingnuo, tolo

burattino
[buratt'ino] sm fantoche, marionete

buratto
[bur'atto] sm peneira

burbanza
[burb'antsa] sf arrogncia, soberbia, soberba

burbero
[b'urbero] adj fechado, carrancudo, introvertido

burla
[b'urla] sf brincadeira, gracejo; zombaria, escrnio

burlare
[burl'are] vt burlar, enganar, pregar uma pea Fig brincar,
gracejar

burlesco
[burl'esko] adj burlesco, caricato, ridculo, cmico

burlone
[burl'one] sm brincalho, gozador

burocrate
[bur'krate] s burocrata

burocratico
[burokr'atiko] adj burocrtico

burocrazia
[burokrats'ia] sf burocracia

burrasca
[buR'aska] sf borrasca, tempestade, tormenta

burrascoso
[buRask'ozo] adj tempestuoso, agitado Fig movimentado,
tumultuado

burro
[b'uRo] ou butirro [but'iRo] sm manteiga

burrone
[buR'one] sm abismo, despenhadeiro, precipcio; barranco

burroso
[buR'ozo] ou butirroso [butiR'ozo] adj amanteigado

busca
[b'uska] sf procura, busca

buscare
[busk'are] vt buscar, procurar; obtervpr arrumar (problemas,
coisas ruins); pegar, contrair (doena)

buscherata
[busker'ata] sf despropsito; asneira; lorota

buscherio
[busker'io] sm poro, monto, grande quantidade; vozerio,
confuso

buscherone
[busker'one] adj exagerado Pop dos diabos un freddo
buscherone um frio dos diabos

busecchia
[buz'kkja] sf dobradinha; tripa

busilli
[buz'illi] sm dificuldade, problema qui sta il busilli aqui
est o problema

bussare
[buss'are] vi bater  porta, tocar

busse
[b'usse] sf pl pancadas, batidas; surra

bussola
[b'ussola] sf bssola Fig orientao, direo; controle

bussolotto
[bussol'tto] sm copinho onde se pem os dados

busta
[b'usta] sf envelope; estojo para talheres, facas, etc

bustarella
[bustar'lla] sf Gr gorjeta Pop caixinha

busto
[b'usto] sm busto; cinta, corpete, corpinho, espartilho

buttafuori
[buttaf'wri] sm Teat contra-regra

buttare
[butt'are] vt jogar, lanar, atirar Fig livrar-se de,
desvencilhar-se de vi germinar, crescer (planta); jorrar (poo) vpr ir
acabar, dar em; jogar-se,  mergulhar 
(na gua); desaguar (rio) buttare gi derrubar, demolir;
deprimir buttare via jogar fora buttare in faccia falar s claras
Pop jogar na cara buttaresi 
addosso agredir, atacar buttaresi gi jogar-se debaixo de algo;
deitar-se; desanimar, abater-se

buttero
[b'uttero] sf pastor de gado Med bexiga (marca de varola)

buzzo
[b'uddzo] sm bucho, midos de animais Pop barriga Fig
aborrecimento, amuo adj chateado, amuado; ruim (tempo)

buzzurro
[butts'uRo] sm+adj Fig caipira, cafona, ignorante

byte
[b'ajt] sm Inform byte


*C*

c
[tX'i] sf a terceira letra do alfabeto italiano

cabala
[kab'ala] sf cabala Fig trama, trapaa, engano, tramia

cabalistico
[kabal'istiko] adj cabalstico Fig misterioso, secreto;
complicado, complexo

cabina
[kab'ina] sf cabina; camarote (navio) cabina telefonica cabina
telefnica

cablogramma
[kablogr'amma] sm cabograma, telegrama

cabotaggio
[kabot'addJo] sm Nut cabotagem

cabriolet
[kabrjol'] sm Autom conversvel Com Fig cheque sem fundos

cacaiola
[kaka'jla] sf Vulg caganeira

cacao
[kak'ao] sm Bot cacau

cacare
[kak'are] vt+vi Vulg cagar

cacca
[k'akka] sf Vulg merda Pop coc Fig excremento, estrume;
sujeira, porcaria

caccia
[k'attXa] sf caa Pop presa (de caa) Fig procura; ganho,
resultado sm Aer caa, avio de caa caccia riservata caa reservada
caccia subacquea pesca submarina

cacciare
[kattX'are] vt caar; empurrar; enfiar, inserir Fig perseguir,
seguir vpr acabar, meter-se, enfiar-se cacciare un urlo dar um berro
cacciare via expulsar, 
mandar embora

cacciata
[kattX'ata] sf caada; expulso, banimento

cacciatorpediniere
[kattXatorpedin'jre] sm Nut caa-torpedeiros,
contratorpedeiro, destrier

cacciavite
[kattXav'ite] sm chave de fenda, chave de parafusos

cachessia
[kakess'ia] sf Med caquexia

cachet
[kaX'e] sm tinta para cabelos; comprimido, plula; cach,
pagamento de artistas

cachettico
[kak'ttiko] adj caqutico

cachi
[k'aki] ou kaki [k'aki] sm caqui; caquizeiro; cor cqui

cacio
[k'atXo] sm queijo

cacofonia
[kakofon'ia] sf Gram cacofonia

cacone
[kak'one] sm Vulg cago

cacto
[k'akto] sm Bot cacto

cadavere
[kad'avere] sm cadver, carcaa

cadaverico
[kadav'riko] adj cadavrico, esqueltico; plido, lvido

cadenza
[kad'ntsa] sf Ms cadncia, ritmo Gram entonao, inflexo,
tom

cadere
[kad'ere] vi cair; tombar, levar um tombo; desmoronar, desabar
(construo); diminuir (febre) Mil render-se, capitular cadere in errore
falhar, enganar-se

cadetto
[kad'etto] sm cadete

cadmio
[k'admjo] sm Qum cdmio

caduco
[kad'uko] adj caduco, que cai ou vai cair Fig temporrio,
passageiro, efmero

caduta
[kad'uta] sf queda, tombo Fig abalo, runa

caff
[kaff'] sm caf (bebida); caf, bar, botequim (local) caff
espresso caf expresso caff al filtro caf de coador caff in grani
caf em gros caff macinato 
caf modo, caf em p

caffeina
[kaffe'ina] sf Qum cafena

caffettiera
[kaffett'jra] sf cafeteira Fig Gr pea de museu, equipamento
velho que funciona mal

cafone
[kaf'one] sm+adj campons, provinciano Bras caipira, matuto Fig
cafona Gr brega

cagionare
[kadJon'are] vt causar, provocar; suscitar; induzir

cagione
[kadJ'one] sf causa, motivo, razo; origem

cagionevole
[kadJon'evole] adj fraco, delicado, frgil, doentio

cagliare
[kaL'are] vi coagular, coalhar

caglio
[k'aLo] sm coalho, cogulo

cagna
[k'aa] sf cadela

cagnolino
[kaol'ino] sm dim cozinho, cachorrinho

cagnotto
[ka'otto] sm capanga, segurana pessoal Bras jaguno

caimano
[kajm'ano] sm Zool caimo

caino
[ka'ino] sm Fig traidor

cala
[k'ala] sf Geog baa, enseada, golfo

calabrese
[kalabr'eze] s+adj calabrs

calabrone
[kalabr'one] sm Zool zango, vespo

calafatare
[kalafat'are] vt Nut calafetar, impermeabilizar

calamaio
[kalam'ajo] sm tinteiro; olheira Zool lula

calamaro
[kalam'aro] sm ou calamaretto [kalamar'etto] sm dim Zool lula

calamit
[kalamit'a] sf calamidade, desgraa, desastre, desventura

calandra
[kal'andra] sf calandra, prensa Zool calandra, espcie de
pssaro

calappio
[kal'appjo] sm lao, armadilha Fig estratagema, ardil

calare
[kal'are] vt abaixar, baixar, inclinar vi descer; pr-se (sol)
Fig decair, declinar, degradar-se; retroceder, perder terreno;
contrair-se, diminuir

calata
[kal'ata] sf descida; declive, inclinao

calca
[k'alka] sf multido, massa, tropel

calcafogli
[kalkaf'Li] ou calcalettere [kalkal'ettere] sm peso para
papis

calcagno
[kalk'ao] sm (pl m i calcagni; pl f Fig em expresses le
calcagna) calcanhar stare alle calcagnoa di Fig estar no encalo de

calcare
[kalk'are] sm calcrio vt calcar, apertar, comprimir; prensar,
esmagar, achatar

calce
[k'altXe] sf Min cal in calce adv ao p da pgina, no rodap

calcina
[kaltX'ina] sf Min cal

calcinare
[kaltXin'are] vt calcinar

calcio
[k'altXo] sm pontap, chute Qum clcio Esp futebol calcio
d'angolo Esp escanteio

calco
[k'alko] sm decalque; molde, modelo

calcolare
[kalkol'are] vt calcular; avaliar; contar com, ter plena
confiana em algum Fig medir, pesar; pensar, ponderar

calcolatore
[kalkolat'ore] sm calculadora, mquina de calcular; computador
sm+adj calculista, interesseiro

calcolatrice
[kalkolatr'itXe] sf calculadora, mquina de calcular;
computador

calcolo
[k'alkolo] sm clculo, conta, cmputo Fig hiptese, previso,
conjectura; interesse, vantagem prpria Med clculo, pedra

caldaia
[kald'aja] sf caldeira

caldano
[kald'ano] sm braseiro, fogareiro

caldeggiare
[kaldeddJ'are] vt apoiar; recomendar

calderaio
[kalder'ajo] sm caldeireiro, operador de caldeira

caldo
[k'aldo] sm calor Fig fervor, mpeto adj quente; afetuoso,
caloroso; apaixonado, sensual; vivaz; vivo (matiz, cor)

caleidoscopio
[kalejdosk'pjo] sm caleidoscpio

calendario
[kalend'arjo] sm calendrio; folhinha Fig agenda, dirio,
programa

calenzuolo
[kalents'wlo] sm Zool tentilho

calesse
[kal'sse] sm carruagem, coche, carroa

calibrare
[kalibr'are] vt calibrar Fig medir, pesar

calibro
[kal'ibro] sm calibre Fig carter

calice
[k'alitXe] sm clice, copinho para licor Rel e Bot clice

calidit
[kalidit'a] sf calor

califfo
[kal'iffo] sm califa

caligine
[kal'idJine] sf escurido, trevas, nvoa, caligem

calle
[k'alle] sf atalho, vereda

calligrafia
[kalligraf'ia] sf caligrafia

callista
[kall'ista] s calista, pedicuro

callo
[k'allo] sm calo (dos ps)

callotta
[kall'tta] sf calota, tampa

calma
[k'alma] sf calma, paz, tranqilidade, serenidade; calmaria
(mar)

calmante
[kalm'ante] s+adj calmante

calmare
[kalm'are] vt acalmar, pacificar, sossegar; sedar, tranqilizar

calmeria
[kalmer'ia] sf Nut calmaria

calmo
[k'almo] adj calmo, tranqilo, pacfico, sereno, sossegado

calo
[k'alo] sm abaixamento, diminuio, reduo; queda; contrao

calomelano
[kalomel'ano] sm calomelano

calore
[kal'ore] sm calor Fig fervor, entusiasmo, paixo, mpeto

caloria
[kalor'ia] sf caloria

calorifero
[kalor'ifero] sm aquecedor de ambiente adj calorfero

caloroso
[kalor'ozo] adj caloroso; afetuoso, cordial, afvel

caloscia
[kal'Xa] sf galocha

calpestare
[kalpest'are] vt pisar; esmagar, achatar com os ps Fig
humilhar, insultar

calpestio
[kalpest'io] sm piso, pisadela

calunnia
[kal'unnja] sf calnia, difamao

calunniare
[kalunn'jare] vt caluniar, denegrir, difamar

calvario
[kalv'arjo] sm calvrio Fig cruz, sofrimento, provao

calvinismo
[kalvin'izmo] sm calvinismo

calvizie
[kalv'itsje] sf calvcie

calvo
[k'alvo] sm+adj calvo, careca

calza
[k'altsa] sf meia

calzante
[kalts'ante] sm caladeira

calzare
[kalts'are] vt calar (meias, sapatos, luvas), colocar
(chapus) vi assentar, aderir Fig adaptar-se, acostumar-se

calzascarpe
[kaltsask'arpe] sm caladeira

calzatura
[kaltsat'ura] sf calado, sapato

calzerotto
[kaltser'tto] sm meia grossa de l

calzettone
[kaltsett'one] sm meia comprida para criana

calzino
[kalts'ino] sm meia masculina

calzo
[k'altso] sm calo

calzolaio
[kaltsol'ajo] sm sapateiro

calzoleria
[kaltsoler'ia] sf sapataria

calzone
[kalts'one] sm (mais usado no pl) calas farsela nei calzonei
Pop morrer de medo

camaleonte
[kamale'onte] sm Zool camaleo Fig oportunista, vira-casaca

camarilla
[kamar'illa] sf camarilha

camarlingo
[kamarl'ingo] sm Rel camerlengo

cambiale
[kamb'jale] sf Com letra de cmbio cambiale pagabile a vista
letra pagvel  vista cambiale pagabile a scadenza letra pagvel no
vencimento

cambiamento
[kambjam'ento] sm tb Fig troca, mudana, transformao,
alterao

cambiare
[kamb'jare] vt trocar, substituir, alterar, modificar,
transformar

cambiavalute
[kambjaval'ute] s cambista

cambio
[k'ambjo] sm troca, substituio Com e Mec cmbio

camelia
[kam'lja] sf Bot camlia

camera
[k'amera] sf cmodo, aposento; quarto; cmara, conselho;
parlamento, cmara camera a un letto quarto de solteiro camera d'aria
cmara de ar camera da letto
dormitrio, quarto camera dei deputati cmara dos deputados

camerata
[kamer'ata] sf alojamento, dormitrio coletivo; camarada,
companheiro

cameratismo
[kamerat'izmo] sm camaradagem, companheirismo

cameriera
[kamer'jra] sf camareira, criada, arrumadeira; garonete,
copeira (restaurante)

cameriere
[kamer'jre] sm camareiro, criado; garom (restaurante)

camerino
[kamer'ino] sm camarim

camicetta
[kamitX'tta] sf blusa (feminina)

camicia
[kam'itXa] sf camisa (masculina) camicia da giorno camiseta
(feminina) camicia da notte camisola

camiciola
[kamitX'la] sf camiseta

camino
[kam'ino] sm chamin, lareira

camion
[k'amjon] sm caminho

camionetta
[kammjon'etta] sf dim jipe

cammello
[kam'ello] sm Zool camelo

cammeo
[kamm'eo] sm camafeu

camminare
[kammin'are] vi caminhar

camminata
[kammin'ata] sf caminhada, passeio; jeito de andar

cammino
[kamm'ino] sm caminho Fig trajeto, percurso, rota, itinerrio;
desenvolvimento, evoluo

camomilla
[kamom'illa] sf camomila

camorra
[kam'oRa] sf camorra, mfia

camoscio
[kam'Xo] sm camura (pele) Zool camura, cora (macho)

camozza
[kam'ttsa] sf Zool camura, cora (fmea)

campagna
[kamp'aa] sf campo, terreno plano e extenso Fig propriedade
rural Mil e Com campanha

campagnuolo
[kampa'wlo] sm+adj campons, agricultor

campana
[kamp'ana] sf sino; sineta

campanella
[kampan'lla] sf dim campainha, sineta Bot campnula
campanellae brincos de argola

campanile
[kampan'ile] sm campanrio

campanilismo
[kampanil'izmo] sm Fig bairrismo

campanula
[kamp'anula] sf Bot campnula

campare
[kamp'are] vi viver, sobreviver, sustentar-se

campata
[kamp'ata] sf Arquit arcada

campeggiare
[kampeddJ'are] vi acampar Fig dominar, destacar-se,
sobressair-se

campeggio
[kamp'eddJo] sm acampamento

campestre
[kamp'stre] adj campestre, agrrio, rural Fig buclico,
sereno, tranqilo fiore campestre flor-do-campo

Campidoglio
[kampid'Lo] np Capitlio, uma das colinas de Roma

campionario
[kampjon'arjo] sm catlogo, mostrurio Fig coleo

campionato
[kampjon'ato] sm campeonato, competio

campione
[kamp'jone] sm campeo, s Com amostra Fig norma, regra

campo
[k'ampo] sm campo; rea, setor, zona; raio de ao,
especializao Esp campo, gramado

camposanto
[kampos'anto] sm cemitrio

camuffare
[kamuff'are] vt mascarar, disfarar, camuflar

camuso
[kam'uzo] adj chato, achatado

can
[k'an] ou khan [k'an] sm c (ttulo)

canaglia
[kan'aLa] sf gentinha sm canalha, patife, velhaco

canagliata
[kanaL'ata] sf baixeza, maldade, patifaria

canale
[kan'ale] sm canal canale di radio estao de rdio canale di
TV estao de TV, canal de TV

canalizzare
[kanaliddz'are] vt canalizar

canapa
[k'anapa] sf Bot cnhamo

canapo
[k'anapo] sm corda, cabo

canarino
[kanar'ino] sm Zool canrio Fig Gr informante, espio

canasta
[kan'asta] sf canastra (jogo)

canata
[kan'ata] sf repreenso, sermo

cancellare
[kantXell'are] vt cancelar, anular; eliminar, cortar; apagar
Fig abolir

cancellatura
[kantXellat'ura] sf risco, trao; rasura

cancelleria
[kantXeller'ia] sf chancelaria

cancelliere
[kantXell'jre] sm chanceler

cancello
[kantX'llo] sm cancela, porteira

canceroso
[kantXer'ozo] adj canceroso

canchero
[k'ankero] sm Med cncer, tumor Fig chato, pessoa que perturba

cancrena
[kankr'na] sf Med gangrena

cancro
[k'ankro] sm Med cancro, cncer, necrose Ccancro Astron e
Astrol Cncer, Caranguejo

candeggio
[kand'eddJo] sm descolorao, branqueamento

candela
[kand'la] sf vela, crio Autom vela

candelabro
[kandel'abro] sm candelabro, lustre

candeliere
[kandel'jre] sm castial

candidato
[kandid'ato] sm candidato

candido
[k'andido] adj cndido, branco, alvo Fig puro, ingnuo

candire
[kand'ire] vt branquear; confeitar

candito
[kand'ito] sm confeito, docinho

candore
[kand'ore] sm ou candidezza [kandid'ettsa] sf candura, brancura
Fig pureza, ingenuidade

cane
[k'ane] sm Zool co, cachorro; botico, tenaz para arrancar
dentes; co (de arma) Fig homem mau cane levriero lebru, galgo cane di
guardia co de guarda 
cane da punta perdigueiro essere come cane e gatto ser como co
e gato, brigar constantemente chi non possiede un cane va a caccia col
gatto quem no tem  co, 
caa com gato cane che abbaia non morde co que muito ladra no
morde

canestra
[kan'stra] sf ou canestro [kan'stro] sm cesto, cesta

canfora
[k'anfora] sf cnfora

canile
[kan'ile] sm canil; toca, covil (de cachorro) Fig quartinho
escuro

canna
[k'anna] sf cana, bambu Fig bengala; vara, vareta canna da
pesca vara de pescar

cannaio
[kann'ajo] sm canio

cannella
[kann'lla] sf canela (casca); caneleiro, caneleira, pau-canela
(rvore)

cannello ossidrico
[kann'llo oss'idriko] sm maarico (aparelho)

cannelloni
[kannell'oni] sm pl canelone

canneto
[kann'eto] sm canavial

cannibale
[kann'ibale] s+adj canibal, antropfago

cannocchiale
[kannokk'jale] sm telescpio

cannone
[kann'one] sm canho Fig campeo, s

cannoneggiamento
[kannoneddJam'ento] sm bombardeio

cannoneggiare
[kannoneddJ'are] vt bombardear

cannoniere
[kannon'jre] sm canhoneiro

canone
[k'anone] sm Rel cnon, preceito; relao de nomes; aluguel,
taxa

canonico
[kan'niko] adj Rel cannico, eclesistico; ortodoxo

canonizzare
[kanoniddz'are] vt Rel canonizar

canoro
[kan'ro] adj canoro; harmonioso

canottaggio
[kanott'addJo] sm canoagem

canottiere
[kanott'jre] sm remador

canotto
[kan'tto] sm bote, canoa canotto di salvataggio bote
salva-vidas

canovaccio
[kanov'attXo] sm pano de prato, toalha; esboo, projeto

cansare
[kans'are] vt afastar, distanciar vpr afastar-se

cantante
[kant'ante] s cantor adj cantador, cantante

cantare
[kant'are] vt cantar Fig compor poesia Gr soprar (resposta),
revelar, trair

cantaro
[k'antaro] sm cntaro, jarra

cantastorie
[kantast'rje] s trovador, bardo

cantata
[kant'ata] sf Ms cantata

canterellare
[kanterell'are] vt+vi cantarolar

canterellare
[kanterell'are] vt+vi cantarolar

cantica
[k'antika] sf poema; canto (parte de um poema longo)

cantico
[k'antiko] sm cntico, hino em louvor; cano

cantiere
[kant'jre] sm Nut estaleiro

cantilena
[kantil'na] sf cantilena, composio musical Fig palavrrio,
ladainha

cantina
[kant'ina] sf adega; taberna, bar

canto
[k'anto] sm canto, lado, ngulo; canto, cano; poema, poesia
da canto di da parte de, no que diz respeito a

cantonata
[kanton'ata] sf Fig erro, engano

cantone
[kant'one] sm canto, lado; canto

cantoniera
[kanton'jra] sf cantoneira

canuto
[kan'uto] adj branco, grisalho

canzonare
[kantson'are] vt zombar de, brincar com, gozar de, rir-se de

canzonatura
[kantsonat'ura] sf zombaria, gozao; pea, golpe

canzone
[kants'one] sf cano, canto; cantiga, trova

canzoniere
[kantson'jre] sm cancioneiro

caolino
[kaol'ino] sm caulim, argila

caos
[k'aos] sm caos, desordem, confuso

caotico
[ka'tiko] adj tb Fig catico, desordenado, confuso; frentico,
vertiginoso

capace
[kap'atXe] adj capaz, apto, hbil

capacitare
[kapatXit'are] vt capacitar; persuadir; compreender vpr
compreender; convencer-se, aceitar, conformar-se

capanna
[kap'anna] sf cabana, barraca; casebre, moradia miservel Fig
buraco, tapera

capannello
[kapann'llo] sm pequeno grupo, ajuntamento, roda de amigos

capanno
[kap'anno] sm aranhol (armadilha para pssaros); cabina para
troca de roupa (em balnerio)

capannone
[kapann'one] sm oficina, galpo; depsito, armazm

caparbieria
[kaparbjer'ia] ou caparbiaggine [kaparb'jaddJine] sf teimosia,
obstinao, teima

caparbio
[kap'arbjo] adj teimoso, obstinado, persistente, cabea-dura,
turro

caparra
[kap'aRa] sf Com sinal; penhor

capeggiare
[kapeddJ'are] vt chefiar, comandar, governar, reger; conduzir,
guiar, dirigir

capelliera
[kapell'jra] sf cabeleira

capellini
[kapell'ini] sm pl tipo de macarro para sopa

capello
[kap'ello] sm cabelo; plo

capelluto
[kapell'uto] adj cabeludo

capestro
[kap'stro] sm cabresto Fig enforcamento, forca, pena capital

capezzale
[kapetts'ale] sm travesseiro Fig cabeceira

capezzolo
[kap'ettsolo] sm mamilo, bico do seio

capidoglio
[kapid'Lo] sm Zool cachalote

capienza
[kap'jntsa] sf capacidade, contedo

capigliatura
[kapiLat'ura] sf Pop cabeleira

capillare
[kapill'are] adj capilar Fig finssimo; minucioso, completo,
aprofundado

capinera
[kapin'era] sf Zool toutinegra

capire
[kap'ire] vt compreender, entender; assimilar, perceber Fig
sentir, captar vi caber

capitale
[kapit'ale] sm capital; bens, patrimnio, fortuna sf capital
(sede de governo) adj capital, essencial, fundamental, indispensvel
pena capitale pena capital, pena de morte peccato capitale pecado
capital

capitalismo
[kapital'izmo] sm capitalismo

capitalista
[kapital'ista] s capitalista Fig rico

capitalizzare
[kapitaliddz'are] vt capitalizar, acumular; economizar, poupar

capitana
[kapit'ana] sf capit nave capitana nau capitnia

capitanare
[kapitan'are] vt capitanear, chefiar, comandar; conduzir,
guiar, dirigir

capitaneria
[kapitaner'ia] sf capitania

capitano
[kapit'ano] sm capito tb Fig chefe, comandante, guia

capitare
[kapit'are] vi chegar por acaso, ir acabar em, encontrar-se;
acontecer, ocorrer, suceder, sobrevir Fig chegar, aparecer

capitello
[kapit'llo] sm Arquit capitel

capitolare
[kapitol'are] vi capitular, sucumbir tb Fig render-se,
entregar-se, dar-se por vencido

capitolato
[kapitol'ato] sm conveno, negociao (entre partes em guerra)

capitolo
[kap'itolo] sm captulo Rel captulo; captula

capitombolo
[kapit'ombolo] sm cambalhota Fig tombo, queda, escorrego;
falncia

capo
[k'apo] sm incio, princpio; chefe, comandante, lder; cume,
parte superior; cabea (de rebanho); tpico, item; artigo fabricado,
pea Mil cabo Anat cabea Geogr cabo, ponta lavata di capo Pop bronca,
repreenso a capo basso cabisbaixo capo di casa chefe de famlia venire
a capo concluir, deduzir grattarsi il capo ficar confuso mettersi in
capo cismar, teimar togliere qualcosa dal capo tirar algo da cabea
battere il capo recorrer, buscar auxlio andare a capo comear um outro
pargrafo capo ameno pessoa alegre, brincalhona a capo all'ingi de
cabea para baixo a capo fitto -> capofitto andare a capo alto andar de
cabea erguida (com orgulho ou seguro de si) da capo desde o princpio,
novamente a capo alla scala no alto da escada da capo a piedi da cabea
aos ps

capobanda
[kapob'anda] sm chefe de um grupo musical; chefe de quadrilha

capocameriere
[kapokamer'jre] sm chefe dos garons

capocchia
[kap'kkja] sf cabea (de alfinete, prego)

capocchio
[kap'kkjo] sm tolo, bobo, pateta, desmiolado

capoccia
[kap'ttXa] sm chefe, chefo

capocuoco
[kapok'wko] sm chefe de cozinha

Capodanno
[kapod'anno] sm Dia de Ano-Novo, Primeiro do Ano

capodivisione
[kapodiviz'jone] sm chefe de repartio

capofabbrica
[kapof'abbrika] sm capito de fbrica

capofitto
[kapof'itto] adj apenas na expresso a capofitto adv de
ponta-cabea, de cabea para baixo

capogiro
[kapodJ'iro] sm tontura, vertigem

capoguardia
[kapog'wardja] sm guarda-mor

capolavoro
[kapolav'oro] sm obra-prima

capolinea
[kapol'inea] sm ponto final (de nibus)

capolino
[kapol'ino] sm dim cabecinha far capolino ficar  espreita,
escondido

capoluogo
[kapol'wgo] sm capital de regio italiana

capomaestro
[kapoma'stro] ou capomastro [kapom'astro] sm
mestre-de-obras

caponaggine
[kapon'addJine] sf teimosia, obstinao

capone
[kap'one] sm teimoso, cabeudo, obstinado

capopagina
[kapop'adJina] sm cabealho

capopopolo
[kapop'polo] sm demagogo

caporale
[kapor'ale] sm Mil cabo

caposaldo
[kapos'aldo] sm fundamento, base; fortificao, fortaleza

caposcala
[kaposk'ala] sm patamar

caposcuola
[kaposk'wla] sm mestre, criador de um movimento artstico

caposezione
[kaposets'jone] sm chefe de seo

caposquadra
[kaposk'wadra] sm Mil comandante

capostazione
[kapostats'jone] sm chefe de estao

capostipite
[kapostip'ite] sm antepassado, ancestral, av Fig autor,
criador, pai, fundador, iniciador; pensador, terico

capoverso
[kapov'rso] sm pargrafo, incio de linha ou verso

capovolgere
[kapov'ldJere] vt inverter, pr de cabea para baixo Fig
modificar

cappa
[k'appa] sf c, o nome da letra K; capa; manto; capote cappa e
spada Lit e Cin capa e espada, romance de aventuras

cappella
[kapp'lla] sf capela, igrejinha; capela, parte de templo com
altar prprio Fig erro, engano, passo em falso Pop burrada

cappellaio
[kappell'ajo] sm chapeleiro

cappellano
[kappell'ano] sm capelo

cappelleria
[kappeller'ia] sf chapelaria

cappelleti
[kappell'etti] sm pl massa recheada

cappelliera
[kappell'jra] sf chapeleira, caixa para guardar chapus

cappello
[kapp'llo] sm chapu Fig introduo, apresentao, ttulo (de
textos) cappello duro ou cappello a cilindro cartola

cappio
[k'appjo] sm lao, laada Fig ligao, vnculo

cappone
[kapp'one] sm capo, galo castrado

cappotta
[kapp'tta] sf capote, casaco feminino

cappotto
[kapp'tto] sm capote, sobretudo; guarda-p

cappuccino
[kapputtX'ino] sm caf com leite Rel capuchinho, frade
franciscano

cappuccio
[kapp'uttXo] sm capuz

capra
[k'apra] sf Zool cabra

capretto
[kapr'etto] sm cabrito

capriccio
[kapr'ittXo] sm capricho, birra, manha; extravagncia,
fantasia, vontade

Capricorno
[kaprik'rno] sm Astron e Astrol Capricrnio

caprifoglio
[kaprif'Lo] sm madressilva

caprino
[kapr'ino] adj caprino, de cabra

capriola
[kapri'la] sf cambalhota, salto Zool cora, fmea do veado

capriolo
[kapri'lo] sm Zool veado Bot gavinha de videira

capro
[k'apro] sm Zool bode

capsula
[k'apsula] sf estojo; cpsula, mdulo (astronave); comprimido,
plula (remdio)

captare
[kapt'are] vt captar; receber (rdio); capturar, prender

capufficio
[kapuff'itXo] sm chefe

capzioso
[kapts'jozo] adj capcioso, enganador, insidioso, tendencioso

carabattola
[karab'attola] sf (mais usado no pl) bugiganga; bagatela,
ninharia

carabina
[karab'ina] sf carabina

carabiniere
[karabin'jre] sm policial Fig militar; guardio;
intrometido, abelhudo

carachiri
[karak'iri] ou karakiri [karak'iri] sm haraquiri

caraffa
[kar'affa] sf jarro, moringa

caramella
[karam'lla] sf bala; confeito, docinho; monculo

caramellare
[karamell'are] vt caramelar

caramellato
[karamell'ato] sm caramelo, bombom

caramente
[karam'ente] adv de corao, afetuosamente

carampana
[karamp'ana] sf Gr megera, bruxa

carat 
[karat'] sm Esp carat

carato
[kar'ato] sm quilate

carattere
[kar'attere] sm carter; letra; caracterstica Fig ndole

caratterista
[karatter'ista] s cmico

caratteristica
[karatter'istika] sf caracterstica

caratterizzare
[karatteriddz'are] vt caracterizar, qualificar; declarar
solenemente

caravella
[karav'lla] sf caravela

carbonaio
[karbon'ajo] sm carvoeiro

carbonato
[karbon'ato] sm Qum carbonato

carbone
[karb'one] sm carvo

carbonio
[karb'njo] sm Qum carbono

carbonizzare
[karboniddz'are] vt carbonizar, queimar, incinerar

carburatore
[karburat'ore] sm Autom carburador

carburo
[karb'uro] sm carbureto
xxx
carcame
[kark'ame] sm ossada, esqueleto

carcassa
[kark'assa] sf carcaa Fig resto

carcerato
[kartXer'ato] sm, part+adj preso, condenado, prisioneiro,
recluso, encarcerado

carcerazione
[kartXerats'jone] sf priso, deteno, recluso, aprisionamento

carcere
[k'artXere] sm crcere, cadeia, penitenciria, casa de deteno

carceriere
[kartXer'jre] sm carcereiro, guarda carcerrio

carciofo
[kartX'fo] sm alcachofra

cardellino
[kardell'ino] sm Zool pintassilgo

cardenia
[kard'nja] sf gardnia

cardiaco
[kard'iako] sm+adj cardaco

cardigan
[k'ardigan] sm cardig

cardinale
[kardin'ale] sm cardeal Zool cardeal, espcie de pssaro adj
cardinal, principal punti cardinalei pontos cardeais

cardiologo
[kard'jlogo] sm cardiologista

cardo
[k'ardo] sm Bot cardo

carena
[kar'na] sf Nut quilha, querena

carente
[kar'nte] adj carente, necessitado Fig incompleto,
insuficiente

carestia
[karest'ia] sf carestia Fig pobreza, penria, necessidade
(financeira)

carezza
[kar'ettsa] sf carcia, carinho, afago; agrado, mimo Irn surra

carezzevole
[karetts'evole] adj carinhoso Fig afetuoso, amvel, terno;
cativante, sedutor

cariare
[kar'jare] vt+vpr cariar

cariatide
[kar'jatide] sf Arquit caritide

carica
[k'arika] sf cargo, funo Mil carga, ataque

caricare
[karik'are] vt carregar; transportar; colocar carga em;
exagerar

caricatura
[karikat'ura] sf caricatura Fig exagero, ressalto

caricaturista
[karikatur'ista] s caricaturista

carico
[k'ariko] sm carga, carregamento Fig encargo, nus, peso  a
mio carico Pop fica por minha conta adj carregado; cheio; pesado

carie
[k'arje] sf Med crie

carino
[kar'ino] adj gracioso, bonitinho, atraente; gentil, corts,
amvel

carit
[karit'a] sf caridade, piedade, compaixo; esmola, ajuda Fig
generosidade per carit! pelo amor de Deus! por favor!

caritatevole
[karitat'evole] adj caridoso, piedoso, generoso, misericordioso

carlinga
[karl'inga] sf Aer carlinga, cabina Nut carlinga, sobrequilha

carmelitano
[karmelit'ano] sm+adj Rel carmelita

carminio
[karm'injo] sm carmim

carnale
[karn'ale] adj carnal, sensual, luxurioso, lascivo; baixo,
bestial

carname
[karn'ame] sm carnia

carne
[k'arne] sf carne in carne e ossa em carne e osso carne
macinata carne moda

carnefice
[karn'efitXe] sm carrasco, algoz

carneficina
[karnefitX'ina] sf carnificina, massacre, matana, extermnio

carneo
[k'arneo] adj crneo, de carne

carnevalata
[karneval'ata] sf brincadeira, palhaada

carnevale
[karnev'ale] sm Carnaval

carnevalesco
[karneval'esko] adj carnavalesco

carniera
[karn'jra] sf ou carniere [karnj're] bolsa (de caador)

carnivoro
[karn'ivoro] adj carnvoro

carnoso
[karn'ozo] adj carnudo Fig musculoso, macio, torneado

caro
[k'aro] adj caro, querido, amado; amvel, terno, gentil,
afvel; caro, dispendioso

carogna
[kar'oa] sf carcaa, ossada

carosello
[karoz'llo] sm carrossel Fig vai-e-vem; turbilho

carota
[kar'ta] sf cenoura Fig mentira

carotide
[kar'tide] sf Anat cartida

carovana
[karov'ana] sf caravana Mil e Nut comboio Fig comitiva

carovaniere
[karovan'jre] sm caravaneiro

carpentiere
[karpent'jre] sm carpinteiro

carpio
[k'arpjo] sm Zool carpa

carpire
[karp'ire] vt extorquir, surrupiar, tomar, apossar-se de

carpo
[k'arpo] sm Anat carpo

carponi
[karp'oni] ou carpone [karp'one] adv de gatinhas, engatinhando
andare carponi engatinhar, andar de gatinhas

carretta
[kaR'etta] sf carroa (de duas rodas)

carrettata
[kaRett'ata] sf amontoado, multido, enormidade Pop monte,
monto

carrettiere
[kaRett'jre] sm carroceiro

carretto
[kaR'etto] sm carrinho de mo

carriera
[kaR'jra] sf carreira; corrida; profisso Fig progresso,
sucesso

carrierista
[kaRjer'ista] s+adj carreirista, oportunista, ambicioso

carro
[k'aRo] sm carruagem, carro (no motorizado); vago de trem

carrozza
[kaR'ttsa] sf carruagem; vago de trem

carrozzeria
[kaRottser'ia] sf Autom carroceria

carrucola
[kaR'ukola] sf Mec roldana, polia

carta
[k'arta] sf papel; atestado, certificado; documento pessoal;
planta, mapa carta d'identit carteira de identidade carta da lettere
papel de carta carta  da 
parato papel de parede carta assorbente papel mata-borro carta
igienica papel higinico carta moneta papel-moeda carta moschicida papel
pega-moscas carta 
intestata papel timbrado carta geografica mapa mandare uno a
cartae quarantotto mandar algum para o inferno dare carta bianca Fig
dar total liberdade giocare 
a cartae scoperte ou mettere le cartae in tavola Pop abrir o
jogo giocare l'ultima carta fazer uma ltima tentativa

cartacarbone
[kartakarb'one] sm papel-carbono

cartaio
[kart'ajo] sm fabricante ou vendedor de papel

cartapecora
[kartap'kora] sf pergaminho

cartapesta
[kartap'esta] sf papel mach

cartavetrata
[kartavetr'ata] sf lixa

carteggiare
[karteddJ'are] vi corresponder-se por carta

carteggio
[kart'eddJo] sm dossi, conjunto de documentos; correspondncia

cartella
[kart'lla] sf cartela, bilhete (de jogo); estojo, pasta Com
ttulo, bnus

cartellino
[kartell'ino] sm etiqueta, ficha; talo, recibo

cartello
[kart'llo] sm cartaz, aviso; sinal; tabela cartello indicatore
placa ou sinal de trnsito

cartesiano
[kartez'jano] sm+adj cartesiano

cartilagine
[kartil'adJine] sf cartilagem

cartilaginoso
[kartiladJin'ozo] adj cartilaginoso

cartina
[kart'ina] sf cartina di aghi pacotinho de agulhas de costura

cartoccio
[kart'ttXo] sm cartucho, carga (de arma); pacote, embrulho

cartolaio
[kartol'ajo] sm papeleiro

cartoleria
[kartoler'ia] sf papelaria

cartolina
[kartol'ina] sf carto cartolina illustrata ou cartolina
postale carto-postal

cartomante
[kartom'ante] sf cartomante

cartone
[kart'one] sm papelo, carto cartone animato desenho animado

casa
[k'aza] sf casa, habitao Fig lar, teto; ptria, terra;
famlia, dinastia casa di commercio ou casa commerciale empresa, firma
casa editrice editora casa 
di rieducazione reformatrio casa di riposo casa de repouso
casa di pena penitenciria, casa de deteno casa di piacere prostbulo
di casa Pop de casa, 
ntimo a casa mia em minha casa Fig em minha opinio ehi di
casa!  de casa!

casacca
[kaz'akka] sf casaco, jaqueto

casalingo
[kazal'ingo] adj caseiro, domstico Fig tranqilo casalingoghi
artigos domsticos

casamatta
[kazam'atta] sf Mil casamata

casata
[kaz'ata] sf famlia; descendncia, estirpe, cl

casato
[kaz'ato] sm sobrenome; famlia, descendncia

cascaggine
[kask'addJine] sf sonolncia Fig fraqueza, preguia

cascamorto
[kaskam'rto] sm galanteador

cascare
[kask'are] vi cair, desabar, ruir

cascata
[kask'ata] sf cascata, cachoeira, catarata

casco
[k'asko] sm Mil capacete

casella
[kaz'lla] sf diviso, compartimento; quadriculado casella
postale caixa postal

casellario
[kazell'arjo] sm arquivo, fichrio

caserma
[kaz'rma] sf Mil caserna, alojamento

casiere
[kaz'jre] sm caseiro

casimira
[kazim'ira] sf, casimirra [kazim'iRa] sf ou casimiro
[kazim'iro] sm casimira, tecido de l

casin
[kazin'] sm cassino, casa de jogo

casino
[kaz'ino] sm casa de campo Gr baguna, confuso, desordem

casipola
[kaz'ipola] sf casebre, casinha

casista
[kaz'ista] sm casusta

caso
[k'azo] sm acaso, destino; incidente, fatalidade; caso,
acontecimento, episdio

casolare
[kazol'are] sm casebre, casa velha

casotto
[kaz'tto] sm banca, quiosque, barraca Mil guarita Fig
confuso, desordem

caspita
[k'aspita] interj caramba! puxa!

cassa
[k'assa] sf caixa, bilheteria, guich cassa di risparmio caixa
econmica

cassaforte
[kassaf'rte] sf caixa-forte, cofre

cassapanca
[kassap'anka] sf banco, assento

cassare
[kass'are] vt riscar, rasurar, apagar Dir cassar, anular tb Fig
eliminar, abolir

cassata
[kass'ata] sf cassata, sorvete

cassazione
[kassats'jone] sf Dir cassao, anulao

casseruola
[kasser'wla] ou cazzeruola [kattser'wla] sf caarola

cassetta
[kass'etta] sf caixinha cassetta delle lettere caixa do correio
cassetta di sicurezza cofre de aluguel (em banco)

cassetto
[kass'etto] sm gaveta cassetto del cruscotto Autom porta-luvas

cassettone
[kassett'one] sm cmoda, gaveteiro

cassiere
[kass'jre] sm caixa, tesoureiro

cassino
[kass'ino] sm carrocinha de cachorro; caminho de lixo

casta
[k'asta] sf casta, classe social

castagna
[kast'aa] sf castanha

castagno
[kast'ao] sm castanheiro

castello
[kast'llo] sm castelo, palcio; estrado, armao fare
castelloi in aria fazer castelos no ar, fantasiar

castigare
[kastig'are] vt castigar, punir

castigatezza
[kastigat'ettsa] sf correo, repreenso

castigo
[kast'igo] sm castigo, punio, pena Fig sofrimento, cruz

casto
[k'asto] adj casto, virgem; inocente, puro; virtuoso

castone
[kast'one] sm engaste

castoro
[kast'oro] ou bevero [b'evero] sm Zool castor

castrare
[kastr'are] vt castrar Fig frustrar, impedir, destruir

casuale
[kazu'ale] adj casual, acidental, ocasional

casualit
[kazwalit'a] sf casualidade, acaso

cataclisma
[katakl'izma] sm cataclismo

catacomba
[katak'omba] sf catacumba

catafascio
[kataf'aXo] adv na expresso a catafascio desordenadamente

catalessi
[katal'ssi] ou catalessia [kataless'ia] sf Med catalepsia Fig
apatia, desnimo

catalettico
[katal'ttiko] sm+adj catalptico

cataletto
[katal'tto] sm fretro, esquife

catalisi
[kat'alizi] sf Qum catlise

catalizzare
[kataliddz'are] vt catalisar Fig acelerar, incentivar,
intensificar

catalogare
[katalog'are] vt catalogar, classificar; arquivar, registrar

catalogo
[kat'alogo] sm catlogo, lista Com cotao, lista de preos
                             
catapecchia
[katap'ekkja] sf casebre; lugar miservel

cataplasma
[katapl'azma] sm cataplasma, emplastro

catapulta
[katap'ulta] sf Mil catapulta

catarro
[kat'aRo] sm Med catarro

catarsi
[kat'arsi] sf Med catarse, purgao

catasta
[kat'asta] sf amontoado, ajuntamento, acmulo

catastale
[katast'ale] adj cadastral

catasto
[kat'asto] sm cadastro

catastrofe
[kat'astrofe] sf catstrofe, desastre, desgraa

catechesi
[katek'zi] sf catequese

catechizzare
[katekiddz'are] vt catequizar, converter Fig doutrinar,
instruir

categoria
[kategor'ia] sf categoria, classe, tipo

categorico
[kateg'riko] adj categrico, absoluto; imperativo, inevitvel;
resoluto

catena
[kat'ena] sf corrente; cadeia; grilho Fig sucesso, srie,
seqncia; ligao, encadeamento catena di montagne cadeia de montanhas,
cordilheira Fig escravido

catenella
[katen'lla] sf correntinha, gargantilha

cateratta
[kater'atta] sf catarata, queda-d'gua Med catarata

caterva
[kat'rva] sf amontoado, multido Pop monte, monto

catetere
[kat'tere] sm Med cateter

cateto
[kat'eto] sm Geom cateto

catino
[kat'ino] sm bacia (objeto)

catodo
[k'atodo] sm Fs ctodo

catrame
[katr'ame] sm alcatro

cattedra
[k'attedra] sf ctedra

cattedrale
[kattedr'ale] sf catedral

cattedratico
[kattedr'atiko] adj catedrtico Fig convencido, presunoso

cattivarsi
[kattiv'arsi] vpr cativar, atrair, conquistar, ganhar

cattiveria
[kattiv'rja] sf maldade, ruindade Fig baixeza, mesquinhez Gr
baixaria

cattivit
[kattivit'a] sf cativeiro, servido

cattivo
[katt'ivo] adj mau, ruim; malvado; pesado (ar); desobediente
(criana); mesquinho, vil cattivoa parola ofensa, desaforo

cattolicesimo
[kattolitX'zimo] ou cattolicismo [kattolitX'izmo] sm
catolicismo

cattolico
[katt'liko] sm+adj catlico

cattura
[katt'ura] sf captura, priso, aprisionamento

catturare
[kattur'are] vt capturar, prender, aprisionar Fig pegar em
flagrante

caucci
[kawttX'u] sm caucho; borracha

caule
[k'awle] sm Bot caule

causa
[k'awza] sf causa; origem, motivo Dir causa, acusao, processo
a causa di ou a causa che por causa de parlare con cognizione di causa
falar com conhecimento 
de causa

causale
[kawz'ale] sf Dir causal, causa, origem adj causal

causare
[kawz'are] vt causar, motivar; originar

caustico
[k'awstiko] adj custico, corrosivo Fig irnico, sarcstico,
mordaz

cautela
[kawt'la] sf cautela, cuidado, prudncia, precauo

cauterio
[kawt'rjo] sm Med cautrio

cauterizzare
[kawteriddz'are] vt Med cauterizar

cauto
[k'awto] adj cuidadoso, atento, prudente, cauto Fig ctico,
desconfiado

cauzione
[kawts'jone] sf cautela, prudncia, segurana Dir cauo

cava
[k'ava] sf mina; cova, buraco, fossa

cavadenti
[kavad'nti] sm dep dentista

cavafango
[kavaf'ango] sm draga

cavagno
[kav'ao] sm cesto, cesta de po

cavalcare
[kavalk'are] vt+vi cavalgar, andar a cavalo, montar

cavalcata
[kavalk'ata] sf cavalgada

cavalcavia
[kavalkav'ia] sf viaduto

cavalcioni
[kavaltX'oni] adv na expresso a cavalcioni a cavalo

cavaliere
[kaval'jre] sm cavaleiro

cavalla
[kav'alla] sf gua

cavalleggiere
[kavalledJ'ere] sm Mil soldado de cavalaria

cavalleresco
[kavaller'esko] adj cavalheiresco, galante, corts; elevado,
nobre, senhoril

cavalleria
[kavaller'ia] sf cavalaria; cavalheirismo

cavallerizza
[kavaller'ittsa] sf cavalaria, estrebaria, cocheira

cavallerizzo
[kavaller'ittso] sm cavalario

cavalletta
[kavall'etta] sf gafanhoto

cavalletto
[kavall'etto] sm cavalete; cavalo (para ginstica)

cavallino
[kavall'ino] sm cavalinho, potro adj cavalar, de cavalo

cavallo
[kav'allo] sm cavalo cavallo vapore ou cavallo dinamico
cavalo-vapor, cavalo de fora cavallo da corsa cavalo de corrida a
cavallo donato non si guarda 
in bocca a cavalo dado no se olham os dentes

cavallone
[kavall'one] sm vagalho

cavalocchio
[kaval'kkjo] sm Zool liblula

cavare
[kav'are] vt cavar, escavar; tirar, extrair; cortar cavare sela
Pop virar-se, arranjar-se

cavata
[kav'ata] sf escavao

cavatappi
[kavat'appi] sm saca-rolhas

caverna
[kav'rna] sf caverna, gruta

cavernoso
[kavern'ozo] adj cavernoso; profundo voce cavernosoa voz
cavernosa

cavezza
[kav'ettsa] sf cabresto

caviale
[kav'jale] sm caviar

cavicchio
[kav'ikkjo] sm cavilha

caviglia
[kav'iLa] sf cavilha; tornozelo

cavillare
[kavill'are] vi cavilar, sofismar; brigar, discutir (por uma
ninharia)

cavit
[kavit'a] sf cavidade, buraco

cavo
[k'avo] sm cavidade, buraco; molde oco; cabo, corda adj oco,
vazio, cavo; cncavo

cavolfiore
[kavolf'jore] sm couve-flor

cavolino
[kavol'ino] sm cavolino di Bruxelles cou-ve-de-bruxelas

cavolo
[k'avolo] sm repolho, couve non me ne importa un cavolo no me
importo nem um pouco com isso andare a ingrassare i cavoloi Vulg bater
as botas, morrer

cazzata
[katts'ata] sf Vulg cagada, burrada

cazzeruola
-> casseruola

cazzo
[k'attso] sm Vulg pinto, pnis

cazzotto
[katts'tto] sm murro, soco

cazzuola
[katts'wla] sf colher de pedreiro

ce
[tX'e] pron nos, a ns, para ns adv aqui, ali, etc ce lo
trovai achei-o ali

cece
[tX'etXe] sm gro-de-bico

cecit
[tXetXit'a] sf cegueira Fig limitao, burrice

ceco
-> cieco

cedere
[tX'dere] vt ceder, conceder vi ceder, desabar, romper-se,
quebrar-se; desistir, entregar-se, renunciar, conformar-se

cedevole
[tXed'evole] adj malevel, flexvel; mole, tenro

cedevolezza
[tXedevol'ettsa] sf maleabilidade, flexibilidade; moleza;
condescendncia

cedimento
[tXedim'ento] sm desabamento, rompimento; renncia, desistncia

cedola
[tX'dola] sf cdula, cupom

cedro
[tX'edro] sm Bot cedro; cidreira, cidra

cedronella
[tXedron'lla] sf Bot erva-cidreira, melissa

cefalea
[tXefal'a] ou cefalalgia [tXefalal-dJ'ia] sf Med cefalia

cefalico
[tXef'aliko] adj ceflico

ceffo
[tX'ffo] sm focinho Irn rosto, cara

ceffone
[tXeff'one] sm bofetada, bofeto, tapa

celamento
[tXelam'ento] sm ocultao, segredo

celare
[tXel'are] vt esconder, ocultar; encobrir

celata
[tXel'ata] sf Mil capacete, elmo

celebrare
[tXelebr'are] vt elogiar, glorificar, exaltar (pessoas) Rel
celebrar (a missa) Fig celebrar, comemorar, recordar, festejar

celebre
[tX'lebre] adj clebre, famoso, renomado, ilustre, conhecido

celebrit
[tXelebrit'a] sf celebridade, fama, glria, renome Fig astro,
estrela

celere
[tX'lere] adj rpido, veloz, clere

celeste
[tXel'ste] sm azul-celeste, cor do cu adj celeste, divino Fig
angelical, suave

celestiale
[tXelest'jale] adj celestial, divino, sublime, paradisaco

celia
[tX'lja] sf brincadeira, divertimento; graa, gracejo;
zombaria

celiare
[tXel'jare] vi brincar, gracejar

celibatario
[tXelibat'arjo] sm+adj celibatrio Pop solteiro

celibato
[tXelib'ato] sm celibato

celibe
[tX'libe] sm+adj solteiro Fig livre

celione
[tXel'jone] sm brincalho, gracejador

cella
[tX'lla] sf cela (de religiosos); adega

cellula
[tX'llula] sf clula Fig ncleo, germe

cellulare
[tXellul'are] adj celular

celluloide
[tXellul'jde] sm celulide

cellulosa
[tXellul'za] sf celulose

cembalo
[tX'embalo] sm Ms cravo

cementare
[tXement'are] vt cimentar Fig consolidar, reforar, fortalecer,
firmar

cemento
[tXem'ento] sm cimento, argamassa cemento armato cimento armado

cena
[tX'ena] sf ceia; jantar

cenare
[tXen'are] vt+vi cear; jantar

cencio
[tX'entXo] sm trapo, farrapo tb Fig pedao, retalho

cencioso
[tXentX'ozo] adj esfarrapado, maltrapilho; rasgado, gasto, roto
(tecido)

cenere
[tX'enere] sf cinza (mais usado no pl) d delle cenerei ou le
cenerei quarta-feira de cinzas

cenerentola
[tXener'ntola] sf borralheira, empregada La Ccenerentola Gata
Borralheira, Cinderela

cenerino
[tXener'ino] adj cinzento, cinza, acinzentado

cenerume
[tXener'ume] sm cinzas

cenno
[tX'enno] sm aceno, gesto; sinal, aviso, indicao; notcia

censire
[tXens'ire] vt recensear

censo
[tX'nso] sm censo; patrimnio, bens; renda, rendimento

censore
[tXens'ore] sm censor, recenseador

censura
[tXens'ura] sf censura, crtica, repreenso

censurare
[tXensur'are] vt censurar; proibir, vetar; repreender,
criticar, reprovar

centauro
[tXent'awro] sm Mit centauro

centellinare
[tXentellin'are] vt saborear, bebericar

centellino
[tXentell'ino] sm dim golinho

centenario
[tXenten'arjo] adj centenrio Fig antiqssimo, secular,
longevo

centenne
[tXent'nne] s+adj centenrio, de cem anos (de idade)

centesimale
[tXentezim'ale] adj centesimal

centesimo
[tXent'zimo] sm+num centsimo

centigrammo
[tXentigr'ammo] sm centigrama

centinaio
[tXentin'ajo] sm (pl f centinaia) centena; uns cem, umas cem

cento
[tX'nto] sm cem; centena, cento num cem

centogambe
[tXentog'ambe] sm centopia

centrale
[tXentr'ale] adj central Fig principal

centralizzare
[tXentraliddz'are] vt centralizar, centrar, concentrar

centrifugo
[tXentr'ifugo] adj centrfugo

centrina
[tXentr'ina] sf Zool peixe-porco

centripeto
[tXentr'ipeto] adj centrpeto

centro
[tX'ntro] sm centro Fig corao, ncleo; sumo, essncia centro
avanti Esp centro- avante

centuplicare
[tXentuplik'are] vt centuplicar, multiplicar por cem

centuplo
[tX'ntuplo] sm+num cntuplo

centuria
[tXent'urja] sf centria, companhia de trs soldados; grupo de
cem coisas

centurione
[tXentur'jone] sm centurio

ceppa
[tX'eppa] sf Bot cepa

ceppo
[tX'eppo] sm cepo, tora; estirpe, origem (de famlia)

cera
[tX'era] sf cera; vela Fig aspecto do rosto, semblante cera da
scarpe graxa de sapatos

ceralacca
[tXeral'akka] sf lacre (de cera)

ceramica
[tXer'amika] sf cermica

Cerbero
[tX'rbero] np Mit Crbero cCerbero Fig guardio, guarda, vigia

cerbiatto
[tXerb'jatto] sm Zool cervo ou veado jovem

cerbottana
[tXerbott'ana] sf zarabatana

cerca
[tX'erka] sf busca, procura, investigao

cercare
[tXerk'are] vt procurar; investigar, pesquisar cercare di
tentar

cerchia
[tX'erkja] sf muralhas (de cidade) Fig grupo, roda, crculo

cerchio
[tX'erkjo] sm crculo, circunferncia; circuito; anel

cereale
[tXere'ale] sm cereal

cerebrale
[tXerebr'ale] adj cerebral Fig sofisticado; complicado

cerebro
[tX'rebro] sm Anat crebro

cereo
[tX'reo] adj de cera Fig branco, plido, cadavrico, lvido

cerimonia
[tXerim'nja] sf cerimnia, celebrao, ritual; formalidade,
etiqueta, cerimonial, praxe cerimonianie cortesia exagerada, afetao

cerimoniare
[tXerimon'jare] vi cerimoniar, dirigir o cerimonial; tratar com
cerimnia

cerimoniere
[tXerimon'jre] sm mestre-de-cerimnias

cerimonioso
[tXerimon'jozo] adj cerimonioso

cerino
[tXer'ino] sm dim fsforo de cera; pavio, mecha

cernere
[tX'rnere] vt escolher; distinguir, discernir, separar;
peneirar

cerniera
[tXern'jra] sf fecho; dobradia

cernita
[tX'rnita] sf escolha, seleo

cero
[tX'ero] sm crio, vela grande de cera

ceroso
[tXer'ozo] adj cerceo, creo, de cera

cerra
[tX'Ra] sf Bot azinha (fruto)

cerro
[tX'Ro] sm Bot azinheira, azinheiro

certame
[tXert'ame] sm concorrncia, disputa; luta, combate

certezza
[tXert'ettsa] sf certeza, convico, segurana

certificare
[tXertifik'are] vt certificar, autenticar, legalizar; afirmar,
confirmar, assegurar; atestar, testemunhar, provar, demonstrar

certificato
[tXertifik'ato] sm certificado, atestado, declarao, documento

certo
[tX'rto] sm o que  certo, certeza adj certo, verdadeiro;
seguro, assegurado adv certamente, com certeza

certosa
[tXert'oza] sf Rel cartuxa

certuno
[tXert'uno] pron algum, um tal

ceruleo
[tXer'uleo] adj celeste, cerleo

cerume
[tXer'ume] sm resto de cera; cera dos ouvidos

cervellaggine
[tXervell'addJine] sf capricho, extravagncia, excentricidade

cervelletto
[tXervell'etto] sm Anat cerebelo

cervelliera
[tXervell'jra] sf Hist elmo

cervello
[tXerv'llo] sm crebro Fig inteligncia, mente; bom senso,
juzo, razo, discernimento cervelloa pl miolos (de animais)

cervellotico
[tXervell'tiko] adj extravagante, complicado, distorcido,
sofisticado

cervice
[tXerv'itXe] sf cerviz, nuca Fig cabea

cerviero
[tXerv'jro] sm Zool lobo-cerval

cervo
[tX'rvo] sm veado, cervo cervo volante Fig papagaio, pipa Zool
besouro cervoa sf cora, fmea do veado

cerziorare
[tXertsjor'are] vt averiguar, certificar, investigar vpr
certificar-se

cesare
[tX'zare] sm csar Fig imperador avere un cuore di cesare ser
generoso a Ccesare quello che  di Ccesare a Csar o que  de Csar

cesareo
[tXez'areo] adj cesariano

cesellare
[tXezell'are] vt gravar, entalhar, cinzelar Fig aprimorar,
elaborar, polir

cesello
[tXez'llo] sm cinzel

cesio
[tX'zjo] sm Qum csio adj azul-celeste, azulado

cesoie
[tXez'oje] sf pl tesoura

cespite
[tX'spite] sm ganho, provento

cespuglio
[tXesp'uLo] ou cespo [tX'espo] sm moita

cessare
[tXess'are] vi cessar, acabar, parar, terminar cessare un
negozio fechar um negcio

cessazione
[tXessats'jone] sf interrupo, fim

cessionario
[tXessjon'arjo] sm Dir cessionrio

cessione
[tXess'jone] sf cesso, transferncia

cesso
[tX'sso] sm Gr latrina, privada Fig porcaria, imundcie

cesta
[tX'esta] sf cesta, cesto

cestaio
[tXest'ajo] sm cesteiro

cestino
[tXest'ino] sm dim cestinho, cesto para beb; lixeira para
papis

cesto
[tX'esto] sm cesto, cesta

cetaceo
[tXet'atXeo] s+adj Zool cetceo

cetera
[tX'tera] sf Ms ctara

cetereggiare
[tXetereddJ'are] vi tocar ctara

ceto
[tX'eto] sm classe social, casta Zool baleia ceto medio classe
mdia

cetriolo
[tXetri'lo] sm Bot pepino Fig bobo, tolo

che
[k'e] I pron que, o qual, a qual, os quais, as quais; que,
quanto, quanta conj que che cosa? o qu?

che
[k'] II interj qu! o qu! nunca! che! non  possibile! o qu!
no  possvel!

ch
[k'e] conj porque, a fim de que

checchessia
[kekkess'ia] ou checch [kekk'e] pron o que quer que, qualquer
coisa

chele
[k'le] sf pl Zool pinas, garras (de caranguejo, escorpio,
etc)

chep
[kep'i] sm Mil quepe

chermes
[k'rmes] sm Zool cochonilha-do-carmim; quermes, substncia
vermelha

chermisi
[k'rmizi] sm carmim, carmesim adj carmesim

chermisino
[kermiz'ino] adj carmesim

cherubino
[kerub'ino] sm Rel querubim

chetare
[ket'are] vt acalmar, apaziguar, sossegar, aquietar

chetichella
[ketik'lla] adv na expresso alla chetichella de mansinho,
sorrateiramente

cheto
[k'eto] adj quieto, silencioso; calmo, tranqilo; secreto

cheviot
[tX'vjot] sm cheviote, tecido de l

chi
[k'i] pron quem chi? quem?

chiacchiera
[k'jakkjera] sf Pop conversa fiada, papo furado; fofoca,
mexerico

chiacchierare
[kjakkjer'are] vi Pop conversar; tagarelar; fofocar, caluniar

chiacchierata
[kjakkjer'ata] sf Pop bate-papo, papo, papinho; conversa fiada

chiacchierio
[kjakkjer'io] sm Pop conversa fiada, papo furado, tagarelice

chiacchierone
[kjakkjer'one] sm Pop falador, tagarela; fofoqueiro,
mexeriqueiro

chiamare
[kjam'are] vt chamar, batizar, denominar; chamar (algum),
convidar; despertar, acordar; pedir ajuda; designar, eleger vpr
chamar-se

chiamata
[kjam'ata] sf chamada; convocao

chianti
[k'janti] sm chianti, tipo de vinho

chiappa
[k'jappa] sf Pop ndega (mais usado no pl)

chiappanuvoli
[kjappan'uvoli] s pessoa ftil e vaidosa

chiappare
[kjapp'are] vt agarrar, pegar; encontrar, achar

chiapperello
[kjappr'llo] sm armadilha, cilada, tramia

chiara
[k'jara] sf clara (do ovo)

chiareggiare
[kjareddJ'are] vt clarear

chiarezza
[kjar'ettsa] ou chiarit [kjarit'a] sf clareza; preciso;
simplicidade Fig honestidade, honradez, retido

chiarire
[kjar'ire] vt clarear; esclarecer, explicar; verificar, apurar,
averiguar

chiaro
[k'jaro] adj claro; luminoso, brilhante; limpo, lmpido (cu);
transparente, cristalino, ntido; distinto, evidente; bvio, patente;
ilustre, famoso

chiarore
[kjar'ore] sm claro, brilho intenso, resplandecncia

chiaroscuro
[kjarosk'uro] sm Pint claro-escuro

chiaroveggente
[kjaroveddJ'nte] s+adj clarividente, sensitivo, vidente,
adivinho

chiassare
[kjass'are] vi fazer barulho

chiasso
[k'jasso] sm rudo, barulheira, rumor, balbrdia

chiassoso
[kjass'ozo] adj barulhento, ruidoso, tumultuado Fig clamoroso,
sensacional; alegre, extrovertido; vistoso, vivo (colorido)

chiatta
[k'jatta] sf chata, barcaa

chiatto
[kj'atto] adj achatado, chato

chiave
[k'jave] sf chave Fig sistema, mtodo, modo Ms clave (de
instrumento)

chiavica
[k'javika] sf esgoto, cloaca

chiavistello
[kjavist'llo] sm ferrolho, tranca, tranqueta, barra

chiazza
[k'jattsa] sf mancha, ndoa, mcula

chiazzato
[kjatts'ato] adj manchado, maculado, malhado

chiazzatura
[kjattsat'ura] sf mancha, ndoa

chic
[X'ik] s+adj elegante

chicca
[k'ikka] sf Fam doce

chicchera
[k'ikkera] sf xcara

chicchessia
[kikkess'ia] pron quem quer que seja, qualquer pessoa

chicchirich
[kikkirik'i] sm canto do galo

chicco
[k'ikko] sm gro, bago, grnulo chicchi di grandine granizo,
pedra de gelo

chiedere
[k'jdere] vt perguntar, pedir; implorar, pedir esmolas

chierico
[kj'riko] sm clrigo, religioso

chiesa
[k'jza] sf igreja; templo, santurio Fig religio, clero,
eclesisticos

chiesta
[k'jsta] sf pedido, pergunta

chiesto
[k'jsto] part pedido, perguntado

chiglia
[k'iLa] sf Nut quilha

chilogramma
[kilogr'amma] ou chilo [k'ilo] sm quilograma, quilo

chilolitro
[kilol'itro] sm quilolitro

chilometro
[kil'metro] sm quilmetro

chimera
[kim'ra] sf quimera Fig iluso, sonho; fantasia, imaginao;
miragem, alucinao

chimerico
[kim'riko] adj quimrico Fig ilusrio, onrico; fantstico,
imaginrio, irreal

chimica
[k'imika] sf qumica

chimico
[k'imiko] sm+adj qumico

chimono
[kim'ono] ou kimono [kim'ono] sm quimono

china
[k'ina] sf descida, declive, inclinao

chinare
[kin'are] vt abaixar, curvar, inclinar, reclinar vpr
abaixar-se, inclinar-se, curvar-se

chincaglie
[kink'aLe] sf pl ou chincaglieria [kinkaLer'ia] sf
quinquilharia, miudezas

chinesiterapia
-> cinesiterapia

chinino
[kin'ino] sm quinino

chino
[k'ino] sm inclinao, declive; cumprimento, mesura adj
inclinado, reclinado

chioccia
[k'jttXa] sf galinha choca

chiocciare
[kjottX'are] vi cacarejar Fig lamentar-se, reclamar

chiocciata
[kjottX'ata] sf ninhada

chiocciola
[k'jttXola] sf caracol, caramujo; porca (de parafuso) scala a
chiocciola caracol, escada em caracol

chioccolare
[kjokkol'are] vi assobiar, cantar (voz dos melros e outros
pssaros)

chiodo
[k'jodo] sm prego Fig dor de cabea

chioma
[k'jma] sf cabeleira Astron cabeleira (de cometa) Bot copa,
folhagem, fronde

chiosa
[k'jza] sf nota, anotao, comentrio

chiosco
[k'jsko] sm banca, quiosque, barraquinha

chiostra
[k'jstra] sf lugar fechado

chiostro
[k'jstro] sm claustro, clausura Fig convento, mosteiro

chiromante
[kirom'ante] sf quiromante

chiromanzia
[kiromants'ia] sf quiromancia

chirurgia
[kirurdJ'ia] sf cirurgia, operao

chirurgo
[kir'urgo] sm cirurgio

chitarra
[kit'aRa] sf Ms violo, viola; guitarra

chitarrista
[kitaR'ista] s guitarrista; violonista

chiudenda
[kjud'nda] sf tapume; divisria; lugar fechado

chiudere
[k'judere] vt fechar, cerrar; cobrir, esconder; extinguir,
frear, estagnar; bloquear, impedir (passagem); cercar, delimitar
(regio) vpr fechar-se Fig isolar-se

chiunque
[ki'unkwe] pron qualquer um, qualquer pessoa

chiusa
[k'juza] sf dique, barragem, eclusa; encerramento, fim, final,
fechamento

chiuso
[k'juzo] part+adj fechado, cerrado Fig reservado, privado;
proibido; inacessvel, introvertido

chiusura
[kjuz'ura] sf fechamento Rel clausura (de mosteiro) chiusura
lampo zper

chiv
[kiv'i] ou kiwi [ki'wi] sm Zool quivi

choc
-> shock

ci
[tX'i] sf c, o nome da letra C pron pl a ns, nos adv a, ali,
l, aqui, daqui, dali, etc

ciabare
[tXab'are] vi tagarelar, falar muito

ciabatta
[tXab'atta] sf chinelo, pantufa

ciabattino
[tXabatt'ino] sm sapateiro

ciabattone
[tXabatt'one] sm mau artista, mau profissional

cialtrone
[tXaltr'one] sm preguioso, indolente Fig canalha, malandro,
velhaco, tratante

ciambella
[tXamb'lla] sf rosca (po)

ciambellano
[tXambell'ano] ou ciamberlano [tXamberl'ano] sm nobre,
cavalheiro a servio da corte

ciampicare
[tXampik'are] vi tropear

cianaio
[tXan'ajo] sm ral, gentinha, povinho

ciancerella
[tXantXer'lla] sf ninharia, bagatela, coisa insignificante

ciancia
[tX'antXa] sf mentira, conversa fiada, boato

cianciafruscole
[tXantXafr'uskole] sf pl bugigangas, quinquilharias

cianciare
[tXantX'are] vi tagarelar, dizer besteiras

cianciugliare
[tXantXuL'are] ou ciancicare [tXantXik'are] vi Fam gaguejar

ciangola
[tX'angola] sf futilidade, banalidade, frivolidade

ciangolare
[tXangol'are] vi tagarelar, falar demais

ciangottare
[tXangott'are] vi pronunciar mal, falar mal um idioma

ciao
[tX'ao] interj oi! adeus! tchau!

ciappola
[tX'appola] sf cinzel

ciarla
[tX'arla] sf conversa -toa; mexerico, fofoca

ciarlare
[tXarl'are] vi papear, tagarelar; fofocar

ciarlatano
[tXarlat'ano] sm charlato; embrulho; impostor, enganador

ciarliero
[tXarl'jro] , ciarliere [tXarl'jre] ou ciarlone [tXarl'one]
sm tagarela, falador

ciarpa
[tX'arpa] sf charpa, faixa de tecido; tipia; bugiganga

ciascuno
[tXask'uno] ou ciascheduno [tXasked'uno] pron cada um, cada

cibare
[tXib'are] vt alimentar, nutrir

cibaria
[tXib'arja] sf (mais usado no pl) alimentos, comida, provises,
vveres

cibo
[tX'ibo] sm Pop comida, alimento; nutrio; prato, iguaria

cibreo
[tXibr'o] sm manjar, iguaria; baguna, mistura de muitas
coisas

cica
[tX'ika] sf Bot membrana interna da rom sm Fam nada

cicala
[tXik'ala] sf cigarra

cicalare
[tXikal'are] vi Fig tagarelar, falar muito; fofocar

cicatrice
[tXikatr'itXe] sf cicatriz

cicatrizzare
[tXikatriddz'are] vt cicatrizar, regenerar vpr cicatrizar-se,
fechar-se, regenerar-se; sarar

cicca
[tX'ikka] sf Fam ponta de cigarro Fig ninharia

cicchetto
[tXikk'etto] sm clice (para licor), copinho Gr bronca, lavada

ciccia
[tX'ittXa] sf Fam carne Fig gordura, banha

cicciolo
[tX'ittXolo] sm torresmo

ciccioso
[tXittX'ozo] adj gorducho, carnoso

cicerone
[tXitXer'one] sm cicerone, guia

ciclamino
[tXiklam'ino] sm Bot ciclmen

ciclico
[tX'ikliko] adj cclico, peridico

ciclismo
[tXikl'izmo] sm ciclismo

ciclista
[tXikl'ista] s+adj ciclista

ciclo
[tX'iklo] sm ciclo, perodo

ciclone
[tXikl'one] sm ciclone, furaco, tufo

ciclope
[tX'iklope] sm Mit ciclope

cicogna
[tXik'oa] sf Zool cegonha

cicoria
[tXik'rja] sf chicria

cicuta
[tXik'uta] sf cicuta

cieco
[tX'ko] ou ceco [tX'ko] sm cego adj cego Fig transtornado,
alucinado; sem sada, fechado (caminho, rua)

cielo
[tX'lo] sm cu, firmamento Fig paraso

ciera
[tX'ra] sf rosto, face; aspecto do rosto, semblante

cifra
[tX'ifra] sf cifra, nmero Fig iniciais, sigla, sinal; cdigo,
escrita

cifrare
[tXifr'are] vt cifrar; codificar, escrever em cdigo; colocar
as iniciais

cifrario
[tXifr'arjo] sm cifrrio, chave de cdigo

ciglio
[tX'iLo] sm borda, margem, extremidade Anat clio, pestana

cigno
[tX'io] sm cisne

cigolare
[tXigol'are] vi chiar, ranger

cigolio
[tXigol'io] sm chiado, rangido

ciliare
[tXil'jare] adj ciliar

cilicio
[tXil'itXo] ou cilizio [tXil'itsjo] sm cilcio, instrumento de
tortura Fig tormento, sofrimento, tortura

ciliegia
[tXil'jdJa] sf cereja

ciliegio
[tXil'jdJo] sm cerejeira

cilindrico
[tXil'indriko] adj cilndrico

cilindro
[tXil'indro] sm cilindro; cartola (chapu) Fig rolo, tubo,
carretel

cima
[tX'ima] sf cima, cume, parte superior, pice, cmulo;
extremidade, ponta

cimare
[tXim'are] vt podar, aparar

cimbalo
[tX'imbalo] sm Ms cmbalo cimbaloi Ms pratos

cimentare
[tXiment'are] vt arriscar, pr emrisco, pr  prova vi
experimentar, tentar vpr arriscar-se, aventurar-se, expor-se ao perigo

cimento
[tXim'ento] sm perigo, risco; provocao, desafio; batalha,
combate, duelo, luta Fig exame, prova, teste

cimice
[tX'imitXe] sm Zool percevejo

cimiero
[tXim'jro] sm penacho; chifre

ciminiera
[tXimin'jra] sf chamin

cimitero
[tXimit'ro] sm cemitrio; catacumba, necrpole, campo-santo

cimolo
[tX'imolo] sm Bot rebento, talo, grelo

cimurro
[tXim'uRo] sm Zool mormo

cinabro
[tXin'abro] sm cinabre; vermelho-claro Qum cinabre

cincia
[tX'intXa] sf Zool toutinegra

cinciglia
[tXintX'iLa] sf Zool chinchila

cincischiare
[tXintXisk'jare] vt despedaar, trinchar, cortar mal vi Fig
atrasar-se, retardar-se, perder tempo

cincischio
[tXintX'iskjo] sm corte mal feito

cinema
[tX'inema] sm cinema andare al cinema ir ao cinema

cinemascope
[tXinemask'ope] sm cinemascope

cinematica
[tXinem'atika] sf Fs cinemtica

cinematografo
[tXinemat'grafo] sm cinematgrafo

cinereo
[tXin'reo] adj cinzento, cinza; cadavrico, plido, lvido

cinese
[tXin'eze] s+adj chins

cinesiterapia
[tXineziterap'ia] ou chinesiterapia [kineziterap'ia] sf
cinesioterapia

cineteca
[tXinet'ka] sf cinemateca

cinetica
[tXin'tika] sf Fs cintica

cingere
[tX'indJere] vt cingir, rodear, cercar

cinghia
[tX'ingja] sf cilha (cinta para selas); cinto, cinta, faixa

cinghiale
[tXingjale] sm javali, porco-do-mato

cinghiare
[tXing'jare] vt cilhar, encilhar, prender com cilha

cinguettare
[tXingwett'are] vi cantar, gorjear Fig tagarelar

cinico
[tX'iniko] adj cnico, indiferente, insensvel Pop descarado,
cara-de-pau

cinismo
[tXin'izmo] sf cinismo; descaramento

cino
[tX'ino] sf Bot roseira-brava

cinofilia
[tXinofil'ia] sf cinofilia

cinofilo
[tXin'filo] sm cinfilo

cinquanta
[tXinkw'anta] sm+num cinqenta

cinquantenne
-> quinquagenario

cinquantesimo
[tXinkwant'zimo] ou quinquagesimo [kwinkwadJ'zimo] sm+num
qinquagsimo; cinqenta avos

cinquantina
[tXinkwant'ina] sf uns cinqenta, umas cinqenta

cinque
[tX'inkwe] sm+num cinco

cinquecentesimo
[tXinkwetXent'zimo] sm+num qingentsimo

cinquecento
[tXinkwetX'nto] sm+num quinhentos il Ccinquecento sm o sculo
XVI

cinquemila
[tXinkwem'ila] sm+num cinco mil

cinquenne
[tXink'wnne] s+adj de cinco anos (de idade)

cinquina
[tXink'wina] ou quintina [kwint'ina] sf quina, cinco nmeros em
srie

cinta
[tX'inta] sf muralha, muro; cinta, cinto, cinturo, faixa

cintare
[tXint'are] vt delimitar; cercar, contornar, circundar

cinto
[tX'into] sm cinto

cintola
[tX'intola] sf Anat cintura; cinto

cintura
[tXint'ura] sf cintura, cinto, cinta cintura di salvataggio
Nut cinto salva-vidas cintura di sicurezza Autom cinto de segurana

cinturone
[tXintur'one] sm cinturo

ci
[tX'] pron isto, aquilo, o que, tudo o que

ciocca
[tX'kka] sf cacho (frutas ou cabelos); tufo (folhagem);
ramalhete; madeixa

ciocco
[tX'kko] sm lenha (para fogueira) Fig tolo, estpido

cioccolata
[tXokkol'ata] sf ou cioccolato [tXokkol'ato] sm chocolate (doce
e bebida) tavoletta di cioccolata barra de chocolate

cioccolatino
[tXokkolat'ino] sm bombom

ciocia
[tX'tXa] sf tamanco

cio
[tXo'] adv isto , ou seja, a saber

cioncare
[tXonk'are] vt+vi beber, tragar

cionco
[tX'nko] adj quebrado, roto; cansado

ciondolare
[tXondol'are] vi bambolear, balanar; pender

ciondolo
[tX'ondolo] sm brinco; pingente, penduricalho

ciondoloni
[tXondol'oni] adv balanando; pendurado, dependurado

ciotola
[tX'tola] sf taa, xcara

ciottolato
[tXottol'ato] sm pavimentao, calamento

ciottolo
[tX'ttolo] sm pedra, pedregulho

cipiglio
[tXip'iLo] sm carranca, cara feia

cipolla
[tXip'olla] sf cebola; bulbo, raiz (de plantas ou cabelos) Fig
cabea

cipollaio
[tXipoll'ajo] sm plantao de cebolas; vendedor de cebolas

cipresso
[tXipr'sso] sm Bot cipreste

cipria
[tX'iprja] sf p-de-arroz

circa
[tX'irka] prep quase, por volta de; sobre, com relao a, a
propsito de adv aproximadamente, mais ou menos, quase

circense
[tXirtX'nse] adj circense, de circo

circo
[tX'irko] sm circo

circolare
[tXirkol'are] vi circular Fig transitar, passear, caminhar adj
circular

circolazione
[tXirkolats'jone] sf circulao; difuso, propagao;
movimento, passagem, trfego circolazione stradale trnsito, trfego

circolo
[tX'irkolo] sm crculo, circunferncia; clube; associao,
sociedade; ambiente

circoncidere
[tXirkontX'idere] vt circuncidar

circoncisione
[tXirkontXiz'jone] sf circunciso

circonciso
[tXirkontX'izo] part+adj circunciso, circuncidado

circondare
[tXirkond'are] vt circundar, contornar, cercar, circunscrever
vpr cercar-se

circonferenza
[tXirkonfer'ntsa] sf Geom circunferncia, crculo

circonflesso
[tXirkonfl'sso] adj circunflexo

circonlocuzione
[tXirkonlokuts'jone] sf circunlocuo, perfrase

circonvicino
[tXirkonvitX'ino] adj circunvizinho, confinante

circonvoluzione
[tXirkonvoluts'jone] sf circunvoluo, volteio

circoscrivere
[tXirkoskr'ivere] vt circunscrever; bloquear; conter;
delimitar, restringir

circospetto
[tXirkosp'tto] adj cuidadoso, prudente, ajuizado, circunspecto

circospezione
[tXirkospets'jone] sf circunspeco, prudncia

circostante
[tXirkost'ante] adj adjacente, limtrofe, contguo, prximo

circostanza
[tXirkost'antsa] sf circunstncia, situao, caso, contingncia,
momento; acontecimento, acidente

circostanziale
[tXirkostants'jale] adj circunstancial

circuire
[tXirku'ire] vt circundar, dar a volta Fig enganar, ludibriar,
embrulhar

circuito
[tXirk'ujto] sm circuito, giro, volta corto circuito
curto-circuito

circumnavigazione
[tXirkumnavigats'jone] sf circunavegao, priplo

cirro
[tX'iRo] sm Met cirro Bot gavinha

cisalpino
[tXizalp'ino] adj cisalpino

ciscranna
[tXiskr'anna] sf cadeira com braos; mvel velho Pop Fig mulher
acabada (feia)

cispa
[tX'ispa] sf remela, ramela

ciste
[tX'iste] ou cisti [tX'isti] sm Med cisto, quisto

cistercense
[tXistertX'nse] s+adj Rel cisterciense, da ordem de So Bernardo

cisterna
[tXist'rna] sf cisterna, poo

cistifellea
[tXistif'llea] sf Med vescula biliar

cistite
[tXist'ite] sf Med cistite

citare
[tXit'are] vt citar, mencionar, referir; indicar, assinalar Dir
citar, chamar a juzo

citazione
[tXitats'jone] sf citao, meno; indicao, sinal Dir citao,
intimao

citrato
[tXitr'ato] sm Qum citrato

citrico
[tX'itriko] adj ctrico

citrullo
[tXitr'ullo] sm bobo, tolo, idiota

citt
[tXitt'a] sf cidade Fig centro, capital, metrpole; coletividade,
comunidade

cittadella
[tXittad'lla] sf cidadela, fortaleza, fortificao

cittadinanza
[tXittadin'antsa] sf cidadania; populao, cidados

cittadino
[tXittad'ino] sm cidado adj urbano, municipal

ciuccio
[tX'uttXo] sm Zool burro, asno Fam tonto, bobo

ciuciare
[tXutX'ate] vi assobiar; vaiar

ciuciata
[tXutX'ata] sf assobio; vaia

ciuco
[tX'uko] sm Zool asno, burro

ciuffo
[tX'uffo] sm topete (cabelos) Fig mao, ramalhete; moita, arbusto

ciurlo
[tX'urlo] sm pirueta

ciurlone
[tXurl'one] sm bofetada, tapa

ciurma
[tX'urma] sf Pop tripulao Fig gentalha, gentinha

ciurmare
[tXurm'are] vt enganar, iludir, embrulhar, ludibriar vpr
embriagar-se

civaia
[tXiv'aja] sf legume, vagem de leguminosa

civanzo
[tXiv'antso] sm utilidade, vantagem; ganho; resto

civetta
[tXiv'etta] sf Zool coruja Fig Pop namoradeira, assanhada, perua

civettare
[tXivett'are] vi atrair, seduzir Fig namoricar Pop paquerar,
saaricar

civetteria
[tXivetter'ia] sf Fig namorico Pop paquera

civettone
[tXivett'one] sm corujo Fig namorador Pop paquerador

civettuola
[tXivett'wla] sf namoradeira

civico
[tX'iviko] adj cvico; urbano, municipal Fig comunitrio, social

civile
[tXiv'ile] sm civil, paisano adj civil; civilizado, moderno,
progressivo; bem-educado, educado, corts, gentil

civilizzare
[tXiviliddz'are] vt civilizar; educar

civilizzazione
[tXiviliddzats'jone] sf civilizao

civilt
[tXivilt'a] sf civilizao, cultura; progresso, modernidade;
educao, boas-maneiras, gentileza

civismo
[tXiv'izmo] sm civismo

clacson
[klaks'on] sm buzina (de automvel)

clamore
[klam'ore] sm tb Fig clamor, rudo, barulho, rumor; sensao

clamoroso
[klamor'ozo] adj tb Fig clamoroso, ruidoso; sensacional

clandestino
[klandest'ino] sm+adj clandestino, ilegal

claque
[kl'ak] sf Teat claque

clarinetto
[klarin'etto] ou clarino [klar'ino] sm Ms clarinete

classe
[kl'asse] sf classe, gnero, tipo; classe social, casta;
categoria; ano, curso (escolar)

classicismo
[klassitX'izmo] sm classicismo

classico
[kl'assiko] adj clssico, tradicional Fig harmonioso, exemplar

classificare
[klassifik'are] vt classificar, catalogar, agrupar; julgar,
avaliar

clausola
[kl'awzola] sf clusula, pargrafo; condio

clausura
[klawz'ura] sf clausura

clava
[kl'ava] sf clava, maa, porrete

clavicembalo
[klavitX'mbalo] sm cravo

clavicola
[klav'ikola] sf Anat clavcula

clemente
[klem'nte] adj clemente, piedoso, misericordioso; indulgente,
benvolo

clemenza
[klem'ntsa] sf clemncia, piedade, misericrdia; bondade,
indulgncia

cleptomane
[klept'mane] s+adj cleptomanaco

clericale
[klerik'ale] adj clerical, eclesistico Fig conservador,
convencional, ortodoxo

clericalismo
[klerikal'izmo] sm clericalismo

clero
[kl'ro] sm Pop clero, Igreja, religiosos

clessidra
[kless'idra] sf clepsidra

clich
[kliX'e] sm clich, matriz; lugar-comum, esteretipo, chavo Fig
modelo, esquema

cliente
[kli'nte] s cliente, fregus

clientela
[kljent'la] sf clientela, freguesia

clima
[kl'ima] sm clima Fig ambiente, condio

climaterio
[klimat'rjo] sm climatrio, menopausa, andropausa

climatologia
[klimatolodJ'ia] sf climatologia

clinica
[kl'inika] sf clnica, hospital

clinico
[kl'iniko] sm clnico, mdico adj clnico

clip
[kl'ip] sm clipe para papel

clizia
[kl'itsja] sf Bot girassol, helianto

cloaca
[klo'aka] sf cloaca, esgoto, fossa

clorato
[klor'ato] sm Qum clorato

cloro
[kl'ro] sm Qum cloro

clorofilla
[klorof'illa] sf Bot clorofila

cloroformio
[klorof'rmjo] sm Qum clorofrmio

club
[kl'ab] sm clube, associao

coabitare
[koabit'are] vi coabitar, conviver

coadiutore
[koadjut'ore] sm coadjutor, auxiliar, assistente; suplente, vice

coadiuvare
[koadjuv'are] vt ajudar, auxiliar, assistir, colaborar com,
cooperar com

coagulamento
[koagulam'ento] sm coagulao, coalhadura

coagulante
[koagul'ante] sm+adj coagulante

coagulare
[koagul'are] vt coagular, coalhar

coagulo
[ko'agulo] sm cogulo, coalho

coalizione
[koalits'jone] sf coalizo, aliana, associao, unio, liga

coalizzarsi
[koaliddz'arsi] vpr coalizar-se, fazer coalizo, aliar-se,
federar-se

coatto
[ko'atto] adj coagido, constrangido, obrigado, restringido

coautore
[koawt'ore] sm co-autor

coazione
[koats'jone] sf coao, constrangimento, restrio

cobalto
[kob'alto] sm Qum cobalto

coca
[k'ka] sf Bot coca

cocaina
[koka'ina] sf cocana

cocca
[k'kka] sf ponta, canto (de tecido)

coccarda
[kokk'arda] sf fita usada como emblema

cocchiere
[kokk'jre] sm cocheiro

cocchio
[k'kkjo] sm coche, carruagem, carroa

cocchiume
[kokk'jume] sm tampa, tampo, batoque

coccia
[k'ttXa] sf concha (de animais marinhos); cortia, casca de
rvore; guarda-mo (de espada)

coccige
[k'ttXidJe] sm Anat cccix

coccinella
[kottXin'lla] sf Zool joaninha

cocciniglia
[kottXin'iLa] sf Zool cochonilha

coccio
[k'ttXo] sm caco de vasilha de barro; vasilha de barro; concha
(de caramujo) Fig restos, fragmentos, refugo; doente

cocciuto
[kottX'uto] adj teimoso, obstinado, perseverante, cabeudo

cocco
[k'kko] I sm Gr queridinho, preferido, pupilo

cocco
[k'okko] II sm coco, coqueiro

coccodrillo
[kokkodr'illo] sm crocodilo, jacar

coccola
[k'kkola] sf Bot bolota

coccolare
[kokkol'are] vt acariciar, afagar, mimar; adular, bajular vpr
divertir-se

coccolo
[k'kkolo] sm diverso, divertimento; satisfao, prazer

coccoloni
[kokkol'oni] adv sentado sobre os calcanhares

cocente
[kotX'nte] adj Fig apaixonado, ardente, fervoroso, intenso

cociore
[kotX'ore] sm queimadura; ardor, queimao

coclea
[k'klea] sf Anat cclea

coco
-> cuoco

cocomero
[kok'omero] sm melancia

cocuzza
[kok'uttsa] sf abbora; cabea

cocuzzolo
[kok'uttsolo] sm cume, pice, cimo; cocuruto (alto da cabea)

coda
[k'oda] sf cauda, rabo Fig fila, anexo, prolongamento piano a
coda piano de cauda coda di rondine Fam casaca

codardia
[kodard'ia] sf covardia, medo

codardo
[kod'ardo] sm+adj covarde, medroso, pusilnime

codazzo
[kod'attso] sm comitiva, corte, cortejo, squito
                                             
codeina
[kode'ina] sf Qum codena

codesta
[kod'esta] ou cotesta [kot'esta] pron fsg essa

codeste
[kod'este] ou coteste [kot'este] pron fpl essas

codesti
[kod'esti] ou cotesti [kot'esti] pron mpl esses

codesto
[kod'esto] ou cotesto [kot'esto] pron msg isso; esse

codiare
[kod'jare] vt seguir, espionar

codice
[k'ditXe] sm cdigo; lei, legislao, norma; texto antigo

codificare
[kodifik'are] vt codificar, catalogar, classificar; pr em ordem,
organizar, regulamentar; cifrar, escrever em cdigo

codino
[kod'ino] sm dim rabicho, rabinho Fig reacionrio, conservador

coefficiente
[koeffitX'nte] sm coeficiente

coercibile
[koertX'ibile] adj coercvel

coercitivo
[koertXit'ivo] adj coercitivo, repressor, limitativo

coercizione
[koertXits'jone] sf coao, coero, imposio; prepotncia,
opresso

coerente
[koer'nte] adj coerente, concordante, lgico, harmonioso,
uniforme

coesione
[koez'jone] sf coeso, ligao das molculas Fig acordo, harmonia

coesistenza
[koezist'ntsa] sf coexistncia

coesistere
[koez'istere] vi coexistir

coetaneo
[koet'aneo] ou coevo [ko'vo] adj coetneo, contemporneo

cofano
[k'fano] sm cofre, ba, caixa Autom capota, cap

cogitabondo
[kodJitab'ondo] ou cogitativo [kodJitat'ivo] adj pensativo,
meditativo; absorto, imerso em pensamentos

coglia
[k'oLa] sf bolsa escrotal, escroto Fig homem frvolo e insolente

cogliere
[k'Lere] vt colher, recolher; agarrar, arrancar; surpreender,
pegar em flagrante; compreender, entender

coglione
[koL'one] sm Vulg saco Fig imbecil, idiota, estpido

coglitore
[koLit'ore] sm apanhador, colhedor

coglitura
[koLit'ura] sf colheita, apanha

cognac
[ko'ak] sm conhaque

cognato
[ko'ato] sm cunhado

cognito
[k'ito] adj conhecido, famoso

cognizione
[koits'jone] sf conhecimento, notcia, informao; compreenso,
cognio cognizionei pl doutrina

cognome
[ko'ome] sm sobrenome; ttulo

coibente
[kojb'nte] adj Fs mau condutor de eletricidade

coincidente
[kointXid'nte] adj coincidente, simultneo

coincidenza
[kointXid'ntsa] sf coincidncia, simultaneidade Fig
correspondncia, correlao

coincidere
[kointX'idere] vi coincidir, combinar, convergir, concordar

coinvolgere
[koinv'ldJere] vt envolver, comprometer, tornar cmplice

coinvolto
[koinv'lto] part+adj envolvido, comprometido

coito
[k'jto] sm coito, cpula, relao sexual

cola
[k'ola] sf ciranda, peneira grossa; coador

col
[kol'a] adv ali, l, naquele lugar

colabrodo
[kolabr'do] sm coador (recipiente)

colaggio
[kol'addJo] sf coadura

colaggi
[koladdJ'u] adv Lit l embaixo

colare
[kol'are] vt coar, filtrar vi escoar, pingar, gotejar

colass
[kolass'u] adv Lit l em cima

colatoio
[kolat'ojo] sm coador, filtro

colazione
[kolats'jone] sf almoo; caf da manh colazione del mattino ou
prima colazione caf da manh, desjejum

colei
[kol'j] pron fsg ela, aquela; fulana

coleottero
[kole'ttero] sm+adj Zool coleptero

colera
[kol'ra] sm Med clera

colerico
[kol'riko] adj colrico

colibr
[kolibr'i] sm colibri, beija-flor

colica
[k'lika] sf Med clica

colite
[kol'ite] sf Med colite

colla
[k'lla] sf cola

collaborare
[kollabor'are] vt colaborar, cooperar, auxiliar, ajudar Pop dar
uma mo

collana
[koll'ana] sf colar; coleo de livros

collare
[koll'are] sm coleira (para animais); gola; colarinho Rel
colarinho de padre cane vecchio non si avvezza al collare papagaio velho
no aprende a falar

collaretto
[kollar'etto] sm dim gola; colarinho (de camisa)

collarino
[kollar'ino] sm dim colarinho Rel colarinho de padre

collasso
[koll'asso] sm Med colapso

collaterale
[kollater'ale] s colateral (parente) adj colateral, paralelo

collaudare
[kollawd'are] vt testar; inspecionar (mquinas)

collaudo
[koll'awdo] sm teste, inspeo

collazionare
[kollatsjon'are] vt conferir, comparar, cotejar

collazione
[kollats'jone] sf conferncia, cotejo

colle
[k'lle] sm colina, morro, outeiro

collega
[koll'ega] s colega, companheiro, amigo

collegamento
[kollegam'ento] sm coligao, liga, confederao, unio,
associao

collegare
[kolleg'are] vt coligar, conectar, coordenar, ligar, unir vpr
ligar-se, unir-se; concordar, entrar em acordo

collegiale
[kolledJ'ale] s+adj colegial

collegio
[koll'edJo] sm colgio, escola; reunio, assemblia

collera
[k'llera] sf clera, fria, raiva, ira

collerico
[koll'riko] adj colrico, enfurecido, enraivecido, irado

colletta
[koll'tta] sf coleta, recolhimento

collettivismo
[kollettiv'izmo] sm coletivismo

collettivo
[kollett'ivo] adj coletivo, comum

colletto
[koll'etto] sm colarinho (de camisa); gola colletto dritto
colarinho reto

collettore
[kollett'ore] sm coletor, cobrador

collezione
[kollets'jone] sf coleo; reunio, conjunto

collezionista
[kolletsjon'ista] s colecionador

collimare
[kollim'are] vi colimar, ter o mesmo objetivo, ter a mesma coisa
em vista

collina
[koll'ina] sf colina, morro

collirio
[koll'irjo] sm colrio

collisione
[kolliz'jone] sf coliso, batida

collo
[k'llo] sm pescoo; gargalo; colo (de osso); pacote, fardo;
colarinho (de camisa)

collocamento
[kollokam'ento] sm colocao

collocare
[kollok'are] vt colocar, acomodar vpr colocar-se, posicionar-se,
acomodar-se

colloquio
[koll'kwjo] sm conversa, conversao, colquio

colloso
[koll'ozo] adj pegajoso, grudento, viscoso

collottola
[koll'ttola] sf cachao, nuca

colluvie
[koll'uvje] sf fossa, esgoto; monte de sujeira

colmare
[kolm'are] vt encher, completar; acumular

colmata
[kolm'ata] sf aterro, terrapleno

colmo
[k'olmo] sm cume, pice, auge adj cheio, completo; convexo

colombaia
[kolomb'aja] sf pombal

colombiano
[kolomb'jano] sm+adj colombiano

colombino
[kolomb'ino] adj columbino

colombo
[kol'ombo] sm Zool pombo pigliare due colomboi ad una fava matar
dois coelhos com uma cajadada s

colon
[k'lon] sm Anat clon

colonia
[kol'nja] sf colnia

coloniale
[kolon'jale] adj colonial

colonizzare
[koloniddz'are] vt colonizar, povoar

colonna
[kol'onna] sf Arquit coluna colonna sonora trilha sonora colonna
vertebrale coluna vertebral

colonnata
[kolonn'ata] sf Arquit colunata

colonnello
[kolonn'llo] sm Mil coronel

colonnino
[kolonn'ino] sm coluna (de texto) Arquit coluneta, pilar, marco

colono
[kol'ono] sm colono, lavrador

colorante
[kolor'ante] s+adj corante, colorante

colorare
[kolor'are] ou colorire [kolor'ire] vt colorir, pintar, tingir;
simular, fingir

colorato
[kolor'ato] adj colorido, tingido, pintado

colorazione
[kolorats'jone] sf colorao, cor

colore
[kol'ore] sm cor; tinta Fig partido, opinio poltica; aspecto
colore ad acquarello tinta aquarela colore a olio tinta a leo

colorito
[kolor'ito] sm colorido, cor; homem de rosto corado

coloro
[kol'oro] pron pl aqueles, eles

colossale
[koloss'ale] adj colossal, gigantesco, enorme

colosseo
[koloss'eo] sm coliseu

colosso
[kol'osso] sm colosso, esttua gigantesca Fig grandalho

colpa
[k'olpa] sf culpa; falha, pecado

colpevole
[kolp'evole] s+adj culpado; ru

colpevolezza
[kolpevol'ettsa] sf culpabilidade

colpire
[kolp'ire] vt golpear, bater; ferir

colpo
[k'olpo] sm golpe, batida, pancada; ferimento, hematoma Pint
pincelada Fig golpe, fraude, pea; choque (emocional) colpo da maestro
golpe de mestre colpo 
d'occhio golpe de vista colpo di grazia golpe de misericrdia
colpo di stato golpe de Estado

colposo
[kolp'ozo] adj Dir culposo, involuntrio (homicdio)

coltellaccio
[koltell'attXo] sm cutelo, faca Nut cutelo, espcie de vela

coltelliera
[koltell'jra] sf faqueiro

coltello
[kolt'llo] sm faca

coltivare
[koltiv'are] vt cultivar, plantar Fig criar, educar; acostumar,
habituar; promover, incitar; estudar, aplicar-se a

coltivazione
[koltivats'jone] sf cultivo, cultura, plantao

colto
[k'olto] part colhido, plantado adj culto, instrudo, erudito;
educado

coltre
[k'oltre] sm colcha, coberta

coltro
[k'oltro] sm sego, pea do arado

coltura
[kolt'ura] sf cultura, cultivo Fig cultura, erudio

colui
[kol'uj] pron msg ele, aquele; fulano

coma
[k'ma] sm Med coma

comandamento
[komandam'ento] sm comando, ordem; mandamento, preceito

comandante
[komand'ante] sm comandante; chefe, guia

comandare
[komand'are] vt comandar; chefiar; guiar, dirigir; decretar,
ordenar

comando
[kom'ando] sm comando, ordem, prescrio; decreto, preceito;
autoridade, direo, domnio Inform comando

comare
[kom'are] sf comadre, madrinha Gr fofoqueira, mexeriqueira

combaciare
[kombatX'are] vt encaixar, unir vpr encaixar-se, ajustar-se

combattere
[komb'attere] vt combater; agredir, atacar Fig contrariar,
opor-se a vi combater, guerrear Fig agitar-se, afligir-se

combattimento
[kombattim'ento] sm combate, luta, batalha, conflito Fig disputa,
polmica Esp jogo, partida

combinare
[kombin'are] vt combinar; conectar, ligar; organizar, pactuar

combinazione
[kombinats'jone] sf combinao; acaso, acidente

combriccola
[kombr'ikkola] sf bando, quadrilha

combustibile
[kombust'ibile] sm+adj combustvel

combustione
[kombust'jone] sf combusto, queima Fig labuta, trabalho intenso,
af

come
[k'ome] adv como, assim como, dessa maneira come? interj como?
(indica surpresa)

comecch
[komekk'e] conj Lit se bem que, ainda que

cometa
[kom'eta] sf cometa

comica
[k'mika] sf arte cmica

comico
[k'miko] sm cmico, comediante adj cmico, engraado

comignolo
[kom'iolo] sm Arquit espigo, cumeeira

cominciamento
[komintXam'ento] sm comeo, princpio, incio

cominciare
[komintX'are] vt comear, iniciar, principiar; abrir, fundar

comino
[kom'ino] sm Bot cominho

comitato
[komit'ato] sm comit, comisso, conselho, representao,
delegao

comitiva
[komit'iva] sf comitiva, companhia

comizio
[kom'itsjo] sm comcio, assemblia Fig discurso, sermo

comma
[k'mma] sf inciso, pargrafo (de lei) Gram partcula gramatical

commandita
[kommand'ita] sf comandita, sociedade

commedia
[komm'dja] sf comdia Fig cena, teatro

commediante
[kommed'jante] s comediante

commediografo
[kommed'jgrafo] sm comedigrafo, escritor de comdias

commemorare
[kommemor'are] vt comemorar, festejar, celebrar

commemorativo
[kommemorat'ivo] adj comemorativo, celebrativo

commenda
[komm'nda] sf comenda, condecorao

commendare
[kommend'are] vt louvar, aprovar; recomendar

commendatizia
[kommendat'itsja] sf carta de recomendao

commendatore
[kommendat'ore] sm comendador

commensale
[kommens'ale] s comensal, convidado

commensurare
[kommensur'are] vt medir, comensurar; comparar

commentare
[komment'are] vt comentar, interpretar Fig criticar; fofocar

commentario
[komment'arjo] sm comentrio

commento
[komm'ento] sm comentrio, explicao; nota, anotao, observao

commerciale
[kommertX'ale] adj comercial

commerciante
[kommertX'ante] s comerciante Fig lojista, negociante, mercador

commerciare
[kommertX'are] vi comerciar, negociar

commercio
[komm'rtXo] sm comrcio Fig negcio, negociao; contato,
relao commercio all'ingrosso comrcio por atacado commercio al minuto
comrcio a varejo commercio 
esterno comrcio exterior

commesso
[komm'esso] sm vendedor commesso viaggiatore caixeiro-viajante

commessura
[kommess'ura] sf encaixe, junta

commestibile
[kommest'ibile] sm pl commestibilei gneros alimentcios, comida,
alimentos, vveres adj comestvel, digervel

commettere
[komm'ettere] vt cometer, praticar; encarregar, recomendar

commiato
[komm'jato] sm despedida, adeus, partida

commilitone
[kommilit'one] sm companheiro, camarada

commiserare
[kommizer'are] vt ter pena de, ter compaixo, compadecer-se de

commiserazione
[kommizerats'jone] sf comiserao, pena, compaixo, piedade

commissariato
[kommissar'jato] sm comissariado

commissario
[kommiss'arjo] sm comissrio

commissione
[kommiss'jone] sf comisso, delegao; misso, tarefa, encargo,
incumbncia; encomenda

commisto
[komm'isto] adj misturado, mesclado

commisurare
[kommizur'are] vt medir vi igualar

committente
[kommitt'nte] s+adj comitente, constituinte

commodoro
[kommod'ro] sm Mil comodoro

commosso
[komm'sso] adj comovido, impressionado, enternecido; perturbado

commovente
[kommov'nte] adj comovente, tocante, enternecedor

commovimento
[kommovim'ento] sm Lit comoo, agitao, abalo

commuovere
[komm'wvere] vt comover, sensibilizar, tocar; abalar, conturbar

commutare
[kommut'are] vt trocar, permutar, comutar

commutatore
[kommutat'ore] sm comutador

comodare
[komod'are] vt acomodar

comodino
[komod'ino] sm mesa-de-cabecei-ra, criado-mudo

comodit
[komodit'a] sf comodidade, conforto

comodo
[k'modo] adj cmodo, confortvel; funcional, prtico;
conveniente, oportuno

comodone
[komod'one] sm comodista

compadrone
[kompadr'one] sm co-proprietrio

compaesano
[kompaez'ano] sm compatriota, concidado, paisano

compagnevole
[kompa'evole] adj socivel, amigvel, amistoso

compagnia
[kompa'ia] sf companhia, sociedade, empresa; comitiva, grupo
compagnia di navigazione aerea companhia area compagnia teatrale
companhia teatral, grupo 
de teatro

compagno
[komp'ao] sm amigo, colega; marido; acompanhante, companheiro;
seguidor, discpulo

comparare
[kompar'are] vt comparar, confrontar, equiparar

compare
[komp'are] sm compadre, padrinho

comparire
[kompar'ire] vi comparecer, apresentar-se, aparecer, revelar-se

comparsa
[komp'arsa] sf comparecimento; aparecimento; chegada, vinda Cin e
Teat figurante; coadjuvante

compartecipare
[kompartetXip'are] vt compartilhar

compartimento
[kompartim'ento] sm compartimento, repartio, diviso, setor

compartire
[kompart'ire] vt compartilhar, dividir, partilhar; repartir; dar,
ceder

compassare
[kompass'are] vt compassar, medir com compasso; fazer com muita
preciso

compassione
[kompass'jone] sf compaixo, piedade, pena; misericrdia,
indulgncia

compasso
[komp'asso] sm compasso

compatibile
[kompat'ibile] adj compatvel, concilivel

compatimento
[kompatim'ento] sm compaixo, piedade, indulgncia

compatire
[kompat'ire] vt compadecer, mostrar compaixo; perdoar,
desculpar, tolerar

compatriotta
[kompatr'jtta] s compatriota, conterrneo, concidado

compattezza
[kompatt'ettsa] sf solidez, densidade

compatto
[komp'atto] adj compacto, denso, slido, macio Fig unnime

compendiare
[kompend'jare] vt compendiar, resumir, sintetizar

compendio
[komp'ndjo] sm compndio, resumo, sntese, sumrio

compenetrare
[kompenetr'are] vt invadir, penetrar, permear

compensare
[kompens'are] vt compensar, retribuir, recompensar; indenizar,
ressarcir Fig balancear, contrabalanar

compenso
[komp'nso] sm compensao, retribuio, recompensa; indenizao,
ressarcimento, reembolso, reparao; troca

competente
[kompet'nte] s+adj competente, hbil, capaz; especialista,
perito

competenza
[kompet'ntsa] sf competncia, habilidade, capacidade;
conhecimento, percia Fig campo, jurisdio; autoridade competenzae pl
honorrios; deveres, obrigaes

competere
[komp'tere] vi competir, disputar, confrontar-se; concorrer,
participar, tomar parte; caber, tocar, dizer respeito

compiacere
[kompjatX'ere] vi agradar, comprazer vpr alegrar-se, deleitar-se,
regozijar-se Fig gabar-se, vangloriar-se

compiacimento
[kompjatXim'ento] sm complacncia, prazer, satisfao

compiangere
[komp'jandJere] vt compadecer, lastimar vpr lamentar-se, reclamar

compiere
[k'ompjere] ou compire [komp'ire] vt cumprir, realizar; concluir,
terminar; cometer (crime) vpr ter lugar, acontecer

compilare
[kompil'are] vt compilar, reunir

compimento
[kompim'ento] sm concluso, fim; execuo, efetuao

compito
[k'ompito] sm tarefa, dever, encargo; exerccio, prova, lio de
casa

compito
[komp'ito] adj educado, formal

compleanno
[komple'anno] sm aniversrio (de pessoa)

complemento
[komplem'ento] sm complemento

complessione
[kompless'jone] sf compleio, constituio; temperamento,
disposio

complesso
[kompl'sso] sm complexo; conjunto, grupo; idia fixa, fixao,
mania adj complexo, complicado, difcil, tortuoso

completare
[komplet'are] vt completar, aperfeioar; concluir, terminar

completo
[kompl'eto] adj completo, integral, ntegro; terminado, concludo

complicare
[komplik'are] vt complicar Fig dificultar, agravar

complice
[k'mplitXe] sm cmplice, conivente

complimentare
[kompliment'are] vt cumprimentar, elogiar, exaltar vpr
cumprimentar-se, felicitar-se, congratular-se

complimento
[komplim'ento] sm cumprimento; elogio, lisonja; cortesia,
gentileza complimentoi pl parabns

componimento
[komponim'ento] sm composio, texto, trabalho

comporre
[komp'oRe] vt compor; ordenar, combinar, unir; criar, escrever,
produzir (obra literria); pacificar, reconciliar

comportamento
[komportam'ento] sm comportamento, conduta, maneiras

comportare
[komport'are] vt implicar, incluir, comportar; causar, levar a
vpr comportar-se, agir, conduzir-se

compositore
[kompozit'ore] sm compositor

composizione
[kompozits'jone] sf composio, obra

composta
[komp'sta] sf composio, mistura de coisas; compota de frutas

compostezza
[kompost'ettsa] sf compostura, decoro, dignidade

compostiera
[kompost'jra] sf compoteira

compra
[k'mpra] sf compra, aquisio

comprare
[kompr'are] vt comprar, adquirir Fig seduzir, fascinar,
conquistar, convencer

comprendere
[kompr'ndere] vt compreender; entender, perceber; abranger,
incluir

comprensione
[komprens'jone] sf compreenso, entendimento; percepo;
inteligncia, intuio

compressa
[kompr'ssa] sf Med compressa; comprimido, cpsula, plula

comprimere
[kompr'imere] vt comprimir, apertar, calcar Fig reprimir, sufocar

compromesso
[komprom'sso] sm compromisso, comprometimento

compromettere
[komprom'ettere] vt comprometer; arriscar, expor

comprovamento
[komprovam'ento] sm comprovao

comprovare
[komprov'are] vt comprovar, demonstrar

compulsorio
[kompuls'rjo] adj compulsrio, obrigatrio

compunzione
[kompunts'jone] sf arrependimento, contrio, compuno

computare
[komput'are] vt computar, calcular, contar

computer
[komp'juter] sm Inform computador

computista
[komput'ista] sm contador, guarda-livros

computisteria
[komputister'ia] sf contabilidade

computo
[k'mputo] sm cmputo, clculo, conta; nota (escola)

comunanza
[komun'antsa] sf comunidade; sociedade, grupo

comune
[kom'une] sm municpio adj comum; coletivo; normal, usual; banal

comunella
[komun'lla] sf grupo, sociedade

comunicare
[komunik'are] vt comunicar, informar, avisar; difundir, divulgar;
infectar, contaminar Rel ministrar a comunho vi comunicar-se, ligar-se,
unir-se vpr Rel  comungar

comunicativo
[komunikat'ivo] adj comunicativo, extrovertido, expansivo

comunicato
[komunik'ato] sm comunicado, aviso, anncio part+adj comunicado

comunicazione
[komunikats'jone] sf comunicao; difuso; mensagem Rel comunho

comunione
[komun'jone] sf comunho; grupo com as mesmas idias Rel comunho

comunismo
[komun'izmo] sm comunismo

comunitativo
[komunitat'ivo] adj comunitrio

comunit
[komunit'a] sf comunidade, sociedade

comunque
[kom'unkwe] adv seja como for, de qualquer modo

con
[k'on] prep com

conato
[kon'ato] sm esforo, tentativa

conca
[k'onka] sf bacia; comporta, eclusa Geogr vale

concamerazione
[konkamerats'jone] sf abbada, arcada

concatenare
[konkaten'are] vt concatenar, encadear, relacionar, ligar

concavit
[konkavit'a] sf concavidade, cavidade; profundidade

concavo
[k'nkavo] adj cncavo, cavado, escavado

concedere
[kontX'dere] vt conceder, dar; permitir, consentir; aceitar,
admitir, tolerar vpr entregar-se; ceder; confessar-se

concento
[kontX'nto] sm Ms concento, consonncia, harmonia

concentramento
[kontXentram'ento] sm concentrao

concentrare
[kontXentr'are] vt concentrar, centralizar vpr concentrar-se em,
dedicar-se a, aprofundar-se em

concentrico
[kontX'ntriko] adj concntrico

concepimento
[kontXepim'ento] sm concepo, concebimento; entendimento

concepire
[kontXep'ire] vt gerar, dar  luz Fig conceber, criar, projetar,
idealizar; compreender, entender, imaginar

concernere
[kontX'rnere] vt concernir, dizer respeito a, referir-se a

concertare
[kontXert'are] vt dar concerto, concertar; harmonizar (vozes e
instrumentos); ensaiar vpr entrar em acordo, combinar

concertista
[kontXert'ista] s concertista

concerto
[kontX'rto] sm Ms concerto; harmonia (dos sons); sala de
concertos Fig acordo di concerto de acordo

concessionario
[kontXessjon'arjo] sm concessionrio

concessione
[kontXess'jone] sf concesso, autorizao, licena, permisso

concessivo
[kontXess'ivo] adj concessivo, concessrio

concetto
[kontX'tto] sm conceito, idia, representao Fig imagem,
opinio, parecer, ponto de vista

concezione
[kontXets'jone] sf concepo, gerao; percepo, entendimento;
conceito, pensamento Cconcezione Rel Conceio, Concepo de Nossa
Senhora

conchiglia
[konk'iLa] sf concha (de molusco)

concia
[k'ontXa] sf curtume; curtimento Fig enfeite, adorno; fragrncia

conciare
[kontX'are] vt curtir (peles); tratar (tabaco, azeitonas) Fig
sujar; estragar, danificar

conciliare
[kontXil'jare] vt conciliar, combinar; promover, causar vpr
reconciliar-se

concilio
[kontX'iljo] sm conselho, assemblia Rel conclio

concimare
[kontXim'are] vt adubar, fertilizar

concime
[kontX'ime] sm adubo, fertilizante concime animale estrume

concio
[k'ontXo] sm acordo, trato; conciliao, paz; adubo adj curtido

concisione
[kontXiz'jone] sf conciso, brevidade

conciso
[kontX'izo] adj conciso, sucinto, resumido, breve

concitare
[kontXit'are] vt estimular, instigar, incitar; comover

concittadino
[kontXittad'ino] sm compatriota, conterrneo, concidado

conclave
[konkl'ave] sm Rel conclave

concludere
[konkl'udere] vt concluir; resolver; terminar, acabar, completar

conclusione
[konkluz'jone] sf concluso; final, fim, trmino; deciso,
resoluo; conseqncia, resultado, efeito

conclusivo
[konkluz'ivo] adj conclusivo, concludente

concluso
[konkl'uzo] part+adj concludo; terminado, acabado

concomitante
[konkomit'ante] adj concomitante, simultneo

concordanza
[konkord'antsa] sf acordo; obedincia, respeito ( lei);
coerncia, correspondncia Gram concordncia

concordare
[konkord'are] vt combinar, definir, estabelecer (regras,
objetivos) vi concordar, estar de acordo

concordato
[konkord'ato] sm concordata

concorde
[konk'rde] adj de acordo, concordante, concorde; coletivo,
geral; harmnico, coerente; semelhante, similar

concordia
[konk'rdja] sf acordo, concordncia; harmonia, paz,
tranqilidade

concorrente
[konkoR'nte] s+adj concorrente, adversrio, competidor, rival;
pretendente, aspirante; candidato

concorrere
[konk'oRere] vi concorrer; acorrer, afluir; competir, disputar

concorso
[konk'orso] sm concurso, exame, prova, teste; convergncia,
afluncia

concreare
[konkre'are] vt colaborar (na criao), concriar

concretizzare
[konkretiddz'are] ou concretare [konkret'are] vt concretizar,
realizar, materializar; criar, dar vida a, executar

concreto
[konkr'to] adj concreto, palpvel; autntico, real, efetivo

concubina
[konkub'ina] sf amante, concubina

concubito
[konk'ubito] sm coito, relao sexual

conculcare
[konkulk'are] vt pisar, calcar (com os ps) Fig humilhar,
ultrajar; submeter, sujeitar

concuocere
[konk'wtXere] vt digerir (alimentos)

concupiscenza
[konkupiX'ntsa] sf desejo, vontade, nsia Fig sensualidade,
sexualidade

concussione
[konkuss'jone] sf Dir concusso, peculato; extorso

condanna
[kond'anna] sf condenao, castigo, punio Fig crtica,
reprovao

condannabile
[kondann'abile] adj condenvel, reprovvel

condannare
[kondann'are] vt condenar, castigar, punir Fig criticar, reprovar

condecente
[kondetX'nte] adj conveniente

condegno
[kond'eo] adj digno, devido, merecido

condensazione
[kondensats'jone] sf ou condensamento [kondensam'ento] sm
condensao

condensare
[kondens'are] vt condensar, comprimir, concentrar Fig resumir,
esquematizar

condimentare
[kondiment'are] vt temperar, condimentar

condimento
[kondim'nto] sm tempero, condimento

condire
[kond'ire] vt temperar, condimentar Fig tornar agradvel

condiscendenza
[kondiXend'ntsa] sf condescendncia, compreenso, tolerncia

condiscendere
[kondiX'ndere] vt condescender; aceitar, permitir, consentir

condividere
[kondiv'idere] vt compartilhar, partilhar

condizionale
[konditsjon'ale] sm Gram condicional adj condicional

condizionare
[konditsjon'are] vt condicionar, subordinar; acondicionar,
embalar

condizione
[kondits'jone] sf condio; requisito, atributo; tipo, qualidade;
maneira, jeito Fig acordo, pacto; clusula; restrio; classe, posio
(social) in buone  condizionei 
em boas condies a condizione che com a condio de que

condoglianze
[kondoL'antse] sf pl psames, condolncias

condolersi
[kondol'ersi] vpr condoer-se, apiedar-se; sentir

condominio
[kondom'injo] sm condomnio

condomino
[kond'mino] sm condmino

condonare
[kondon'are] vt perdoar, anistiar (dvidas), abonar

condono
[kond'ono] sm perdo, anistia, indulto, abono

condor
[k'ndor] ou condore [kond're] sm Zool condor

condotta
[kond'otta] sf conduta, comportamento, atitude

condottiere
[kondott'jre] ou condottiero [kondott'jro] sm chefe,
comandante, lder

condotto
[kond'otto] sm tubulao, tubo, canal, conduto

conducente
[kondutX'nte] sm condutor, guia Fig piloto, motorista, chofer

condurre
[kond'uRe] vt conduzir, guiar, acompanhar; levar, transportar Fig
convencer, persuadir; induzir, obrigar; chefiar, comandar, dirigir vpr
comportar-se, conduzir-se

conduttore
[kondutt'ore] sm gerente (de estabelecimento); condutor (de
veculo) Fs condutor (corpo)

conduzione
[konduts'jone] sf conduo, propagao, difuso, transmisso Fig
administrao, gerncia, governo, gesto

confabulare
[konfabul'are] vi conversar, confabular, prosear

confacente
[konfatX'nte] ou confacevole [konfatX'evole] adj conveniente,
oportuno; adequado, apropriado

confarsi
[konf'arsi] vpr convir, ser conveniente; condizer com, ser
apropriado

confederamento
[konfederam'ento] sm aliana, liga, unio

confederarsi
[konfeder'arsi] vpr confederar-se, unir-se em confederao

confederazione
[konfederats'jone] sf confederao, federao Fig associao,
unio

conferente
[konfer'nte] adj conveniente, apropriado, til; conferente, que
confere

conferenza
[konfer'ntsa] sf conferncia, assemblia, congresso, simpsio;
discurso

conferire
[konfer'ire] vt conceder, atribuir, conferir a algum; comunicar
vi conversar, falar com; conferenciar, debater

conferma
[konf'erma] ou confermazione [konfermats'jone] sf confirmao,
demonstrao, comprovao; repetio; aprovao, ratificao Rel crisma

confermare
[konferm'are] vt confirmar, demonstrar, comprovar; repetir,
reafirmar; aprovar, ratificar

confessare
[konfess'are] vt confessar, admitir, reconhecer vpr confessar-se

confessionale
[konfessjon'ale] sm confessionrio adj confessional

confessione
[konfess'jone] sf Dir confisso, declarao de culpa Rel
confisso

confesso
[konf'sso] adj confesso, confessado

confettare
[konfett'are] vt confeitar Fig tornar agradvel confettare un
discorso fazer um discurso afetado

confettiera
[konfett'jra] sf confeiteira, vasilhame para doces

confetto
[konf'tto] sm confeito, doce

confezionare
[konfetsjon'are] vt confeccionar, preparar, fazer; empacotar,
embrulhar, embalar

confezione
[konfets'jone] sf confeco, preparo; embalagem confezionei
confeces, roupas

conficcare
[konfikk'are] ou configgere [konf'iddJere] vt fincar, cravar,
enfiar

confidare
[konfid'are] vt confidenciar, revelar vi confiar em, ter f em,
contar com vpr abrir-se para, ser franco com algum

confidenza
[konfid'ntsa] sf confidncia; confiana; intimidade,
familiaridade

confidenziale
[konfidents'jale] adj confidencial, oficioso; ntimo, amigvel,
familiar

configurare
[konfigur'are] vt configurar, dar forma, representar

confinante
[konfin'ante] adj vizinho, prximo, adjacente, contguo

confinare
[konfin'are] vt confinar, deportar, exilar Fig aprisionar,
prender

confine
[konf'ine] sm confim, limite, fronteira, extremidade; alfndega

confino
[konf'ino] sm exlio, banimento, desterro, expatriao

confisca
[konf'iska] sf confisco, apreenso

confiscare
[konfisk'are] vt confiscar, seqestrar (objetos)

confitto
[konf'itto] part+adj fincado, cravado

conflagrare
[konflagr'are] vt incendiar-se, queimar

conflitto
[konfl'itto] sm conflito, guerra, luta; batalha, combate; rixa,
rivalidade Fig desacordo, dissdio, contraste

confluenza
[konflu'ntsa] sf Geogr confluncia, juno de dois rios

confluire
[konflu'ire] vi confluir, juntar-se (rios, estradas) Fig
convergir, encontrar-se

confondere
[konf'ondere] vt confundir, tomar (uma coisa por outra) Fig
humilhar, envergonhar; ofuscar, deslumbrar; surpreender; desorientar,
perturbar vpr confundir-se; 
enganar-se, errar

confondimento
[konfondim'ento] sm confuso

conformare
[konform'are] vt adaptar, ajustar, amoldar; uniformizar

conforme
[konf'rme] adj conforme; semelhante; concorde adv em
conformidade, de maneira semelhante prep+conj conforme, segundo, como

conformismo
[konform'izmo] sm conformismo, passividade

conformit
[konformit'a] sf conformidade, semelhana; resignao

confortare
[konfort'are] vt confortar, reconfortar, consolar Fig dar razo

confortevole
[konfort'evole] adj confortvel, cmodo

conforto
[konf'rto] sm conforto, comodidade; ajuda, apoio, consolo;
confirmao, demonstrao

confratello
[konfrat'llo] sm confrade

confraternita
[konfrat'rnita] sf associao, congregao, sociedade

confrontare
[konfront'are] vt confrontar, comparar, equiparar

confronto
[konfr'onto] sm confronto, comparao, paralelo Fig competio,
luta

confusione
[konfuz'jone] sf confuso, desordem; anarquia, caos; agitao,
tumulto

confuso
[konf'uzo] adj confuso, desorganizado, catico, desordenado Fig
incompreensvel, obscuro, indeterminado (coisa); confuso, perplexo,
desconcertado (pessoa)

confutare
[konfut'are] vt contestar, contrariar, opor-se a, refutar,
objetar

congedare
[kondJed'are] vt despedir, demitir, dispensar; licenciar vi
despedir-se

congedo
[kondJ'do] sm licena, despedida

congegno
[kondJ'eo] sm aparelho, mecanismo, mquina, dispositivo,
aparelhamento

congelare
[kondJel'are] vt congelar, gelar, resfriar Fig paralisar,
bloquear, imobilizar vpr congelar-se

congenere
[kondJ'enere] adj congnere, semelhante, idntico

congenito
[kondJ'nito] adj hereditrio, gentico, instintivo, natural,
congnito

congestionare
[kondJestjon'are] vt congestionar, dar congesto

congestione
[kondJest'jone] sf Med congesto Fig aglomerao

congettura
[kondJett'ura] sf suposio, hiptese, conjetura

congetturare
[kondJettur'are] vt julgar, supor, presumir, conjeturar

congiungere
[kondJ'undJere] vt ligar, unir, conectar

congiungimento
[kondJundJim'ento] sm unio, ligao; relao sexual

congiuntiva
[kondJunt'iva] sf Anat conjuntiva

congiuntivite
[kondJuntiv'ite] sf Med conjuntivite

congiunto
[kondJ'unto] sm parente, familiar part+adj ligado, unido, junto,
anexo parente congiunto parente prximo

congiuntura
[kondJunt'ura] sf conjuntura, circunstncia, momento; junta,
articulao, conexo, juno Fig crise

congiunzione
[kondJunts'jone] sf unio, ligao Gram conjuno

congiura
[kondJ'ura] sf conspirao, intriga, trama, conjura

congiurare
[kondJur'are] vi conspirar, tramar, conjurar

conglobare
[konglob'are] vt conglobar; acumular, amontoar; juntar, reunir
vpr conglobar-se, juntar-se

conglomerare
[konglomer'are] vt conglomerar, amontoar

congratularsi
[kongratul'arsi] vpr congratular-se, cumprimentar-se,
felicitar-se

congratulazione
[kongratulats'jone] sf congratulao, cumprimento
congratulazionei parabns

congregamento
[kongregam'ento] sm aglomerao, unio, agregao

congregare
[kongreg'are] vt congregar, agrupar, reunir, juntar

congregazione
[kongregats'jone] ou congrega [kongr'ga] sf congregao,
confraria, associao religiosa

congressista
[kongress'ista] s+adj congressista, parlamentar

congresso
[kongr'sso] sm congresso, parlamento; assemblia, conveno,
reunio

congruenza
[kongru'ntsa] sf congruncia, coerncia, propriedade, adequao

congruo
[k'ngrwo] ou congruente [kongru'nte] adj congruente, coerente;
apropriado, adequado

coniare
[kon'jare] vt cunhar, emitir (moeda) Fig criar, inventar

coniatura
[konjat'ura] sf cunhagem, emisso (de moeda)

conico
[k'niko] adj cnico

conifera
[kon'ifera] sf Bot confera

coniglio
[kon'iLo] sm coelho Fig tmido, medroso

conio
[k'njo] sm cunha (instrumento); cunho (placa para cunhar moedas)

coniugale
[konjug'ale] adj conjugal, matrimonial, marital

coniugare
[konjug'are] vt Gram conjugar (verbo) vpr Gram conjugar-se Fig
casar-se

coniugazione
[konjugats'jone] sf unio, ligao Gram conjugao

coniuge
[k'njudJe] s cnjuge; marido, esposo; mulher, esposa

connazionale
[konnatsjon'ale] adj conterrneo, compatriota

connessione
[konness'jone] sf conexo, juno Fig afinidade, ligao, relao

connettere
[konn'ttere] vt ligar, juntar

connettivo
[konnett'ivo] adj conectivo

connivente
[konniv'nte] adj conivente, mancomunado

connotato
[konnot'ato] sm (mais usado nopl) traos fisionmicos,
caractersticas fsicas de uma pessoa

connubio
[konn'ubjo] sm casamento, matrimnio; concubinato Fig aliana,
ligao

cono
[k'no] sm cone

conocchia
[kon'kkja] sf roca, pea do tear

conoscenza
[konoX'ntsa] sf conhecimento, informao; experincia, prtica
Fig amizade, familiaridade; amigo, conhecido

conoscere
[kon'oXere] vt conhecer, saber; entender de, ter experincia em,
ter prtica com; reconhecer, lembrar-se de

conoscimento
[konoXim'ento] sm conhecimento, cincia, informao

conosciuto
[konoX'uto] adj conhecido, famoso, renomado, popular, clebre,
notrio

conquidere
[konk'widere] vt abater, vencer, conquistar; afligir, atormentar,
angustiar

conquistare
[konkwist'are] vt conquistar; invadir; subjugar; encantar,
cativar, atrair

consacrare
[konsakr'are] vt consagrar Fig dedicar

consanguineo
[konsang'wineo] sm+adj consangneo

consapevole
[konsap'evole] ou conscio [k'nXo] adj conhecedor, consciente,
ciente

consapevolezza
[konsapevol'ettsa] sf conhecimento, conscincia, cincia

consecutivo
[konsekut'ivo] adj consecutivo, seguido tre volte consecutivoe
trs vezes seguidas

consegna
[kons'ea] sf entrega, distribuio Mil ordem, comando

consegnare
[konse'are] vt entregar, distribuir; confiar alguma coisa a
algum

conseguente
[konseg'wnte] sm conseqncia adj conseqente, conseguinte;
subseqente adv depois, em seguida

conseguenza
[konseg'wntsa] sf conseqncia, resultado, efeito

conseguire
[konseg'wire] vt conseguir, obter, conquistar, ganhar vi
resultar, derivar, originar-se, nascer de, vir de

conseguitare
[konsegwit'are] vi seguir-se, suceder, vir depois; derivar,
resultar

consenso
[kons'nso] ou consentimento [konsentim'ento] sm consenso,
acordo; consentimento, autorizao, permisso

consentire
[konsent'ire] vt consentir, permitir, autorizar, deixar

consertare
[konsert'are] vt inserir; entrelaar

conserto
[kons'rto] adj entrelaado, unido; inserido

conserva
[kons'rva] sf conserva (alimentos); conservao; reservatrio
(de gua); despensa

conservare
[konserv'are] vt conservar, preservar, manter; defender, salvar;
economizar, reservar

conservatore
[konservat'ore] sm+adj conservador, burgus, tradicionalista,
reacionrio

conservatorio
[konservat'rjo] sm conservatrio, escola de artes

consesso
[kons'sso] sm conselho, assemblia

considerare
[konsider'are] vt considerar, examinar, estudar; calcular,
avaliar; ter considerao por, apreciar, estimar

considerazione
[konsiderats'jone] sf considerao, comentrio, observao;
apreciao, estima; respeito, reverncia

considerevole
[konsider'evole] adj considervel, significativo, respeitvel,
notvel

consigliare
[konsiL'are] vt aconselhar; sugerir, propor vpr aconselhar-se com
tb Fig consultar-se com, deixar-se guiar por

consigliere
[konsiL're] sm conselheiro

consiglio
[kons'iLo] sm conselho; parecer, ponto de vista; sugesto,
advertncia, aviso; conselho, assemblia

consimile
[kons'imile] adj semelhante, parecido, similar, smile

consistenza
[konsist'ntsa] sf tb Fig consistncia, solidez, densidade;
dureza, resistncia; fundamento, base, motivo, justificativa

consistere
[kons'istere] vi consistir, compor-se de, ser formado de

consocio
[kons'tXo] sm scio, conscio

consolare
[konsol'are] vt consolar, confortar; aliviar, suavizar
(sofrimento)

consolato
[konsol'ato] sm consulado

console
[k'nsole] sm cnsul

consolidare
[konsolid'are] vt consolidar, reforar, estabilizar, tornar
slido

consolle
[kons'lle] sm cmoda

consonante
[konson'ante] sf Gram consoante adj consonante

consonare
[konson'are] vi consonar, formar rima; convir, ser conveniente;
corresponder

consono
[k'nsono] adj coerente, correspondente, conforme, consoante, de
acordo

consorella
[konsor'lla] sf confrade

consorte
[kons'rte] s consorte, cnjuge

consorziare
[konsorts'jare] vt consorciar

consorzio
[kons'rtsjo] sm consrcio, associao, sociedade, cooperativa

constare
[konst'are] vi constar de, ser constitudo de, compor-se de

constatare
[konstat'are] vt esclarecer, demonstrar, apurar, verificar

consueto
[konsu'to] adj habitual, costumeiro, comum, rotineiro, normal,
usual

consuetudinario
[konswetudin'arjo] adj consuetudinrio, habitual, costumeiro

consuetudine
[konswet'udine] sf hbito, costume, rotina, tradio, uso

consulente
[konsul'nte] s+adj consulente, conselheiro, especialista, perito

consulta
[kons'ulta] sf conferncia, conselho

consultare
[konsult'are] vt consultar, informar-se, pedir conselhos

consulto
[kons'ulto] sm consulta (mdico, advogado)

consultorio
[konsult'rjo] sm consultrio

consuma
[kons'uma] sf gasto, enfraquecimento, consumio

consumare
[konsum'are] vt consumir, utilizar, empregar; cometer (crime);
consumar; gastar, dissipar, dilapidar vpr consumir-se, tb Fig
arruinar-se, degradar-se; destruir-se, 
desmanchar-se; sofrer, atormentar-se

consumato
[konsum'ato] sm caldo de carne adj consumido, gasto, usado;
estragado, destrudo; terminado, findo; especialista

consumazione
[konsumats'jone] sf consumao, finalizao; gasto,
enfraquecimento

consumo
[kons'umo] sm consumo, uso, utilizao; gasto, estrago

consunto
[kons'unto] part+adj consumido, gasto, consunto

contabile
[kont'abile] sm contador, contabilista adj contbil

contabilit
[kontabilit'a] sf contabilidade

contachilometri
[kontakil'metri] sm velocmetro

contadino
[kontad'ino] sm agricultor, campons Fig mal-educado, grosseiro,
matuto adj do campo, rural, agrcola

contado
[kont'ado] sm condado; domnio, propriedade; territrio

contagiare
[kontadJ'are] vt contagiar, contaminar, infectar; comunicar,
transmitir Fig influenciar, convencer

contagio
[kont'adJo] sm Med contgio, contaminao, infeco Fig
influncia; praga

contagocce
[kontag'ottXe] sm conta-gotas

contaminare
[kontamin'are] vt contaminar, infectar, envenenar; corromper,
viciar

contante
[kont'ante] adj Com corrente (moeda) pagamento in contantei
pagamento  vista

contare
[kont'are] vt contar, calcular, numerar Fig estimar, considerar
(pessoas); possuir, ter vi ser importante, ter peso; pretender,
propor-se contare su contar 
com

contata
[kont'ata] sf contagem, conta, enumerao

contattare
[kontatt'are] vt contatar, ter contato com, encontrar-se com

contatto
[kont'atto] sm contato, adjacncia, proximidade Fig amizade,
conhecimento, relacionamento; ligao

conte
[k'onte] sm conde

contea
[kont'a] sf condado

conteggiare
[konteddJ'are] vt calcular, contar, somar Contab escriturar
(contas)

contegno
[kont'eo] sm comportamento, atitude, conduta, maneira

contegnoso
[konte'ozo] adj formal, reservado, rgido, srio, altivo

contemplare
[kontempl'are] vt contemplar, admirar, observar; considerar,
examinar, levar em considerao (lei, regra)

contempo
[kont'mpo] sm na expresso nel contempo adv enquanto isso, ao
mesmo tempo, nesse meio tempo, entretanto

contemporaneo
[kontempor'aneo] adj contemporneo; simultneo, sincronizado;
atual, moderno, de hoje

contendente
[kontend'nte] s+adj adversrio, competidor, antagonista,
contendor

contendere
[kont'ndere] vt negar, contestar, questionar; proibir, vetar;
discutir, debater vi competir; discutir, brigar

contenenza
[konten'ntsa] sf contedo, capacidade; moderao, ponderao

contenere
[konten'ere] vt conter, incluir, compreender; controlar, dominar,
bloquear, limitar vpr conter-se, controlar-se

contenitore
[kontenit'ore] sm recipiente

contentare
[kontent'are] vt contentar, satisfazer, fazer a vontade, agradar
vpr contentar-se, satisfazer-se

contentezza
[kontent'ettsa] sf contentamento, satisfao mala contentezza
chateao, incmodo

contento
[kont'nto] adj contente, feliz, alegre, satisfeito

contenuto
[konten'uto] sm contedo; argumento, tema; conceito, idia;
ndole, natureza, essncia adj contido; justo, normal, proporcional;
controlado, educado, correto, 
sbrio, 
moderado, comedido (pessoa)

contenzioso
[kontents'jozo] adj Dir contencioso, litigioso

conterraneo
[konteR'aneo] sm+adj conterrneo, compatriota, concidado

contesa
[kont'eza] ou contenzione [kontents'jone] sf desacordo,
discrdia; discusso, debate; disputa, luta, contenda

contessa
[kont'essa] sf condessa

contessere
[kont'ssere] vt entrelaar, entretecer

contestare
[kontest'are] vt contestar, discutir, debater, duvidar

contesto
[kont'sto] sm contexto, situao

contezza
[kont'ettsa] sf notcia; conhecimento; intimidade, familiaridade

contiguo
[kont'igwo] adj vizinho, prximo, adjacente, contguo, limtrofe

continentale
[kontinent'ale] adj continental

continente
[kontin'nte] sm Geogr continente, terra firme adj moderado,
prudente

contingente
[kontindJ'nte] sm grupo de pessoas Mil contingente, guarnio
militar adj contingente, casual, imprevisto, eventual, ocasional,
espordico

contingenza
[kontindJ'ntsa] sf contingncia, situao, caso, fato; acidente,
imprevisto; equiparao, abono, aumento (salarial)

continuare
[kontinu'are] vt continuar, prosseguir, levar adiante, seguir vi
continuar; persistir, insistir; durar, prolongar-se (tempo)

continuato
[kontinu'ato] part+adj contnuo, continuado, duradouro,
ininterrupto, constante

continuit
[kontinwit'a] sf continuidade, harmonia, lgica, sucesso

continuo
[kont'inwo] sm seqncia, srie, sucesso adj contnuo,
constante, incessante, ininterrupto, regular, eterno, prolongado

conto
[k'onto] sm conta, clculo, contagem; conta, despesa; conto,
histria curta Fig considerao, estima, valor Contab conta, registro;
balano, prestao de  contas 
conto corrente conta corrente a contoi fatti ou in fine dei
contoi no final das contas, em concluso dare buon conto di s
comportar-se devidamente fare i 
contoi tb Fig prestar contas fare conto che fazer de conta,
imaginar, supor fare conto di propor-se a mettere conto ou tornare conto
valer a pena, ser til 
per mio conto em meu nome, a meu cargo; no que me diz respeito
per nessun conto ou in nessun conto de jeito nenhum rendere conto di una
cosa justificar, dar 
satisfaes sobre sapere il conto suo saber o que fazer, ser
especialista tenere di conto tomar conta de, cuidar de

contorcere
[kont'rtXere] vt contorcer, torcer, retorcer vpr contorcer-se
(de dor)

contornare
[kontorn'are] vt contornar, circundar; rodear, cercar; limitar,
delimitar

contorno
[kont'orno] sm contorno; silhueta; acompanhamento (de verduras ou
legumes); margem, borda

contorsione
[kontors'jone] sf ou contorcimento [kontortXim'ento] sm
contoro, toro; acrobacia

contrabbandiere
[kontrabband'jre] sm contrabandista

contrabbando
[kontrabb'ando] sm contrabando di contrabbando s escondidas,
furtivamente

contrabbasso
[kontrabb'asso] sm Ms contrabaixo

contrabbilanciare
-> controbilanciare

contraccarico
[kontrakk'ariko] sm Nut contrapeso, carga de contrapeso

contraccettivo
[kontrattXett'ivo] sm+adj anticoncepcional, contraceptivo

contracchiave
[kontrakk'jave] sf chave falsa

contraccolpo
[kontrakk'olpo] sm contragolpe Fig repercusso, reao

contrada
[kontr'ada] sf vizinhana, bairro; rua de vilarejo

contraddanza
[kontradd'antsa] sf contradana

contraddire
[kontradd'ire] vt contradizer, contestar, discordar vpr
contradizer-se

contraddittorio
[kontradditt'rjo] adj contraditrio, contrastante, oposto

contraente
[kontra'nte] s+adj contraente i contraentei os noivos (ao se
casarem); as partes (de um contrato)

contraffare
[kontraff'are] vt falsificar, adulterar; manipular; imitar,
copiar, plagiar

contraggenio
[kontraddJ'njo] sm averso, antipatia

contralto
[kontr'alto] sm Ms contralto

contrammarea
[kontrammar'a] sf contramar

contrammiraglio
[kontrammir'aLo] sm Nut contra-almirante

contrappeso
[kontrapp'ezo] sm contrapeso (de balana)

contrapporre
[kontrapp'oRe] vt opor, contrapor; contestar, refutar, rebater
(opinio)

contrappunto
[kontrapp'unto] sm Ms contraponto

contrariare
[kontrar'jare] vt contrariar, desagradar, indispor; contestar,
opor-se

contrariet
[kontrarjet'a] sf contrariedade; oposio, diversidade;
adversidade, tribulao

contrario
[kontr'arjo] sm contrrio, inverso, oposto adj contrrio, oposto,
contraditrio; contraposto, fronteiro, frontal Fig inimigo

contrarre
[kontr'aRe] vt contrair, encolher; entrar em acordo

contrassegno
[kontrass'eo] sm senha; marca, distintivo, sinal; palavra de
ordem Fig testemunho

contrastare
[kontrast'are] vt contestar, discordar, opor-se; contrastar,
combater, impedir

contrasto
[kontr'asto] sm contraste, divergncia; oposio, contradio,
anttese Fig conflito, luta, antagonismo, litgio

contrattaccare
[kontrattakk'are] vt contra-atacar, reagir, defender-se, revidar

contrattacco
[kontratt'akko] sm Mil contra-ataque, revide

contrattare
[kontratt'are] vt contratar, fazer um contrato vi negociar,
tratar

contrattazione
[kontrattats'jone] sf contratao; negociao, tratativa; ajuste,
acordo

contrattempo
[kontratt'mpo] sm contratempo, acidente, problema

contrattile
[kontr'attile] adj contrtil

contratto
[kontr'atto] sm contrato, acordo, tratado, conveno part+adj
contrado, encolhido, rgido, teso

contravveleno
[kontravvel'eno] sm antdoto, antitxico, contraveneno

contravvenire
[kontravven'ire] vi transgredir, desobedecer, violar

contravvenzione
[kontravvents'jone] sf contraveno, transgresso; multa

contrazione
[kontrats'jone] sf contrao, encolhimento, retraimento

contribuente
[kontribu'nte] s+adj contribuinte

contribuire
[kontribu'ire] vi contribuir, ajudar, tomar parte, cooperar

contributo
[kontrib'uto] sm contribuio, ajuda, participao; quota, parte
(em dinheiro); pagamento, taxa

contristare
[kontrist'are] vt entristecer, perturbar, atormentar vpr
entristecer-se

contrito
[kontr'ito] adj Rel contrito, arrependido

contrizione
[kontrits'jone] sf Rel contrio, arrependimento

contro
[k'ontro] sm contra, obstculo, objeo prep contra; de encontro
a, defronte a contro il muro, contro al muro ou contro del muro de
encontro ao muro contro 
di me contra mim adv contra, contrariamente stare contro opor-se
scommettere una lira contro cento apostar uma lira contra cem andare
contro corrente Fig 
navegar contra a corrente

controbilanciare
[kontrobilantX'are] ou contrabbilanciare [kontrabbilantX'are] vt
contrabalanar, balancear, equilibrar

controfirmare
[kontrofirm'are] vt tb Fig aprovar, aceitar, autenticar,
ratificar

controindicato
[kontroindik'ato] part+adj Med contra-indicado

controllare
[kontroll'are] vt controlar, fiscalizar, supervisionar; conferir;
apurar, esclarecer, verificar; vigiar, observar, tomar conta Fig
dominar, governar, dirigir

controllo
[kontr'llo] sm controle, fiscalizao, superviso; conferncia;
vigilncia, observao; disciplina, comando; prova, verificao Fig
domnio, governo, direo, 
gesto

controllore
[kontroll'ore] sm fiscal; conferente

controluce
[kontrol'utXe] ou controlume [kontrol'ume] sm contraluz stare
controluce estar  contraluz

controproposta
[kontroprop'sta] sf contraproposta

contrordine
[kontr'ordine] sm contra-ordem

controrivoluzione
[kontrorivoluts'jone] sf contra-revoluo

controsenso
[kontros'nso] sm contra-senso, absurdo, incoerncia, disparate

controstomaco
[kontrost'omako] adv na expresso a controstomaco a contragosto

controtorpediniera
[kontrotorpedin'jra] sf Nut contratorpedeiro

controversia
[kontrov'rsja] sf controvrsia, desacordo, discusso, disputa,
litgio

controverso
[kontrov'rso] adj controverso, controvertido, discutido,
discutvel, pendente

controvertere
[kontrov'rtere] vt+vi discutir, contestar, controverter

controvoglia
[kontrov'La] adv contra a vontade,  fora, forosamente

contumace
[kontum'atXe] adj teimoso, obstinado Dir contumaz, revel

contumacia
[kontum'atXa] sf teimosia, obstinao Dir contumcia, revelia,
recusa a comparecer em juzo in contumacia  revelia

contumelia
[kontum'lja] sf insulto, ofensa; palavro, xingamento

contundente
[kontund'nte] adj contundente, que machuca

contundere
[kont'undere] vt contundir, machucar; pisar

conturbare
[konturb'are] vt conturbar, perturbar

contusione
[kontuz'jone] sf Med contuso, ferimento, pisadura

contuttoch
[kontuttok'e] conj embora, se bem que, conquanto, posto que,
mesmo que

convalescenza
[konvaleX'ntsa] sf convalescena, recuperao (da sade)

convalida
[konv'alida] sf visto, autenticao, confirmao, ratificao

convegno
[konv'eo] sm reunio, encontro; assemblia, congresso, conselho

convenevole
[konven'evole] sm convenincia convenevolei pl saudaes,
cumprimentos; formalidades, cerimnia Irn salamaleque fare i
convenevolei dar os cumprimentos; 
fazer cerimnia adj conveniente, oportuno

conveniente
[konven'jnte] adj conveniente, oportuno, adequado, apropriado

convenienza
[konven'jntsa] sf convenincia, interesse, vantagem, utilidade

convenire
[konven'ire] vt Dir intimar, chamar em juzo vi convir, ser
conveniente, ser apropriado; juntar-se, convergir, acorrer, afluir;
entrar em acordo; unir-se,  associar-se

convento
[konv'nto] sm convento, mosteiro

convenuto
[konven'uto] sm acordo, conveno part+adj combinado, concordado
Dir intimado, chamado a juzo

convenzionale
[konventsjon'ale] adj convencional, normal, comum; habitual,
costumeiro; aceito, de praxe

convenzione
[konvents'jone] sf conveno, acordo, tratado, ajuste
convenzionei pl Fig normas, regras, costumes, tradies

convergere
[konv'rdJere] vi convergir, concentrar-se, cruzar-se, unir-se;
dirigir-se, aproximar-se, confluir

conversare
[konvers'are] vi conversar, dialogar, falar Pop bater papo

conversazione
[konversats'jone] sf conversa, conversao Pop bate-papo
attaccare conversazione iniciar a conversa Pop puxar assunto

conversione
[konvers'jone] sf transformao, mudana Autom converso, desvio,
volta Rel converso, mudana de religio

converso
[konv'rso] sm Rel converso, irmo leigo adj convertido

convertibile
[konvert'ibile] adj conversvel, comercivel Autom conversvel

convertire
[konvert'ire] vt converter; transformar, alterar vpr
converter-se; arrepender-se, reconhecer os erros

convessit
[konvessit'a] sf convexidade

convesso
[konv'sso] adj convexo; bojudo, arredondado

convincere
[konv'intXere] vt convencer, persuadir; demonstrar, comprovar

convincimento
[konvintXim'ento] sm ou convinzione [konvints'jone] sf
convencimento, persuaso; convico, crena, f

convitto
[konv'itto] sm colgio interno, internato

convivere
[konv'ivere] vi conviver, viver junto

convocare
[konvok'are] vt convocar, convidar, chamar

convogliare
[konvoL'are] vt tb Fig canalizar, dirigir

convoglio
[konv'oLo] sm comboio; caravana

convulsione
[konvuls'jone] sf Med convulso

convulso
[konv'ulso] adj convulso, contrado

cooperare
[kooper'are] vi cooperar, colaborar, ajudar, auxiliar

cooperativa
[kooperat'iva] sf cooperativa, associao, sociedade

cooperativismo
[kooperativ'izmo] sm cooperativismo

coordinazione
[koordinats'jone] sf ou coordinamento [koordinam'ento] sm
coordenao, organizao, planejamento

coordinare
[koordin'are] vt coordenar, organizar, ordenar; harmonizar,
arranjar

coordinata
[koordin'ata] sf Mat coordenada

coperchio
[kop'rkjo] sm tampa, cobertura

coperta
[kop'rta] sf cobertor, coberta Nut ponte, coberta, toldo Fig
pretexto, desculpa

copertina
[kopert'ina] sf capa de livro

coperto
[kop'rto] sm lugar coberto part+adj coberto, tampado; obscuro,
ambguo

copertone
[kopert'one] sm encerado

copertura
[kopert'ura] sf cobertura; teto; glac, cobertura de doce Fig
proteo; fachada, disfarce, mscara Mil defesa, cobertura

copia
[k'pja] sf cpia, duplicata Fig imitao, reproduo,
falsificao; exemplar, unidade brutta copia esboo, rascunho bella
copia prova final duplice copia 
duas vias

copialettere
[kopjal'ttere] sm copiadora

copiare
[kop'jare] vt copiar, transcrever; imitar; falsificar; plagiar,
roubar (idias)

copione
[kop'jone] sm Cin e Teat copio; manuscrito

copioso
[kopi'ozo] adj abundante, copioso

coppa
[k'ppa] sf taa, clice Anat nuca coppae copas (naipe de cartas)

coppetta
[kopp'etta] sf ventosa (instrumento)

coppia
[k'ppja] sf par; dupla; casal

coppiere
[kopp'jre] ou coppiero [kopp'jro] sm copeiro

copribusto
[koprib'usto] sm corpete

coprire
[kopr'ire] vt cobrir, recobrir, revestir; proteger, amparar Fig
esconder, ocultar; compensar, cobrir (despesas); abranger, compreender
vpr cobrir-se, proteger-se

copto
[k'pto] sm copta, cristo do Egito; lngua e religio copta adj
cptico

copula
[k'pula] sf cpula, ato sexual; ligao, unio Gram cpula,
conjuno aditiva

copulare
[kopul'are] vt copular, acasalar (animais); ligar, unir

coraggio
[kor'addJo] sm coragem, bravura, valor; ousadia, audcia

coraggioso
[koraddJ'ozo] adj corajoso, bravo, valoroso; ousado

corallo
[kor'allo] sm Zool coral

corame
[kor'ame] sm courama

coramella
[koram'lla] sf tira de couro para afiar navalhas

Corano
[kor'ano] sm Rel Alcoro, Coro

corazza
[kor'attsa] sf couraa, armadura Fig carapaa, concha; escudo,
proteo

corazzato
[koratts'ato] part+adj couraado, encouraado, blindado Fig
imunizado

corba
[k'rba] sf cesta de vime ou palha

corbellare
[korbell'are] vt enganar, burlar, lograr

corbellatura
[korbellat'ura] sf engano, logro

corbelleria
[korbeller'ia] sf estupidez, idiotice, burrice, demncia

corbello
[korb'llo] sm cestinha, cesto pequeno Fig bobo, tolo

corda
[k'rda] sf corda, cabo corda armonica Ms corda (de instrumento)
cordae vocali Anat cordas vocais

cordame
[kord'ame] sm cordame

cordellina
[kordell'ina] sf cordel, cordo

cordiale
[kord'jale] adj cordial, amvel, afetuoso

cordicella
[korditX'lla] sf barbante

cordone
[kord'one] sm cordo (do chapu, enfeite de roupa) cordone
ombelicale cordo umbelical cordone sottomarino ou cordone elettrico
cabo submarino cordonei 
littorali bancos de areia

corea
[kor'a] sf Med coria Pop dana de So Vito

coreggia
[kor'eddJa] ou correggia [koR'eddJa] sf correia, cinturo Vulg
gases

coreografia
[koreograf'ia] sf coreografia

coriandoli
[kor'jandoli] sm pl confetes

coriandolo
[kor'jandolo] ou coriandoro [kor'jandoro] sm Bot coentro

coricare
[korik'are] vt deitar, colocar, estender, estirar vpr deitar-se

corifeo
[korif'o] sm corifeu Fig chefe, guia, porta-voz, lder

corintio
[kor'intjo] sm+adj Arquit corntio

corizza
[kor'ittsa] sf Med coriza

cornacchia
[korn'akkja] sf Zool gralha Fig tagarela, falador

cornacchiare
[kornakk'jare] vi grasnar; crocitar Fig tagarelar

cornaggine
[korn'addJine] sf teimosia, obstinao, teima

cornamusa
[kornam'uza] sf Ms gaita de foles, cornamusa

cornea
[k'rnea] sf Med crnea

corneo
[k'rneo] adj crneo

cornetta
[korn'etta] sf receptor, fone (do telefone) Ms corneta, trombeta

cornettino
[kornett'ino] sm Ms cornetim

cornetto
[korn'etto] sm ponta (da bigorna); croissant Ms cornetim Bot
vagem, fava cornetto acustico corneta acstica

cornice
[korn'itXe] sf moldura Arquit cornija, caixilho Fig situao,
ambiente, quadro

corniciare
[kornitX'are] vt emoldurar, enquadrar; encaixilhar

corno
[k'rno] sm chifre, corno; antena (de caracol); galo, calombo (na
cabea) Fig extremidade, ponta; brao (de rio) Ms corne corno per
calzature ou corno da 
scarpe caladeira cornoa pl Fig Vulg cornos, chifres (no marido
trado) rompersi le cornoa levar a pior dire cornoa di falar mal de non
valere un corno 
no valer nada un corno! Vulg uma pinia! no  nada disso!

cornucopia
[kornuk'pja] sf cornucpia Fig abundncia

cornuto
[korn'uto] adj chifrudo, cornudo Vulg cornudo (marido trado)

coro
[k'oro] sm coro, grupo de cantoresArquit coro, semicrculo

corografia
[korograf'ia] sf Geogr corografia

corolla
[kor'lla] sf Bot corola, ptalas

corona
[kor'ona] sf coroa; grinalda, guirlanda, coroa de flores Astron
coroa, halo Rel rosrio Fig majestade; reino; glria, honras

coronare
[koron'are] vt coroar; adornar; circundar

corpetto
[korp'etto] sm corpete (roupa)

corpo
[k'rpo] sm corpo; objeto; fsico, constituio, figura (ser
humano); cadver; grupo, conjunto, coleo (de objetos); corporao,
classe (de pessoas) Fig  consistncia,
solidez corpo di ballo corpo de baile corpo del delitto Dir corpo
de delito dare corpo ad una cosa, dar consistncia a algo

corporale
[korpor'ale] sm Rel corporal adj corporal, do corpo

corporatura
[korporat'ura] sf estatura, compleio, corpo, constituio,
corporatura

corporeo
[korp'reo] adj corpreo, material

corpulento
[korpul'ento] adj corpulento, encorpado, robusto, grande

corpuscolo
[korp'uskolo] sm corpsculo, partcula

corredare
[koRed'are] vt equipar, fornecer, prover, munir; mobiliar,
enfeitar, adornar

corredo
[koR'do] sm enxoval; moblia corredoi pl preparativos

correggere
[koR'ddJere] vt corrigir, emendar; melhorar, aperfeioar;
modificar, ajustar vpr corrigir-se, redimir-se, arrepender-se

correggia
-> coreggia

correlazione
[koRelats'jone] sf correlao, correspondncia, conexo, relao

correligionario
[koRelidJon'arjo] sm+adj correligionrio, companheiro

corrente
[koR'nte] sf corrente, fluxo; movimento, afluxo (de pessoas);
inspirao, influncia, escola (de idias) adj veloz, rpido; corrente,
atual, presente

correntezza
[koRent'ettsa] sf velocidade, rapidez; facilidade; atualidade

correntia
[koRent'ia] sf correnteza, corrente de gua Fig disenteria,
diarria

correntina
[koRent'ina] sf Pop disenteria, diarria

correntista
[koRent'ista] s Com correntista

correre
[k'oRere] vi correr; escorrer, fluir (gua); existir, acontecer
(relacionamento); atravessar, percorrer (caminho, estrada); passar,
correr, avanar (tempo)  lasciar 
correre deixar acontecer

correttezza
[koRett'ettsa] sf correo, exatido Fig honestidade; educao,
gentileza

corretto
[koR'tto] adj correto, certo, exato Fig honesto; irrepreensvel;
educado, bem-educado, gentil

correzione
[koRets'jone] sf correo, emenda, aperfeioamento

corridoio
[koRid'ojo] sm corredor

corridore
[koRid'ore] sm corredor; piloto de corrida; passagem interna adj
corredor

corriera
[koR'jra] sf nibus (de excurso, etc)

corriere
[koR'jre] sm mensageiro, enviado; transportadora (empresa)

corrispondente
[koRispond'nte] sm correspondente, pessoa com quem se mantm
correspondncia adj correspondente, apropriado

corrispondenza
[koRispond'ntsa] sf correspondncia, cartas; correlao,
conformidade

corrispondere
[koRisp'ondere] vt corresponder, retribuir, recompensar vi
corresponder, equivaler, coincidir; corresponder-se com

corroborare
[koRobor'are] vt corroborar, validar; fortalecer, fortificar;
revigorar

corrodere
[koR'odere] vt corroer; gastar, consumir

corrompere
[koR'ompere] vt corromper, estragar, perverter, degradar Fig
subornar, comprar, corromper

corrosione
[koRoz'jone] sf ou corrodimento [koRodim'ento] sm corroso;
desgaste

corrosivo
[koRoz'ivo] adj corrosivo, cido, custico; destruidor

corrotto
[koR'otto] part+adj corrupto, corrompido; estragado, podre

corrucciare
[koRuttX'are] vt atormentar, afligir, perturbar vpr zangar-se,
irar-se

corruccio
[koR'uttXo] sm tormento, aflio, angstia; raiva, zanga abito da
corruccio traje de luto

corrugare
[koRug'are] vt enrugar, encrespar

corruttela
[koRutt'la] sf depravao, corrupo (moral)

corruzione
[koRuts'jone] sf ou corrompi-mento [koRompim'ento] sm corrupo;
estrago, degradao Fig perverso, depravao; suborno corruzione di
minorenni Dir corrupo 
de menores

corsa
[k'orsa] sf corrida; percurso, trajeto Fig velocidade, rapidez;
pressa Pop visitinha, pulinho, passadinha corsa a ostacoli corrida com
obstculos

corsaro
[kors'aro] sm corsrio, pirata, bucaneiro

corsia
[kors'ia] sf corredor, passagem; enfermaria (parte do hospital
com vrios leitos)

corsiere
[kors'jre] ou corsiero [kors'jro] sm cavalo de corrida, corcel

corsivo
[kors'ivo] sm nota, observao, comentrio (em jornal) adj
cursivo, letra escrita  mo

corso
[k'orso] I sm rua; corrida; corrimento (lquidos); percurso,
curso, fluxo fuori corso sem valor, fora de circulao (moeda)

corso
[k'orso] II sm+adj corso, da Crsega

corte
[k'orte] sf corte, palcio real; ptio; corte, cortejo, squito

corteccia
[kort'ttXa] sf cortia; casca (de rvore, po ou fruta)

corteggiamento
[korteddJam'ento] sm namoro, galanteio

corteggiare
[korteddJ'are] vt namorar, cortejar Fig bajular, lisonjear

corteggio
[kort'eddJo] sm cortejo, comitiva, squito

corteo
[kort'eo] sm cortejo; banquete real Fig passeata, manifestao

cortese
[kort'eze] adj corts, educado, gentil, delicado; cordial, amvel

cortesia
[kortez'ia] sf cortesia, educao, gentileza; cordialidade,
amabilidade; ateno, respeito; favor, graa, obsquio

cortigiano
[kortidJ'ano] sm+adj corteso, palaciano

cortile
[kort'ile] sm quintal, ptio interno (de edifcio)

cortina
[kort'ina] sf cortina Fig disfarce, cobertura, mscara

corto
[k'orto] adj curto, breve Fig medocre, limitado essere a corto
Pop estar duro, no ter um tosto a farla cortoa em suma

corvetta
[korv'etta] sf pinote, salto de cavalo Nut corveta

corvo
[k'orvo] sm corvo

cosa
[k'za] sf coisa, objeto, negcio; acontecimento, fato cosa
vuole? o que voc quer? non  da cosa alcuna no presta para nada

cosca
[k'ska] sf bando, quadrilha, gangue

coscia
[k'Xa] sf Anat coxa

coscienza
[koX'ntsa] sf conscincia, percepo; honestidade, seriedade,
retido

coscienzioso
[koXents'jozo] adj consciente, honesto, srio, consciencioso,
escrupuloso

coscritto
[koskr'itto] sm Mil recruta

cosecante
[kosek'ante] sf Mat co-secante

coseno
[kos'eno] sm Mat co-seno

cos
[koz'i] adj igual, semelhante adv assim, desse modo, dessa
maneira; igualmente, do mesmo modo; por isso, portanto, pois; se bem
que, apesar de; to, tanto  (seguido 
de che) cos cos mais ou menos (pejorativo) cos ! isso mesmo!
apoiado! e cos ? e ento? e cos sia e assim seja era cos bella che
tutti la guardavano 
era to bonita que todos a olhavam cos non venisse oggi!
gostaria que no viesse hoje!

cosicch
[kozikk'e] conj de modo que, de forma que, que (exprime
conseqncia, efeito)

cosmetico
[kozm'tiko] sm+adj cosmtico

cosmico
[k'zmiko] adj csmico

cosmo
[k'zmo] sm cosmo, cosmos

cosmonauta
[kozmon'awta] s cosmonauta, astronauta

cosmopoli
[kozm'poli] sm cosmpolis, cidade cosmopolita

cosmopolita
[kozmopol'ita] s+adj cosmopolita

coso
[k'zo] sm Fam (usado quando no nos lembramos do nome do objeto
ou pessoa) coisa, negcio; fulano, sujeito Pop cara (indivduo) Fig
bobo, tolo, estpido

cosotto
[koz'tto] sm murro, soco

cospargere
[kosp'ardJere] ou cospergere [kosp'rdJere] vt espargir,
espalhar, borrifar, espirrar

cospetto
[kosp'tto] sm presena

cospicuo
[kosp'ikwo] adj ilustre, notvel, respeitvel, considervel,
relevante, substancial

cospirare
[kospir'are] vi conspirar, tramar, conjurar

cospirazione
[kospirats'jone] sf conspirao, intriga, trama, conjurao

cost
[kost'a] ou cost [kost'i] adv Lit a, nesse lugar

costa
[k'sta] sf costa, litoral; encosta, vertente (de montanha);
costelas

costaggi
[kostadJ'u] adv Lit a embaixo

costante
[kost'ante] adj constante, assduo, persistente; invarivel,
estvel, contnuo

costanza
[kost'antsa] sf constncia, assiduidade, persistncia,
continuidade

costare
[kost'are] vt custar, implicar, exigir Fig causar, provocar,
levar a vi tb Fig custar, valer costare un occhio della testa Pop custar
os olhos da cara

costass
[kostass'u] adv Lit a em cima

costata
[kost'ata] sf costeleta (carne)

costatare
[kostat'are] vt verificar, comprovar, averiguar

costeggiare
[kosteddJ'are] vt Nut costear

costei
[kost'j] pron fsg esta, esta mulher (freqentemente dep)

costellazione
[kostellats'jone] sf Astron constelao

costernare
[kostern'are] vt causar desgosto, consternar; abater, desesperar

costiera
[kost'jra] sf praia, litoral; regio costeira; encosta

costiero
[kost'jro] adj costeiro, litorneo

costipare
[kostip'are] vt constipar, resfriar; dar priso de ventre vpr
constipar-se

costipazione
[kostipats'jone] sf Med gripe, constipao; priso de ventre

costituente
[kostitu'nte] sf+adj constituinte

costituire
[kostitu'ire] vt constituir, concretizar, realizar, formar;
fundar, instituir

costituzione
[kostituts'jone] sf constituio, formao, criao;
temperamento; constituio, lei fundamental

costo
[k'sto] sm custo, preo, valor Fig condio, acordo

costola
[k'stola] sf costela; costas (da faca); dorso (de livro) Bot
talo

costolatura
[kostolat'ura] sf ou costolame [kostol'ame] sm costado; conjunto
de costelas la costolatura di una nave o costado de um navio

costoletta
[kostol'etta] sf costeleta, costela (alimento)

costoro
[kost'oro] pron pl estes, estas, estas pessoas (ambos os sexos,
freqentemente dep)

costoso
[kost'ozo] adj caro, custoso

costretto
[kostr'etto] part+adj constrangido, forado, obrigado

costringere
[kostr'indJere] vt obrigar, forar, constranger

costringimento
[kostrindJim'ento] sm ou costrizione [kostrits'jone] sf
constrangimento, aperto, constrio

costruire
[kostru'ire] vt construir, edificar; fabricar Fig organizar,
colocar em ordem

costruito
[kostru'ito] part+adj construdo, fabricado; organizado, ordenado

costruttivo
[kostrutt'ivo] adj construtivo, positivo, til, produtivo

costrutto
[kostr'utto] sm frase, orao; sentido, senso; concluso;
utilidade

costruzione
[kostruts'jone] sf construo, fabricao Gram construo da
frase

costui
[kost'uj] pron msg este, este homem (freqentemente dep)

costumanza
[kostum'antsa] sf costume, uso Fig educao; moralidade

costumare
[kostum'are] vt acostumar, adestrar, amestrar vi costumar

costumato
[kostum'ato] adj educado, gentil, corts, civilizado

costume
[kost'ume] sm costume, hbito, tradio, uso; traje, roupa
costume da bagno mai

costura
[kost'ura] sf costura

cotale
[kot'ale] sm dep uma coisa, um sujeito pron um tal, um certo;
qual, tal (relativo)

cotangente
[kotandJ'nte] sf Mat co-tangente

cotanto
[kot'anto] pron tanto adv to, tanto, de tal forma

cote
[k'te] sf pedra de amolar

cotenna
[kot'enna] sf pele (de porco) dep couro cabeludo (humano) Fig
superfcie

cotesta
coteste, cotesti, cotesto -> codesta, codeste, codesti, codesto

cotichino
[kotik'ino] ou coteghino [koteg'ino] sm paio, lingia

cotogna
[kot'oa] sf marmelo

cotogno
[kot'oo] sm marmeleiro

cotone
[kot'one] sm algodo (material, tecido); algodoeiro (rvore)
cotone idrofilo algodo hidrfilo

cotonerie
[kotoner'ie] sf pl tecidos de algodo

cotoniere
[koton'jre] sm algodoeiro, fabricante de tecidos de algodo

cotoniero
[koton'jro] adj algodoeiro

cotonificio
[kotonif'itXo] sm cotonifcio

cotta
[k'tta] sf cota, veste medieval; cozimento Fig namoro Fam
embriaguez

cottimo
[k'ttimo] sm empreitada, tarefa

cotto
[k'tto] sm cozido, cozimento muro di cotto muro de tijolos
lavoro di cotto trabalho de argila, de terracota part+adj cozido,
cozinhado; queimado (de sol) 
Fig bbado; enamorado, apaixonado

cottura
[kott'ura] sf cozimento, cozedura; queimadura (marca)

coturnice
[koturn'itXe] sf Zool codorna, codorniz

coturno
[kot'urno] sm coturno, bota de cano alto usada na Antiguidade

cova
[k'va] sf covil; incubao, choco; ninho

covaccio
[kov'attXo] ou covacciolo [kov'attXolo] sm toca; ninho Irn leito

covare
[kov'are] vt chocar, incubar; esconder, ocultar; alimentar

covata
[kov'ata] sf ninhada Fig intriga, trama oculta, prtica secreta

covaticcio
[kovat'ittXo] adj choco gallina covaticcioa galinha choca

covile
[kov'ile] sm covil Fig casebre

covo
[k'ovo] sm covil; ninho; caverna, buraco, furna Fig refgio,
esconderijo

cozza
[k'ttsa] sf marisco; mexilho

cozzare
[kotts'are] vi chocar-se, encontrar-se com; bater

cozzo
[k'ttso] sm batida, golpe

crack
[kr'ak] sm Com e Fig falncia, bancarrota, desastre financeiro

crampo
[kr'ampo] sm cibra

cranio
[kr'anjo] sm Anat crnio Fig crebro, inteligncia

crapula
[kr'apula] sf devassido, vcio, libertinagem, orgia, excesso

crapulone
[krapul'one] sm crpula, libertino, devasso

crasi
[kr'azi] sf Gram crase

crasso
[kr'asso] adj crasso, grande

cratere
[krat're] sm cratera

cravatta
[krav'atta] sf gravata

creanza
[kre'antsa] sf educao, gentileza, cortesia

creanzato
[kreants'ato] adj bem-educado, gentil, corts

creare
[kre'are] vt criar, inventar, imaginar; fundar, instituir Fig
provocar, causar; eleger, nomear; produzir, forjar

creativo
[kreat'ivo] adj criativo, criador

creato
[kre'ato] sm criao, universo, mundo, cosmo part+adj criado,
inventado, imaginado, produzido, provocado

creatore
[kreat'ore] sm criador, inventor, fundador, idealizador,
descobridor Il Ccreatore o Criador, Deus

creatura
[kreat'ura] sf criatura; feto; recm-nascido; filho, filha

creazione
[kreats'jone] sf criao, inveno, idia; modelo (roupa) Fig
obra, fruto

credente
[kred'nte] s+adj crente, fiel

credenza
[kred'ntsa] sf crena, f, credo, doutrina, ideologia; bufete
(mvel para cozinha), dispensa Fig lenda, tradio

credenziale
[kredents'jale] adj credencial lettera credenziale ou apenas
credenziale credencial, procurao

credere
[kr'edere] vt crer, acreditar; julgar, reputar vi ter f, ter
certeza, ter confiana

credito
[kr'edito] sm crdito (financeiro) Fig reputao, nome, fama
pigliare una cosa a credito comprar alguma coisa a prestao

creditore
[kredit'ore] sm credor

credo
[kr'edo] sm credo, crena, f, religio, doutrina, ideal,
ideologia

credulit
[kredulit'a] sf credulidade, ingenuidade, boa-f

credulo
[kr'dulo] adj crdulo, ingnuo, de boa-f

crema
[kr'ma] sf nata (do leite); creme

cremare
[krem'are] vt cremar, incinerar, queimar

creolo
[kr'olo] sm crioulo

crepa
[kr'pa] sf fenda, rachadura, fissura

crepacuore
[krepak'wre] sm desgosto, mgoa, aborrecimento, dor

crepare
[krep'are] vt rachar, fender vi morrer, expirar, perecer crepare
dalle risa morrer de rir crepare di voglia morrer de vontade

crepitare
[krepit'are] vi crepitar, estalar

crepito
[kr'pito] sm estalo, estalido

crepuscolo
[krep'uskolo] sm crepsculo; anoitecer, entardecer

crescendo
[kreX'ndo] sm Ms crescendo

crescere
[kr'eXere] vt Fig educar, criar vi crescer, aumentar; amadurecer,
desenvolver-se; inchar, dilatar-se (volume)

crescione
[kreX'one] sm agrio

crescita
[kr'eXita] ou crescenza [kreX'ntsa] sf crescimento; aumento

cresima
[kr'zima] sf Rel crisma Fig confirmao, aprovao, apoio

crespo
[kr'espo] sm crepe (tecido)

cresta
[kr'esta] sf crista (de galinha); pico, cume, parte mais alta Fig
orgulho

creta
[kr'eta] sf Min giz, greda; argila; cermica, terracota

cretino
[kret'ino] sm cretino, estpido, imbecil, idiota

cretoso
[kret'ozo] ou cretaceo [kret'atXeo] adj argiloso

crettare
[krett'are] vi rachar (parede, lbios)

cricca
[kr'ikka] sf quadrilha, gangue, corja

criminale
[krimin'ale] s criminoso, bandido, malfeitor, delinqente adj
criminal, criminoso

crimine
[kr'imine] sm crime

criminosit
[kriminozit'a] sf criminalidade

crine
[kr'ine] sm crina e rabo de cavalo Pot pico, cume (de montanha)
Astron cabeleira (de cometa), cabeleira (de pessoa)

criniera
[krin'jra] sf Zool crina; jubaAstron cauda, cabeleira (de
cometa)

cripta
[kr'ipta] sf cripta

crisalide
[kriz'alide] sf Zool crislida

crisantemo
[krizant'mo] sm crisntemo

crisi
[kr'izi] sf crise, dificuldade, conjuntura Fig descontentamento,
incmodo Med crise, ataque

crisolito
[kriz'lito] sm Min crislito

cristallaio
[kristall'ajo] sm vidreiro

cristalleria
[kristaller'ia] sf loja de cristais

cristallino
[kristall'ino] sm Anat cristalino (do olho) adj cristalino Fig
lmpido, claro; azul, limpo (cu); honesto, irrepreensvel (moral);
agudo, metlico (som)

cristallo
[krist'allo] sm cristal; vidro

cristiano
[krist'jano] sm+adj cristo

criterio
[krit'rjo] sm critrio, juzo, discernimento; mtodo, norma

critica
[kr'itika] sf crtica, avaliao; comentrio, nota, resenha Fig
censura, reprovao, condenao, maledicncia

criticare
[kritik'are] vt criticar, avaliar; comentar, resenhar Fig
censurar, reprovar

critico
[kr'itiko] sm+adj crtico

crittografia
[krittograf'ia] sf criptografia

crivellare
[krivell'are] vt crivar, esburacar, encher de furos; peneirar Fig
censurar, criticar

crivello
[kriv'llo] sm crivo, peneira

crocchetta
[krokk'etta] sm croquete, bolinho

crocchio
[kr'kkjo] sm agrupamento, ajuntamento, reunio de pessoas

crocco
[kr'kko] sm gancho

croce
[kr'otXe] sf cruz Fig sofrimento, tormento; castigo, punio,
pena Ccroce Astron Cruzeiro do Sul Ccroce Rossa Cruz Vermelha segno
della croce sinal-da-cruz 
gridare la croce addosso criticar, perseguir ognuno ha la sua
croce cada um com sua cruz croce uncinata ou gammata cruz gamada,
sustica

crocevia
[krotXev'ia] sm ou crocicchio [krotX'ikkjo] sm cruzamento,
encruzilhada

crociata
[krotX'ata] sf Arquit cruzeiro (parte da igreja em forma de cruz)
Hist e Fig cruzada

crociato
[krotX'ato] sm Hist cruzado

crocidare
[krotXid'are] ou crocitare [krotXit'are] vt crocitar

crociera
[krotX'ra] sf Nut cruzeiro

crocifiggere
[krotXif'iddJere] vt crucificar

crocifisso
[krotXif'isso] ou crocefisso [krotXef'isso] sm crucifixo part+adj
crucificado, preso na cruz Fig atormentado

croco
[kr'ko] sm Bot aafro

crogiuolo
[krodJ'wlo] sm Qum cadinho, depurador

crollare
[kroll'are] vt balanar, sacudir; abalar vi cair, tombar;
arruinar-se, abater-se

crollo
[kr'llo] sm queda, tombo; runa; reduo, queda (preos) crollo
del mercato Econ retrao do mercado, crise

croma
[kr'ma] sf Ms colcheia

cromatico
[krom'atiko] adj Fs e Ms cromtico

cromatismo
[kromat'izmo] sm Fs cromatismo

cromo
[kr'mo] sm Qum cromo

cromoterapia
[kromoterap'ia] sf Med cromoterapia

cronaca
[kr'naka] sf crnica, narrao, descrio; noticirio

cronico
[kr'niko] adj crnico, contnuo, permanente Fig habitual,
costumeiro

cronogramma
[kronogr'ama] sm cronograma

cronologia
[kronolodJ'ia] sf cronologia

cronometro
[kron'metro] sm cronmetro

crosciare
[kroX'are] vi desabar (chuva); cair violentamente; estalar,
crepitar (lenha na fogueira)

crosta
[kr'sta] sf crosta; casca (de po ou ferimento) Fig fachada,
aparncia

crostaceo
[krost'atXeo] sm Zool crustceo

crostino
[krost'ino] sm torrada

crotalo
[kr'talo] sm Zool cascavel

crucciarsi
[kruttX'arsi] vpr zangar-se, ficar nervoso; preocupar-se,
afligir-se

cruccio
[kr'uttXo] sm raiva, ira, zanga; aflio, angstia, preocupao,
tormento

cruccioso
[kruttX'ozo] adj zangado, nervoso; preocupado, aflito

crudele
[krud'le] adj cruel, impiedoso, desumano Fig brbaro, selvagem;
bestial, animalesco

crudelt
[krudelt'a] sf crueldade, maldade, desumanidade Fig selvageria,
barbarismo; bestialidade

crudezza
[krud'ettsa] ou crudit [krudit'a] sf crueza; crueldade Fig
severidade, dureza

crudo
[kr'udo] adj cru; verde (fruta); realstico, desumano (jeito de
falar, linguagem)

cruento
[kru'nto] adj sangrento, cruento Fig sanginrio, violento,
feroz

cruna
[kr'una] sf buraco da agulha

crusca
[kr'uska] sf farelo; sarda

cruschevole
[krusk'evole] adj pedante, afetado (texto)

cruscotto
[krusk'tto] sm Autom painel

cu
[k'u] sf qu, o nome da letra Q

cubico
[k'ubiko] adj cbico

cubicolo
[kub'ikolo] sm cubculo, pequeno quarto de dormir (dos antigos
romanos); lugar pequeno; cela (penitenciria)

cubito
[k'ubito] sm Anat cotovelo; cbito Mat cvado (medida)

cubo
[k'ubo] sm cubo metro cubo metro cbico

cuccagna
[kukk'aa] sf paraso, terra prometida, eldorado Fig abundncia
l'albero di cuccagna ou apenas cuccagna pau-de-sebo

cuccetta
[kutX'etta] sf leito (em alojamentos, navios, trens)

cucchiaia
[kukk'jaja] ou cucchiara [kukk'jara] sf colher de pedreiro

cucchiaino
[kukkja'ino] sm colher (de caf)

cucchiaio
[kukk'jajo] sm colher

cuccia
[k'uttXa] sf covil (do co); casinha de cachorro; cadelinha

cucciolo
[k'uttXolo] sm cachorro novo

cucco
[k'ukko] sm Zool cuco Fam queridinho, xod, preferido adj bobo,
tolo, tonto

cuccuma
[k'ukkuma] sf bule, cafeteira

cucina
[kutX'ina] sf cozinha (lugar); fogo

cucinare
[kutXin'are] vt cozinhar, cozer Fig preparar, aprontar;
sistematizar, ordenar

cuciniere
[kutXin'jre] sm cozinheiro

cucire
[kutX'ire] vt costurar, coser tb Fig remendar macchina da cucire
mquina de costura

cucito
[kutX'ito] sm costura part+adj costurado

cucitrice
[kutXitr'itXe] sf costureira; grampeador

cuculo
[kuk'ulo] sm Zool cuco

cucurbita
[kuk'urbita] sf abbora

cuffia
[k'uffja] sf touca; vu (para cobrir o rosto); fone de ouvido (de
telefonista)

cugino
[kudJ'ino] sm primo cugino di secondo grado primo em segundo grau
cuginoa sf prima

cui
[k'uj] pron o qual, a qual, ao qual, do qual, etc

culaccio
[kul'attXo] sm traseiro (das reses)

culatta
[kul'atta] sf traseira, traseiro; culatra (de arma de fogo ou
canho)

culice
[k'ulitXe] ou culex [k'uleks] sm Zool pernilongo, mosquito

culinario
[kulin'arjo] adj culinrio, gastronmico

culla
[k'ulla] sf bero Fig origem, incio

cullare
[kull'are] vt embalar, ninar (criana) Fig auxiliar, ajudar,
favorecer vpr iludir-se, deixar-se levar, acomodar-se

culmine
[k'ulmine] sm pico, topo, cume Fig apogeu, pice, mximo

culmo
[k'ulmo] sm Bot colmo, caule, haste (dos cereais)

culo
[k'ulo] sm Vulg cu, nus Fig ndegas, traseiro; rabo, sorte fare
in culo tomar no cu

culto
[k'ulto] sm tb Fig culto, ritual, liturgia; adorao, homenagem;
amor, dedicao, esmero adj culto, educado, instrudo

cultore
[kult'ore] sm+adj cultivador; amador, apaixonado, conhecedor

cultura
[kult'ura] sf cultura, educao, instruo; cultura, civilizao;
cultivo, cultivao (agricultura)

cumulazione
[kumulats'jone] sf acumulao, acmulo

cumulo
[k'umulo] sm monte, monto, pilha, amontoamento cumuloi Met
cmulos

cuneiforme
[kunejf'orme] adj cuneiforme

cuneo
[k'uneo] sm cunha; molde, cunho

cunetta
[kun'etta] sf sarjeta, valeta

cunicolo
[kun'ikolo] sm galeria, passagem subterrnea (na mina)

cuocere
[k'wtXere] vt cozinhar, cozer; queimar, ressecar (pele, terra)
Fig incomodar, molestar, atormentar, afligir; apaixonar vpr morrer de
amor; embebedar-se

cuoco
[k'wko] ou coco [k'ko] sm cozinheiro

cuoio
[k'wjo] sm (pl m i cuoi, pl f Fig le cuoia) couro tirar le
cuoioa Irn bater as botas, esticar as canelas, morrer

cuore
[k'wre] sm corao Fig coragem, valentia; generosidade, bondade,
piedade, sensibilidade; amor, afeto; centro, base, essncia cuorei copas
(naipe de cartas) 
di mal cuore de m vontade di tutto cuore com prazer di cuore ou
del cuore de corao, afetuosamente; sinceramente strappare il cuore
partir o corao

cup
[kup'] sm cup; carruagem

cupezza
[kup'ettsa] sf escurido Fig tristeza

cupidigia
[kupid'idJa] ou cupidit [kupidit'a] sf cobia, ambio, ganncia

Cupido
[kup'ido] I sm Cupido Fig amor

cupido
[k'upido] II adj cpido, ganancioso, vido

cupo
[k'upo] adj escuro; triste, lgubre; cavernoso (som) Fig fechado,
introvertido, pensativo, taciturno

cupola
[k'upola] sf cpula

cupone
[kup'one] sm cupom; cdula cupone internazionale cupom
internacional (do correio)

cupreo
[k'upreo] , cuprico [k'upriko] ou cuprino [kupr'ino] adj de
cobre, acobreado, da cor do cobre

cura
[k'ura] sf tratamento, terapia; cuidado, ateno, dedicao;
administrao, controle, vigilncia; emprego, cargo; parquia

curare
[kur'are] vt tratar; cuidar de, tomar conta de, administrar,
controlar, vigiar; branquear, corar ao sol (roupas) vpr manter-se,
tratar-se; preocupar-se, ocupar-se

curaro
[kur'aro] sm curare

curatela
[kurat'la] sf Dir curadoria

curativo
[kurat'ivo] adj curativo

curato
[kur'ato] sm Rel proco, vigrio, cura part+adj tratado, cuidado

curatore
[kurat'ore] sm curador, administrador, tutor

curia
[k'urja] sf Rel cria Dir foro

curiosare
[kurjoz'are] vi intrometer-se, meter-se Pop bisbilhotar, fuar,
xeretar Fig explorar, indagar

curiosit
[kurjozit'a] sf curiosidade; raridade levami una curiosit mate
minha curiosidade

curioso
[kuri'ozo] adj curioso, original sm+adj curioso, intrometido,
indiscreto (pessoa) Pop bisbilhoteiro, xereta

curriculum
[kuR'ikulum] sm currculo, histrico, carreira, documentao

cursore
[kurs'ore] sm Inform e Mec cursor

curva
[k'urva] sf curva, volta, curvatura curva in salita curva em
aclive curva in discesa curva em declive

curvare
[kurv'are] vt curvar, encurvar, dobrar vi virar, voltar, fazer
uma curva vpr curvar-se, dobrar-se

curvatura
[kurvat'ura] sf curvatura, arco

curvilineo
[kurvil'ineo] adj curvilneo

curvo
[k'urvo] adj curvo, encurvado, curvado Fig servil, obediente

cuscino
[kuX'ino] sm almofada, travesseiro

cuspide
[k'uspide] sf cspide, extremidade, ponta, vrtice

custode
[kust'de] sm zelador (de prdio); porteiro, guarda, guardio;
administrador, tutor

custodia
[kust'dja] sf custdia, tutela, controle; administrao,
conservao; estojo, caixa

custodimento
[kustodim'ento] sm guarda, vigilncia, custdia

custodire
[kustod'ire] vt guardar, proteger, tratar, vigiar

cute
[k'ute] sf Anat ctis, pele humana

cuticola
[kut'ikola] sf Anat cutcula Bot pelcula

czar
czarewitch, czarina, czarismo -> zar, zarevic, zarina, zarismo
*d*

d
[d'i] sf a quarta letra do alfabeto italiano

da
[d'a] prep de, para, por, a; desde; em casa de, no escritrio de, no
consultrio de c' molto da fare h muito o que fazer  stato fatto da
noi foi feito por  ns

dabbasso
[dabb'asso] adv abaixo, debaixo, embaixo

dabbenaggine
[dabben'addJine] sf simplicidade, ingenuidade

dabbene
[dabb'ne] adj bom, honesto, de bem

daccanto
[dakk'anto] adv ao lado, prximo prep ao lado de, prximo de

daccapo
[dakk'apo] adv desde o incio, do comeo, novamente, de novo

dacch
[dakk'e] conj desde que, desde aquele tempo; uma vez que, j que

dado
[d'ado] sm dado; pedestal trarre il dado arriscar, tentar a sorte

daffare
[daff'are] sm necessidade; trabalho, negcio

daga
[d'aga] sf adaga, punhal, espada curta

dagli
[d'aLi] ou dalli [d'alli] interj d-lhe! bate! e dagli! e d-lhe!
(indica repetio)

dai
[d'aj] interj vamos!

daino
[d'ajno] sm Zool veado, coro

dalia
[d'alja] sf Bot dlia

daltonismo
[dalton'izmo] sm Med daltonismo

dama
[d'ama] sf dama, senhora; dama ou peo com valor de dama (no xadrez)
gioco della dama jogo de damas dama di compagnia -> damigella di
compagnia

damasco
[dam'asko] sm damasco (tecido)

damerino
[damer'ino] sm almofadinha, janota; galanteador

damigella
[damidJ'lla] sf moa nobre ou fina Fig moa, mocinha damigella
di compagnia ou dama di compagnia dama de companhia

damigiana
[damidJ'ana] sf garrafo de vinho (com revestimento de palha)

damma
[d'amma] sf Zool cora

danaro, danaroso
-> denaro, denaroso

danese
[dan'eze] s+adj dinamarqus

dannare
[dann'are] vt Rel danar, condenar ao inferno vpr Rel ir para o
inferno, perder-se

dannazione
[dannats'jone] sf danao, perdio Pot condenao

danneggiare
[danneddJ'are] vt danificar, estragar, prejudicar

danneggiato
[danneddJ'ato] part+adj danificado, estragado

danno
[d'anno] sm dano, estrago; prejuzo, perda; avaria, defeito

dannoso
[dann'ozo] adj danoso, nocivo, prejudicial, negativo

dantesco
[dant'esko] adj dantesco Fig horroroso, terrvel

danza
[d'antsa] sf dana

danzare
[dants'are] vi danar, bailar

danzatore
[dantsat'ore] sm danarino, bailarino

danzatrice
[dantsatr'itXe] sf danarina, bailarina

dappertutto
[dappert'utto] adv em todo lugar, em toda parte

dappi
[dapp'j] ou dappiede [dapp'jde] adv ao p, na parte mais baixa,
embaixo

dappoco
[dapp'ko] adj incapaz, inbil

dappoi
[dapp'j] adv depois, aps

dappoich
[dappojk'e] conj depois que

dappresso
[dappr'sso] adv vizinho, ao lado

dapprima
[dappr'ima] adv primeiro; antes

dardo
[d'ardo] sm dardo, flecha

dare
[d'are] sm Com dbito, obrigao vt dar; entregar, confiar; ceder,
conceder, conferir; fornecer, doar; causar, produzir vpr dar-se,
dedicar-se, entregar-se  dare 
in qualcuno Fig encontrar algum por acaso dare ad intendere dar a
entender dare a vedere persuadir dare del tu tratar por voc, chamar
de voc dare addosso 
a Fam dar uma surra em

darvinismo
[darvin'izmo] sm darwinismo

data
[d'ata] sf data

datare
[dat'are] vt+vi datar

dativo
[dat'ivo] sm Gram dativo adj Dir dativo, determinado por juiz

dato
[d'ato] sm dado, fato part+adj dado, determinado; admitido;
concedido

datore
[dat'ore] sm concessor, doador, que d datore di lavoro empregador
datore di leggi legislador

dattero
[d'attero] sm tmara; tamareira

dattilografare
[dattilograf'are] vt datilografar, escrever  mquina

dattilografia
[dattilograf'ia] sf datilografia

dattilografo
[dattil'grafo] sm datilgrafo

dattiloscopia
[dattiloskop'ia] sf Dir datiloscopia

dattorno
[datt'orno] adv em torno, ao redor

davanti
[dav'anti] sm dianteira, frente adj anterior adv na frente, diante,
adiante davanti a prep em frente a, na presena de; ante

davanzale
[davants'ale] sm parapeito, peitoril (de janela)

davvero
[davv'ero] ou da vero adv na verdade; a srio; sem dvida,
indubitavelmente

daziare
[dats'jare] vt tributar

daziere
[dats'jre] sm fiscal, cobrador (de impostos)

dazio
[d'atsjo] sm imposto (sobre mercadorias)

dea
[d'a] sf deusa Fig amada

deambulare
[deambul'are] vi vaguear, perambular; caminhar, passear

debbiare
[debb'jare] vt fazer queimada, roar

debbio
[d'ebbjo] sm queimada, roagem

debellare
[debell'are] vt Lit debelar, vencer, derrotar (em guerra)

debilit
[debilit'a] sf Med debilidade, fraqueza

debilitare
[debilit'are] vt Med debilitar, enfraquecer

debito
[d'ebito] sm Com dbito, dvida, obrigao Fig dever trovarsi in
debito estar endividado debito pubblico dvida pblica adj devido,
justo, oportuno

debitore
[debit'ore] sm devedor

debole
[d'ebole] sm fraqueza; ponto fraco; propenso adj fraco, dbil; leve,
tnue

debolezza
[debol'ettsa] sf fraqueza; debilidade; defeito, propenso

debuttare
[debutt'are] vi estrear

debutto
[deb'utto] sm estria

decade
[d'kade] sf dcada, srie de dez

decadenza
[dekad'ntsa] sf ou decadimento [dekadim'ento] sm decadncia

decadere
[dekad'ere] vi decair, declinar

decagono
[dek'agono] sm Geom decgono

decalcificare
[dekaltXifik'are] vt Med descalcificar, perder clcio (ossos)

decalogo
[dek'alogo] sm declogo, dez regras Rel Declogo, os Dez
Mandamentos

decano
[dek'ano] sm decano, deo

decantare
[dekant'are] vt celebrar, louvar, exaltar Qum decantar

decapitare
[dekapit'are] vt decapitar

decasillabo
[dekas'illabo] sm+adj decasslabo

decedere
[detX'dere] vi falecer, morrer

decenne
[detX'nne] s+adj de dez anos (de idade); que dura dez anos

decennio
[detX'nnjo] sm decnio

decentrare
-> discentrare

decenza
[detX'ntsa] sf decncia; honestidade

decesso
[detX'sso] sm falecimento, morte

decibel
[detXib'l] sm Fs decibel

decidere
[detX'idere] vt decidir, resolver; definir; julgar vpr decidir-se,
resolver-se

deciduo
[detX'idwo] adj decduo, caduco

decifrare
[detXifr'are] vt decifrar

decima
[d'tXima] sf dzimo Ms dcima

decimale
[detXim'ale] adj decimal cifra decimale casa decimal frazione
decimale frao decimal

decimare
[detXim'are] vt dizimar, destruir

decimo
[d'tXimo] sm+num dcimo

decimonono
-> diciannovesimo

decimoquarto
-> quattordicesimo

decimoquinto
-> quindicesimo

decimosesto
-> sedicesimo

decimosettimo
-> diciassettesimo

decimoterzo
-> tredicesimo

decimottavo
-> diciottesimo

decina
-> diecina

decisione
[detXiz'jone] sf deciso Dir resoluo, determinao, sentena

decisivo
[detXiz'ivo] adj decisivo; definitivo

deciso
[detX'izo] part+adj decidido, resolvido; definido; julgado

declamare
[deklam'are] vt declamar Fig ofender, agredir verbalmente vi
enfatizar

declarare
[deklar'are] vt Dir declarar, explicar, especificar

declinare
[deklin'are] vt declinar, recusar Gram declinar vi recusar
(convite, honra); inclinar, abaixar aos poucos; afastar-se,
distanciar-se; decair; pr-se (sol, lua)

declinazione
[deklinats'jone] sf recusa; declnio Med melhora (de doena) Gram
declinao, srie de casos de um substantivo

declino
[dekl'ino] sm declnio, abaixamento

declive
[dekl'ive] ou declivio [dekl'ivjo] sm declive, inclinao, descida

decollaggio
[dekoll'addJo] ou decollo [dek'llo] sm decolagem

decollare
[dekoll'are] vt degolar, decapitar vi decolar (avio)

decomporre
[dekomp'oRe] vt decompor vpr decompor-se; estragar-se, apodrecer

decomposizione
[dekompozits'jone] sf decomposio; apodrecimento, putrefao

decompressione
[dekompress'jone] sf descompresso

decorare
[dekor'are] vt decorar, enfeitar, adornar, embelezar

decorativo
[dekorat'ivo] adj decorativo

decorazione
[dekorats'jone] sf decorao, enfeite, adorno; condecorao, medalha

decoro
[dek'ro] sm honra, dignidade, decoro

decorrere
[dek'oRere] vt decorrer, transcorrer

decorso
[dek'orso] sm decurso, sucesso, passagem (tempo); percurso;
desenvolvimento (doena, guerra)

decrepito
[dekr'pito] adj decrpito, velho, caduco; arruinado, estragado

decrescere
[dekr'eXere] vt decrescer, diminuir

decrescimento
[dekreXim'ento] sm decrscimo, diminuio

decretare
[dekret'are] vt decretar; determinar

decreto
[dekr'eto] sm decreto; determinao, disposio, desgnio decreto
legge decreto-lei

decubito
[dek'ubito] sm decbito

decuplo
[d'kuplo] sm+num dcuplo

dedalo
[d'dalo] sm Fig labirinto, emaranhado (de ruas); confuso, mistura
(de idias)

dedica
[d'dika] sf dedicatria; dedicao

dedicare
[dedik'are] vt dedicar; consagrar vpr dedicar-se, entregar-se

dedicazione
[dedikats'jone] sf dedicao, consagrao

dedito
[d'dito] adj dedicado, devotado

dedurre
[ded'uRe] vt deduzir, concluir, perceber; deduzir, desfalcar; derivar

defalcare
[defalk'are] vt desfalcar, diminuir

defalco
[def'alko] sm desfalque; diminuio

defecare
[defek'are] vt Qum depurar, separar sedimentos de um lquido vi
defecar

deferenza
[defer'ntsa] sf deferncia, considerao, respeito, ateno

deferire
[defer'ire] vt deferir, atender

defezionare
[defetsjon'are] vi desertar, falhar (com uma obrigao)

defezione
[defets'jone] sf desero, descumprimento (de promessa ou obrigao)

deficiente
[defitX'nte] s+adj deficiente, insuficiente; defeituoso; raro Fig
idiota

deficienza
[defitX'ntsa] sf deficincia, carncia, falta deficienza mentale
deficincia mental

deficit
[d'fitXit] sm dficit; deficincia

definire
[defin'ire] vt definir; decidir, resolver

deflagrare
[deflagr'are] vi arder, incendiar-se Fig deflagrar, estourar
(guerra)

deflazione
[deflats'jone] sf Geol eroso (pelo vento) Econ deflao

deflorare
[deflor'are] vt deflorar

deflusso
[defl'usso] sm defluxo, corrimento Med coriza

deformare
[deform'are] ou difformare [difform'are] vt deformar

deforme
[def'orme] , difforme [diff'orme] ou disforme [disf'orme] adj
disforme; feio, monstruoso

deformit
[deformit'a] sf deformidade; feira, monstruosidade

defunto
[def'unto] sm+adj defunto, morto

degenerare
[dedJener'are] vi degenerar, piorar, corromper-se, desvirtuar-se

degenere
[dedJ'nere] adj degenerado, corrompido

degente
[dedJ'nte] adj internado, enfermo (no hospital)

deglutire
[deglut'ire] vt deglutir, engolir

deglutizione
[deglutits'jone] sf deglutio, engolimento

degnare
[de'are] vt julgar digno vpr dignar-se a, ter a bondade de

degno
[d'eo] adj digno, merecedor

degradare
[degrad'are] vt degradar Geol desgastar (pela eroso) vpr
degradar-se

degustare
[degust'are] vt degustar, provar

deh
[d'] interj oh, ; por Deus (exprime pedido, recomendao, desejo)

deiezione
[dejets'jone] sf Med dejeo, defecao

deificare
[dejfik'are] vt deificar; divinizar, glorificar

deit
[dejt'a] sf deidade, divindade

delatore
[delat'ore] sm delator; traidor; informante, espio

delegare
[deleg'are] vt delegar, encarregar

delegato
[deleg'ato] sm delegado, encarregado part+adj delegado, encarregado,
incumbido; dado, transmitido

delfino
[delf'ino] sm Zool golfinho, delfim Hist delfim (ttulo real
francs)

deliberare
[deliber'are] vt+vi deliberar, decidir, resolver

delicatezza
[delikat'ettsa] sf delicadeza; gentileza, cortesia

delicato
[delik'ato] adj delicado, frgil, suave; gentil, corts Fig
embaraoso (assunto)

delimitare
[delimit'are] vt delimitar, limitar, circunscrever; assinalar, marcar
os limites

delineare
[deline'are] vt delinear Fig planejar, projetar, esboar

delinquente
[delink'wnte] s+adj delinqente, infrator, criminoso

delinquere
[del'inkwere] vi delinqir

delirio
[del'irjo] sm Med delrio, alucinao Fig loucura, insensatez,
desvario

delitto
[del'itto] sm delito, crime; infrao, transgresso

delizia
[del'itsja] sf delcia, gostosura, deleite; prazer, alegria

deliziare
[delits'jare] vt deliciar, deleitar, agradar vpr deliciar-se, gozar

delizioso
[delits'jozo] adj delicioso, gostoso, deleitoso

delta
[d'lta] sm Geogr delta (de rio)

deludere
[del'udere] vt enganar, iludir, trair; frustrar

demagogia
[demagodJ'ia] sf demagogia

demarcare
[demark'are] vt demarcar, limitar

demente
[dem'nte] s+adj demente, louco

demeritare
[demerit'are] vt desmerecer

demerito
[dem'rito] sm desmerecimento, culpa Fig vergonha, indignidade

democratico
[demokr'atiko] sm Pol democrata adj democrtico

democrazia
[demokrats'ia] sf democracia

democristiano
[demokrist'jano] sm+adj democrata-cristo

demografia
[demograf'ia] sf demografia

demolire
[demol'ire] vt demolir, derrubar Fig destruir, arruinar

demone
[d'mone] sm demnio; esprito

demoniaco
[demon'iako] ou demonico [dem'niko] adj demonaco, endemoninhado

demonio
[dem'njo] sm demnio, diabo, satans, anjo cado Fig pessoa m

demoralizzare
[demoraliddz'are] vt desmoralizar; perverter, depravar vpr
perverter-se

denaro
[den'aro] ou danaro [dan'aro] sm dinheiro; moeda Fig capital,
riqueza denaroi pl ouros (naipe de cartas) denaroi fanno denaroi
dinheiro chama dinheiro

denaroso
[denar'ozo] ou danaroso [danar'ozo] adj rico, abastado

denaturato
[denatur'ato] adj Qum desnaturado (lcool)

denegare
[deneg'are] ou dinegare [dineg'are] vt negar, recusar, renegar,
refutar

denigrare
[denigr'are] vt denegrir, difamar

denominare
[denomin'are] vt denominar, chamar; apelidar vpr denominar-se,
chamar-se

denotare
[denot'are] vt denotar, significar, simbolizar; indicar, mostrar

denso
[d'nso] adj denso, espesso, cerrado

dentale
[dent'ale] sf Gram dental, tipo de consoante adj dental

dentario
[dent'arjo] adj dentrio

dentata
[dent'ata] sf dentada, mordida

dente
[d'nte] sm dente (de engrenagem, serrote) Anat dente (humano),
presa (animal) Fig rancor; maledicncia dente da latte ou deciduo
dente de leite dente  incisivo 
incisivo dente canino canino dente premolare pr-molar dente
molare molar dente del giudizio dente do siso dente d'oro dente de
ouro togliere un dente 
ouestrarre un dente arrancar um dente

dentiera
[dent'jra] sf dentadura

dentifricio
[dentifr'itXo] sm dentifrcio, pasta de dentes, creme dental

dentista
[dent'ista] s dentista

dentizione
[dentits'jone] sf Anat dentio

dentro
[d'entro] adv dentro, no interior Fig na alma, no corao prep em,
para dentro

denudare
[denud'are] vt desnudar, despir Fig descobrir, revelar vpr
despir-se

denuncia
[den'untXa] ou denunzia [den'untsja] sf denncia, queixa, acusao;
traio, delao fare una denuncia dar queixa

denunciare
[denuntX'are] ou denunziare [denunts'jare] vt denunciar, acusar;
trair, delatar Fig revelar, demonstrar

denutrizione
[denutrits'jone] sf desnutrio

deodorante
[deodor'ante] sm+adj desodorante

depauperare
[depawper'are] vt empobrecer; enfraquecer, debilitar, extenuar

deperire
[deper'ire] vi enfraquecer, definhar; deteriorar-se (materiais) Fig
piorar

depilare
[depil'are] ou epilare [epil'are] vt depilar

deplorare
[deplor'are] vt deplorar, lamentar, lastimar Fig condenar, censurar

deporre
[dep'oRe] vt depor, pr no cho Fig destronar, destituir, depor
(governante); declarar, testemunhar (em juzo); renunciar

deportare
[deport'are] vt deportar, exilar

depositare
[depozit'are] vt depositar, fazer depsito; armazenar Qum depor,
assentar (partculas de um lquido)

deposito
[dep'zito] sm depsito, armazm Com depsito Qum sedimento,
deposio deposito bagagli depsito de bagagens

deposizione
[depozits'jone] sf deposio, destituio (de governante) Qum
deposio de sedimento Dir depoimento, testemunho

depravare
[deprav'are] vt depravar, corromper, perverter vpr perverter-se,
degenerar

depredare
[depred'are] vt depredar, saquear

depressione
[depress'jone] sf depresso Fig depresso, abatimento, melancolia

deprezzare
[depreddz'are] vt depreciar, desvalorizar

deprimere
[depr'imere] vt deprimir; enfraquecer; humilhar, abater vpr
deprimir-se, abater-se

depurare
[depur'are] vt depurar, purificar, limpar, purgar vi tornar-se puro,
purificar-se

deragliare
[deraL'are] vt descarrilhar Fig sair da linha, perder-se

derattizzare
[derattiddz'are] vt desratizar

deretano
[deret'ano] sm traseiro adj traseiro, posterior

deridere
[der'idere] vt zombar, gozar de

deriva
[der'iva] sf Nut deriva, desvio; corrente andare alla deriva
Nut ficar  deriva Fig deixar-se levar, entregar-se ao destino

derivare
[deriv'are] vt derivar; deduzir; desviar (do curso normal) vi
originar; provir

derma
[d'rma] ou dermide [d'rmide] sf Anat derme, derma

dermatite
[dermat'ite] sf Med dermatite, dermatose, dermite

dermatologia
[dermatolodJ'ia] sf Med dermatologia

derubare
[derub'are] vt privar, roubar, tomar

desco
[d'esko] sm mesa de jantar

descrivere
[deskr'ivere] vt descrever, representar, retratar Geom traar

descrizione
[deskrits'jone] sf descrio

deserto
[dez'rto] sm deserto adj deserto, desabitado, vazio, rido;
solitrio, ermo

desiderare
[dezider'are] vt desejar, querer, ansiar; cobiar, ambicionar

desiderevole
[dezider'evole] adj desejvel

desiderio
[dezid'rjo] ou desio [dez'io] sm Lit desejo, vontade; cobia,
ambio

designare
[dezi'are] vt designar, determinar; propor; indicar, simbolizar,
denotar

desinare
[dezin'are] sm refeio principal do dia: jantar ou almoo vt jantar,
almoar

desinenza
[dezin'ntsa] sf Gram desinncia, terminao

desistere
[dez'istere] vi desistir; renunciar

desolare
[dezol'are] vt desolar, causar desolao; devastar, arruinar

desolazione
[dezolats'jone] sf ou desolamento [dezolam'ento] sm desolao,
tristeza, solido; devastao, estrago, runa

despota
[d'spota] s+adj dspota, tirano Fig pessoa dominadora Pop mando

desquamazione
[deskwamats'jone] sf Med descamao (da pele), escamao

destare
[dest'are] vt acordar, despertar Fig excitar vpr acordar,
despertar

destinare
[destin'are] vt destinar, determinar, designar; decidir, resolver,
deliberar

destino
[dest'ino] sm destino, sorte, fatalidade; direo, destinao

destituire
[destit'uire] vt destituir, depor; demitir, despedir

desto
[d'esto] adj acordado, desperto Fig esperto, vivaz, ativo

destra
[d'stra] sf direita; mo direita; ala direita (do parlamento)

destreggiare
[destreddJ'are] vi agir com destreza, com percia; manobrar

destrezza
[destr'ettsa] sf destreza, agilidade, percia; esperteza

destriere
[destr'jre] ou destriero [destr'jro] sm ginete, cavalo de
montaria

destro
[d'stro] sm oportunidade; comodidade Esp direita, direito (golpe)
adj destro, direito; hbil, gil, rpido

destroyer
[destr'jer] sm Nut destrier, contratorpedeiro

detenere
[deten'ere] vt deter; guardar, conservar, manter; prender, deixar na
priso Dir receptar (mercadorias roubadas)

detergente
[deterdJ'nte] ou detersivo [deters'ivo] sm+adj detergente Med
depurativo

deteriorare
[deterjor'are] vt deteriorar, estragar, danificar; adulterar vpr
deteriorar-se, estragar-se, danificar-se

determinare
[determin'are] vt determinar, estabelecer; decidir, especificar;
causar; motivar, originar vpr determinar-se, decidir-se

detestare
[detest'are] vt detestar, odiar

detonare
[deton'are] vt detonar, explodir

detrarre
[detr'aRe] vt desfalcar Fig difamar

detrimento
[detrim'ento] sm detrimento, dano, prejuzo

detrito
[detr'ito] sm detrito, restos, resduo

detronizzare
[detroniddz'are] vt destronar, destituir (rei)

dettagliare
[dettaL'are] vt detalhar, pormenorizar

dettaglio
[dett'aLo] sm detalhe, pormenor

dettame
[dett'ame] sm regra, ensinamento, preceito Dir ditame

dettare
[dett'are] vt ditar Fig impor; sugerir

detto
[d'etto] sm dito, frase, sentena part+adj dito, mencionado;
comunicado; chamado, denominado; acima mencionado

deturpare
[deturp'are] vt deturpar, desfigurar; corromper, perverter, estragar

devastare
[devast'are] vt devastar, assolar, desolar; danificar, estragar

deviare
[dev'iare] vt desviar, sair do caminho; descarrilhar Fig afastar-se,
distanciar-se

deviazione
[devjats'jone] sf desvio (ato); descarrilhamento; afastamento

devoluzione
[devoluts'jone] sf devoluo

devolvere
[dev'lvere] vt Dir transferir

devoto
[dev'to] sm Rel devoto, beato adj devoto, beato; dedicado,
afeioado

devozione
[devots'jone] sf devoo, adorao, venerao; afeio, dedicao;
obedincia

di
[d'i] sf d, o nome da letra D prep de

d
[d'i] sm dia (usado nas divises de tempo) Fig tempo a d
ventiquattro no dia vinte e quatro al d d'oggi nos dias de hoje

diabete
[djab'te] sm Med diabete, diabetes diabete zuccherino ou
diabete mellito diabete sacarino ou diabete melito

diabolico
[djab'liko] ou diavolesco [djavol'esko] adj diablico Fig
perverso

diacono
[d'jakono] sm Rel dicono

diadema
[djad'ma] sm diadema, coroa

diafano
[d'jafano] adj difano, transparente, translcido

diaframma
[djafr'amma] ou diafragma [djafr'agma] sm Anat e Ms diafragma

diagnosi
[d'jaozi] sf Med diagnstico, diagnose

diagnosticare
[djaostik'are] vt Med diagnosticar

diagonale
[djagon'ale] sf Geom diagonal, segmento de reta adj diagonal,
oblquo

diagramma
[djagr'amma] sm diagrama, esquema, representao

dialettica
[djal'ttika] sf dialtica, lgica

dialetto
[djal'tto] sm dialeto

dialisi
[d'jalizi] sf Qum dilise, separao

dialogare
[djalog'are] vt dialogar vi dialogar, conversar

dialogo
[d'jalogo] sm dilogo, conversa

diamante
[djam'ante] sm diamante

diametro
[d'jametro] sm dimetro

diamine
[d'jamine] interj diabos! (exprime admirao, surpresa)

diana
[d'jana] sf Pot a lua Pop estrela-d'alva Mil alvorada, hora de
levantar-se

dianzi
[d'jantsi] adv h pouco, pouco tempo atrs

diapason
[d'japazon] sm Ms diapaso toccare il diapason Fig chegar ao
xtase

diaria
[d'jarja] sf diria, pagamento dirio

diario
[d'jarjo] sm dirio, jornal

diarrea
[djaR'a] sf Med diarria

diaspro
[d'jaspro] sm Min jaspe

diastole
[d'jastole] sf Fisiol e Gram distole Ms pausa

diatonico
[djat'niko] adj Ms diatnico

diavolesco
-> diabolico

diavoleto
[djavol'eto] sm confuso, baguna

diavolo
[d'javolo] sm diabo, satans, demnio diavolo! interj diabos!
diavolo scatenato moleque travesso buon diavolo Pop bom sujeito
povero diavolo Pop  pobre 
coitado, p-de-chinelo avere il diavolo addosso, in corpo ou in
testa Pop estar com o diabo no corpo, estar com a macaca va al
diavolo! Vulg v para o  inferno! 
quando si nomina il diavolo, se ne vede spuntare la coda Pop falou
no diabo, aparece o rabo

dibattere
[dib'attere] vt sacudir, agitar Fig debater, discutir vpr
debater-se, agitar-se

dibattito
[dib'attito] ou dibattimento [dibattim'ento] sm debate, discusso

diboscare
[dibosk'are] vt roar (o mato)

dibrucare
[dibruk'are] ou dibruscare [dibrusk'are] vt podar (rvores)

dicembre
[ditX'mbre] sm dezembro

diceria
[ditXer'ia] sf boato, balela

dicevole
[ditX'evole] adj conveniente, apropriado, que se pode dizer

dichiarare
[dikjar'are] vt declarar, notificar, expor, proclamar; desafiar;
intimar

dichiarazione
[dikjarats'jone] sf declarao, notificao; desafio; intimao

diciannove
[ditXann've] sm+num dezenove

diciannovenne
[ditXannov'nne] s+adj de dezenove anos (de idade)

diciannovesimo
[ditXannov'zimo] ou decimonono [detXimon'no] sm+num dcimo nono;
dezenove avos

diciassette
[ditXass'tte] sm+num dezessete

diciassettenne
[ditXassett'nne] s+adj de dezessete anos (de idade)

diciassettesimo
[ditXassett'zimo] ou decimosettimo [detXimos'ttimo] sm+num
dcimo stimo; dezessete avos

diciottenne
[ditXott'nne] s+adj de dezoito anos (de idade)

diciottesimo
[ditXott'zimo] ou decimottavo [detXimott'avo] sm+num dcimo
oitavo; dezoito avos

diciotto
[ditX'tto] sm+num dezoito

dicitura
[ditXit'ura] sf elocuo; inscrio

didascalia
[didaskal'ia] sf ensinamento, lio Cin legenda, letreiro Teat
didasclia

didattico
[did'attiko] adj didtico

dieci
[d'jtXi] sm+num dez

diecina
[djetX'ina] ou decina [detX'ina] sf dezena; uns dez, umas dez

dieresi
[d'jrezi] sf Gram direse

dieta
[d'jta] sf Med dieta, regime Pol dieta, assemblia stare a dieta
ficar de dieta

dietetico
[djet'tiko] adj diettico

dietro
[d'jtro] adv atrs, depois, posteriormente prep atrs de, depois de;
segundo, conforme di dietro sm traseira, parte de trs Fam traseiro
adj posterior  adv 
atrs; depois prep de dentro de

difendere
[dif'ndere] vt defender, proteger; justificar (argumento) vpr
defender-se, proteger-se; justificar-se, explicar-se

difensore
[difens'ore] sm defensor avvocato difensore advogado de defesa

difesa
[dif'eza] sf defesa, proteo; justificao, explicao difesa
personale defesa pessoal

difettivo
[difett'ivo] adj defectivo, defeituoso, imperfeito Gram defectivo
(verbo)

difetto
[dif'tto] sm defeito, falha; vcio

difettoso
[difett'ozo] adj defeituoso, imperfeito

diffamare
[diffam'are] vt difamar, caluniar

differente
[differ'nte] adj diferente, diverso, distinto

differenza
[differ'ntsa] sf diferena, diversidade Fig controvrsia,
divergncia, desavena Mat resto, diferena

differenziale
[differents'jale] sm Med diferencial adj diferencial calcolo
differenziale Mat clculo diferencial

differenziare
[differents'jare] vt diferenciar, distinguir, diversificar vpr
diferenciar-se

differimento
[differim'ento] sm diferenciao; adiamento, prorrogao

differire
[differ'ire] vt adiar, prorrogar, prolongar vi diferir; discordar,
divergir

difficile
[diff'itXile] adj difcil, trabalhoso, rduo, penoso Fig irritado,
intratvel (pessoa)

difficolt
[diffikolt'a] sf dificuldade; obstculo, impedimento, oposio

difficoltoso
[diffikolt'ozo] adj dificultoso, cheio de dificuldades, difcil,
trabalhoso

diffidare
[diffid'are] vt Dir intimar, advertir vi desconfiar

diffidato
[diffid'ato] part+adj intimado, advertido diffidato dai medici
desenganado pelos mdicos, sem esperana de cura

diffondere
[diff'ndere] vt difundir, propagar, espalhar, divulgar

difformare, difforme
-> deformare, deforme

difformit
[difformit'a] sf diversidade, diferena

diffusione
[diffuz'jone] sf difuso, propagao; transmisso radiofnica

difterite
[difter'ite] sf Med difteria

diga
[d'iga] sf dique, barragem Fig obstculo, impedimento

digerente
[didJer'nte] ou digestivo [didJest'ivo] adj digestivo

digerire
[didJer'ire] vt digerir, assimilar Fig examinar atenciosamente;
sofrer calado

digestione
[didJest'jone] sf digesto

dighiacciare
[digjatttX'are] vi derreter, degelar

digitale
[didJit'ale] sf Bot dedaleira, digital (planta medicinal) adj
digital, dos dedos

digitare
[didJit'are] vt digitar Ms dedilhar

digiunare
[didJun'are] vi jejuar, fazer jejum

digiuno
[didJ'uno] sm jejum Anat jejuno Fig privao, abstinncia adj em
jejum, jejuno Fig privado, carente

dignit
[diit'a] sf dignidade, nobreza; cargo, funo importante Fig
dignitrio

digradare
[digrad'are] vt Pint matizar, graduar vi descer, diminuir aos
poucos

digradazione
[digradats'jone] sf descida, diminuio gradual Pint matiz,
gradao

digramma
[digr'amma] sm Gram dgrafo, digrama

digredire
[digred'ire] vi divagar; desviar-se

digressione
[digress'jone] sf digresso, divagao; desvio, mudana (de direo)

digrignare
[digri'are] vt+vi arreganhar (os dentes)

digrossare
[digross'are] vt desengrossar, estreitar, afinar, desbastar; esboar,
ensinar os fundamentos Fig enobrecer, tornar menos rude

dilagare
[dilag'are] vt alagar, inundar; estender, esticar

dilapidare
[dilapid'are] vt dilapidar (patrimnio), esbanjar, gastar

dilatare
[dilat'are] vt dilatar Fig aumentar vpr dilatar-se Fs e Fig
expandir-se

dilazionare
[dilatsjon'are] vt adiar, prorrogar

dilazione
[dilats'jone] sf adiamento, prorrogao

dileggiamento
[dileddJam'ento] ou dileggio [dil'edJo] sm zombaria, gozao,
escrnio

dileggiare
[dileddJ'are] vt zombar de, gozar de

dileguare
[dileg'ware] vt dissipar, dispersar vpr desaparecer, dissipar-se

dilemma
[dil'mma] sm dilema

dilettare
[dilett'are] vt deleitar, deliciar; alegrar, divertir vi agradar vpr
deleitar-se, deliciar-se; divertir-se

diletto
[dil'tto] sm deleite, delcia; divertimento, prazer, satisfao,
gozo sm+adj predileto, querido, preferido

dilettoso
[dilett'ozo] adj delicioso; divertido, agradvel, prazeroso

diligente
[dilidJ'nte] adj diligente; cuidadoso, bem-feito, caprichado
(trabalho); atento, atencioso; organizado, meticuloso, metdico;
aplicado, estudioso, disciplinado

dilucidare
[dilutXid'are] vt elucidar, explicar, esclarecer, desvendar

diluire
[dil'uire] vt diluir

dilungare
[dilung'are] vt alongar, estender; prorrogar, adiar; afastar, remover
vpr afastar-se; prolongar-se (discurso) Fig estender-se; divagar

dilungo
[dil'ungo] adv na expresso a dilungo continuamente, por muito
tempo; diretamente, direto, sem demora; ao longo

diluviare
[diluv'jare] vt inundar, alagar Fam devorar vi chover
torrencialmente

diluvio
[dil'uvjo] sm dilvio; inundao; chuva torrencial; rede (de caa e
pesca) Fig monto Ddiluvio Universale Rel o Dilvio

dimagrare
[dimagr'are] vt emagrecer, tornar magro vi emagrecer, ficar magro;
desgastar-se, ressecar (terreno) vpr emagrecer

dimagrire
[dimagr'ire] vi emagrecer

dimenare
[dimen'are] vt balanar, sacudir, agitar, menear vi cambalear,
vacilar vpr menear-se; balanar-se, agitar-se

dimensione
[dimens'jone] sf dimenso, tamanho Mat grau (de potncia, equao)

dimenticaggine
[dimentik'addJine] ou dimenticanza [dimentik'antsa] sf
esquecimento

dimenticare
[dimentik'are] vt esquecer vpr esquecer-se

dimentico
[dim'ntiko] adj esquecido; ingrato

dimesso
[dim'esso] part+adj demitido; deixado de lado; descuidado, desleixado

dimettere
[dim'ttere] vt demitir, despedir; depor Rel perdoar vpr
demitir-se, renunciar

diminuire
[dimin'uire] vt diminuir, reduzir vi diminuir; baixar de preo vpr
diminuir, reduzir-se

diminutivo
[diminut'ivo] sm+adj Gram diminutivo

diminuzione
[diminuts'jone] sf diminuio, reduo, abaixamento

dimissione
[dimiss'jone] sf demisso, renncia

dimora
[dim'ra] sf domiclio, residncia, habitao; permanncia; atraso,
retardo

dimorare
[dimor'are] vi residir, morar, habitar

dimostrare
[dimostr'are] vt demonstrar, mostrar vi aparentar, parecer vpr
revelar-se, manifestar-se

dinamico
[din'amiko] adj dinmico; ativo

dinamismo
[dinam'izmo] sm dinamismo, atividade, energia

dinamite
[dinam'ite] sf dinamite

dinamo
[d'inamo] sf dnamo dinamo a corrente alternata ou alternatore
Elet alternador

dinanzi
[din'antsi] adv diante, em frente, de frente dinanzi a diante de,
em frente de, de frente para; na presena de

dinastia
[dinast'ia] sf dinastia

dinegare
-> denegare

dinoccolato
[dinokkol'ato] adj preguioso, desanimado, indolente, relaxado

dinosauro
[dinos'awro] sm dinossauro

dinosauro
[dinos'awro] sm dinossauro

dintorno
[dint'orno] sm perfil, contorno dintornoi pl arredores, redondezas
adv em torno, em volta; prximo, perto

dio
[d'io] sm deus Ddio d noci a chi non ha denti Deus d nozes a quem
no tem dentes Ddio manda il freddo secondo i panni Deus d o frio
conforme o cobertor

diocesi
[di'otXzi] sf Rel diocese

dionisiaco
[djoniz'iako] adj dionisaco, carnavalesco

diottria
[djottr'ia] sf Fs e Med dioptria

dipartimento
[dipartim'ento] sm departamento; repartio, compartimento

dipartirsi
[dipart'irsi] vpr partir; afastar-se, distanciar-se

dipendenza
[dipend'ntsa] sf dependncia; submisso, sujeio; anexo (local);
sucursal, filial in dipendenza em conseqncia

dipendere
[dip'ndere] vi depender de; subordinar-se a, sujeitar-se a

dipingere
[dip'indJere] vt pintar, colorir Fig descrever, representar

diploma
[dipl'ma] sm diploma; certificado

diplomatico
[diplom'atiko] sm diplomata adj diplomtico Fig hbil, perito,
destro corpo diplomatico corpo diplomtico

diplomazia
[diplomats'ia] sf diplomacia; pessoal diplomtico Fig habilidade,
tato

dipresso
[dipr'sso] adv na expresso a un dipresso quase, aproximadamente

diradare
[dirad'are] vt+vpr rarear

dirazzare
[diratts'are] vi degenerar, corromper-se, estragar-se

dire
[d'ire] sm dito, modo de dizer; fala vt dizer; falar; responder;
comandar; discursar; contar; afirmar dire bene elogiar, louvar dire
male difamar, caluniar 
dire davvero falar a srio dico la mia digo o que penso

diretto
[dir'tto] sm trem direto part+adj direto, direito, reto Fig
justo; imediato

direttore
[dirett'ore] sm diretor, dirigente

direttrice
[direttr'itXe] sf diretora, dirigente Geom diretriz

direzione
[direts'jone] sf direo (ato); diretoria (local); administrao;
rumo, destino

dirigere
[dir'idJere] vt dirigir; enviar, mandar, enderear; guiar Fig
administrar, governar, comandar vpr dirigir-se, ir

dirimpetto
[dirimp'tto] sm frente, parte frontal adv de frente, de fronte
prep em frente de, em face de

diritta
[dir'itta] ou dritta [dr'itta] sf direita; mo direita

diritto
[dir'itto] ou dritto [dr'itto] sm direito, parte direita (de
objeto); direito, privilgio, prerrogativa; taxa, imposto Fig justia
Dir direito, jurisprudncia 
diritto d'autore direito autoral adj direito, reto; destro Fig
esperto, astuto, sagaz adv diretamente Fig com lealdade, lealmente

dirittura
[diritt'ura] sf alinhamento, linha reta Fig honestidade, retido;
esperteza, astcia, sagacidade a dirittura -> addirittura

diroccamento
[dirokkam'ento] sm demolio, derrubada; desmoronamento

diroccare
[dirokk'are] vt demolir, derrubar

dirompere
[dir'ompere] vt quebrar, romper, despedaar, partir; amolecer vpr
quebrar-se, romper-se, despedaar-se, partir-se

dirotto
[dir'otto] part+adj quebrado, roto; amolecido; acostumado,
habituado; excessivo, exagerado (choro, chuva)

dirupare
[dirup'are] vi desmoronar, desabar, ruir, cair

dirupo
[dir'upo] sm despenhadeiro, precipcio, penhasco, barranco

diruto
[dir'uto] part+adj Pot arruinado; demolido, derrubado, abatido;
desmoronado

disabitato
[dizabit'ato] adj desabitado, despovoado, deserto

disabituare
[dizabit'uare] vt desabituar, desacostumar

disacconcio
[dizak'ontXo] adj inoportuno, inconveniente, inapropriado

disaccordo
[dizakk'rdo] sm desacordo, divergncia, desunio Ms dissonncia

disadatto
[dizad'atto] adj inoportuno, inapropriado; despreparado; inapto,
inepto

disaffezione
[dizaffets'jone] sf desafeio, desamor; inimizade

disagevole
[dizadJ'evole] ou disagioso [dizadJ'ozo] adj difcil, trabalhoso,
rduo

disaggio
[diz'addJo] sm Com e Econ desgio

disaggregare
[dizaggreg'are] vt desagregar, separar, desunir

disagiare
[dizadJ'are] vt desacomodar, desorganizar, desarranjar; incomodar
vpr desacomodar-se; incomodar-se

disagio
[diz'adJo] sm incmodo, transtorno; necessidade, pobreza, penria;
mal-estar, indisposio a disagio mal, de forma desagradvel

disamore
[dizam'ore] sm desamor, desafeio

disanimare
[dizanim'are] vt desanimar, desencorajar vpr desanimar-se,
esmorecer

disappetenza
-> inappetenza

disapplicato
-> disattento

disapprovare
[dizapprov'are] vt desaprovar, reprovar

disappunto
[dizapp'unto] sm desapontamento, desiluso; contratempo; incmodo

disarmare
[dizarm'are] vt desarmar Fig pacificar, apaziguar; saquear,
espoliar (navio) vi Mil licenciar, dispensar (os soldados)

disarmo
[diz'armo] sm desarmamento, desarme Mil desmobilizao, baixa (da
tropa inteira)

disarmonia
[dizarmon'ia] sf tb Fig desarmonia, divergncia, discordncia

disarticolare
[dizartikol'are] vt desarticular, dividir (osso, membro) vpr
desconjuntar-se, desmanchar

disassociare
-> dissociare

disastro
[diz'astro] sm desastre, desgraa, acidente, fatalidade; fracasso,
insucesso, fiasco

disattendere
[dizatt'ndere] vt ignorar, descuidar; violar, transgredir Fig
enganar, iludir, trair

disattento
[dizatt'nto] ou disapplicato [dizapplik'ato] adj desatento,
descuidado, negligente, desatencioso

disavanzo
[dizav'antso] sm perda, prejuzo; falta Com dficit, passivo

disavventura
[dizavvent'ura] sf desgraa, desventura; problema, dificuldade

disborso
[dizb'orso] sm Com desembolso

disbrigare
[dizbrig'are] vt despachar, aviar; resolver, decidir (negcios);
concluir, terminar (assuntos) vpr livrar-se

discagliare
-> disincagliare

discaricare
-> scaricare

discarico
[disk'ariko] sm descarga, descarregamento Fig desencargo,
justificativa

discendente
[diXend'nte] s+adj descendente

discendenza
[diXend'ntsa] sf descendncia; gerao, estirpe

discendere
[diX'endere] vt+vi descender, provir; descer, baixar, abaixar Com
cair (preos) Fig pr-se (sol, lua)

discentrare
[diXentr'are] ou decentrare [detXentr'are] vt descentralizar

discepolo
[diX'epolo] sm discpulo, seguidor; aluno

discernere
[diX'rnere] vt discernir, diferenciar, distinguir; julgar;
reconhecer

discernimento
[diXernim'ento] sm discernimento, juzo, prudncia

discesa
[diX'eza] sf descida, declive, inclinao Fig declnio,
decadncia

dischetto
[disk'etto] sm dim Inform disquete

disciogliere
-> sciogliere

disciplina
[diXipl'ina] sf disciplina, ordem, organizao; matria (de estudo);
flagelo (instrumento de penitncia) Fig castigo, pena

disco
[d'isko] sm tb Esp, Ms e Inform disco Pop LP disco volante
disco voador

discolo
[d'iskolo] sm+adj desobediente, rebelde, irrequieto Pop
endiabrado, travesso

discolpa
[disk'olpa] sf desculpa, justificativa, explicao

discolpare
[diskolp'are] vt desculpar; perdoar; justificar vpr desculpar-se,
justificar-se

disconoscere
-> sconoscere

discontento
[diskont'nto] adj descontente, desgostoso, insatisfeito

discontinuo
[diskont'inwo] adj descontnuo, interrompido

discordanza
[diskord'antsa] sf discordncia, diferena Ms desafinao Pint
desarmonia (das cores) Fig divergncia, discrepncia; desunio;
diversidade

discordare
[diskord'are] vi discordar, divergir, destoar

discorde
[disk'rde] adj discordante, divergente, discrepante

discordia
[disk'rdja] sf discrdia, desunio, divergncia, discordncia;
disputa, briga

discorrere
[disk'oRere] vt percorrer, atravessar vi discorrer, discutir, falar
sobre

discorsa
[disk'orsa] sf conversa fiada Pop papo furado

discorso
[disk'orso] sm discurso; discusso, conversa; exposio,
argumentao

discosto
[disk'sto] adj distante, longnquo, afastado adv longe

discredere
[diskr'edere] vt mudar de opinio; no acreditar, descrer,
desacreditar

discreditare
-> screditare

discredito
[diskr'edito] sm descrdito, desonra, m reputao

discrepanza
[diskrep'antsa] sf discrepncia, desacordo, divergncia; oposio;
diferena

discretezza
[diskret'ettsa] sf discrio; moderao

discreto
[diskr'eto] adj discreto; moderado, ajuizado; razovel, passvel;
suave, brando

discrezione
[diskrets'jone] sf discrio; discernimento; modstia; moderao,
comedimento; arbtrio; suavidade, brandura mangiare, bere a
discrezione comer, beber   vontade

discriminare
[diskrimin'are] vt discriminar, distinguir, diferenciar

discussione
[diskuss'jone] sf discusso, debate; exame, avaliao; disputa,
litgio

discutere
[disk'utere] vt discutir, debater; examinar, avaliar

disdegnare
[dizde'are] vt desdenhar, desprezar

disdegno
[dizd'eo] sm desdm, desprezo

disdetta
[dizd'etta] sf resciso (de contrato); desdita, desventura (em
jogo); azar

disdicevole
[dizditX'evole] adj inconveniente, imprprio; indecente, indiscreto

disdire
[dizd'ire] vt rescindir (contrato); desdizer, desmentir, negar vi
no condizer, ser inconveniente vpr retratar-se; recusar-se

disdoro
[dizd'ro] sm desonra, vergonha

disegnare
[dize'are] vt desenhar, traar Fig planejar, projetar; imaginar,
conceber

disegno
[diz'eo] sm desenho, figura; plano, projeto; imagem, idia,
concepo

diseredare
[dizered'are] vt deserdar

disertare
[dizert'are] vt tornar deserto, despovoar; devastar Fig abandonar,
fugir de (posto, cargo, obrigao) vi Mil desertar

diserzione
[dizerts'jone] sf Mil desero; traio

disfamare
[disfam'are] vt matar a fome, saciar; difamar, caluniar

disfare
[disf'are] vt desfazer, desmanchar; desarmar, desmontar; despedaar
Fig destruir, estragar; gastar, consumir vpr desfazer-se,
desmanchar-se; livrar-se, desvencilhar-se 
de

disfatta
[disf'atta] sf derrota

disfattismo
[disfatt'izmo] sm derrotismo Fig pessimismo, ceticismo; falta de
f

disforme
-> deforme

disfunzione
[disfunts'jone] sf Med e Fig disfuno, anormalidade

disgiungere
[dizdJ'undJere] vt separar, desunir

disgradare
[dizgrad'are] vt degradar; superar, ser superior a Pot desagradar
a

disgrado
[dizgr'ado] sm desagrado

disgrazia
[dizgr'atsja] sf desgraa, desventura, infelicidade, infortnio

disgregare
[dizgreg'are] vt desagregar; separar, desunir vpr separar-se,
desunir-se

disgregazione
[dizgregats'jone] sf desagregao, separao (das partes) Fs
fisso; desintegrao Fig desunio (poltica, social)

disguido
[dizg'wido] sm extravio (de correspondncia); desvio, mudana (de
direo); incidente, imprevisto; equvoco, mal-entendido

disgustare
[dizgust'are] vt desgostar, desagradar; irritar, aborrecer vi no
gostar vpr desgostar-se; irritar-se, aborrecer-se

disgusto
[dizg'usto] sm desgosto, desprazer; averso, repugnncia, repulsa;
desconfiana

disgustoso
[dizgust'ozo] adj desgostoso; repugnante, repulsivo

disidratare
[dizidrat'are] vt desidratar

disilludere
[dizill'udere] vt desiludir, decepcionar, desenganar

disillusione
[dizilluz'jone] sf desiluso

disimbarazzare
[dizimbaratts'are] vt desembaraar, livrar de embarao; desimpedir

disimparare
[dizimpar'are] vt desaprender

disimpegnare
[dizimpe'are] vt tirar do penhor; liberar (de obrigao);
desempenhar, exercer vpr desobrigar-se; saldar (dbito); pagar
(promessa); virar-se, sair-se bem

disimpegno
[dizimp'eo] sm pagamento, desobrigao; desempenho

disincagliare
[dizinkaL'are] ou discagliare [diskaL'are] vt Nut desencalhar

disinfettante
[dizinfett'ante] sm+adj desinfetante

disinfettare
[dizinfett'are] vt desinfetar

disingannare
[dizingann'are] vt desenganar, desiludir vpr desenganar-se,
desiludir-se

disintegrare
[dizintegr'are] vt desintegrar, desagregar

disinteressare
[dizinteress'are] vt desinteressar vpr desinteressar-se de

disinteresse
[dizinter'sse] sm desinteresse, despreocupao; abnegao,
desprendimento

disintossicare
[dizintossik'are] vt desintoxicar

disinvolto
[dizinv'lto] adj franco; desenvolto, desembaraado, ativo;
descarado, atirado

disinvoltura
[dizinvolt'ura] sf franqueza; desenvoltura, desembarao Fig
descaramento

dislivello
[dizliv'llo] sm desnvel; pendncia, inclinao

dislocamento
[dizlokam'ento] sm ou dislocazione [dizlokats'jone] sf
deslocamento, mudana (de lugar, de posio)

dislocare
[dizlok'are] vt deslocar, mudar (de lugar, de posio)

dismisura
[dizmiz'ura] sf excesso, demasia a dismisura adv
excessivamente, em demasia

dismodato
[dizmod'ato] adj desmedido, exagerado, desregulado

disobbedire
[dizobbed'ire] ou disubbidire [dizubbid'ire] vt desobedecer;
desrespeitar, transgredir

disobbligare
[dizobblig'are] vt desobrigar, dispensar, livrar, isentar;
desvincular

disoccupare
[dizokkup'are] vt desocupar

disoccupato
[dizokkup'ato] sm+part+adj desocupado; desempregado

disoccupazione
[dizokkupats'jone] sf desocupao; desemprego

disodorante
[dizodor'ante] adj desodorante

disonesto
[dizon'sto] adj desonesto, desleal; indecente, obsceno

disonorare
[dizonor'are] vt desonrar, ofender a honra de, infamar vpr
desonrar-se

disonore
[dizon'ore] sm desonra, vergonha

disopra
[dis'opra] sm parte de cima, parte superior tb sopra

disordinare
[dizordin'are] vt desordenar vi exceder-se, ultrapassar (limites)
vpr decompor-se, desfazer-se

disordine
[diz'ordine] sf desordem, confuso; irregularidade disordinei pl
tumultos, distrbios

disorganizzare
[dizorganiddz'are] vt desorganizar, desordenar, desarrumar,
desarranjar; decompor (materiais orgnicos)

disorientare
[dizorjent'are] vt desorientar, desnortear Fig desconcertar

disossare
[dizoss'are] vt desossar

disotto
[dis'otto] sm parte de baixo, parte inferior tb sotto

dispaccio
[disp'attXo] sm despacho, comunicao oficial

disparatezza
[disparat'ettsa] sf diferena, variedade, diversidade

disparato
[dispar'ato] adj diferente, variado

dispari
[d'ispari] adj mpar; desigual

disparire
-> sparire

disparte
[disp'arte] adv na expresso in disparte  parte, separadamente

dispendio
[disp'ndjo] sm dispndio, gasto, despesa

dispendioso
[dispend'jozo] adj dispendioso, caro, custoso

dispensa
[disp'nsa] sf apostila, fascculo, folheto (escolar); dispensa,
liberao, iseno, desobrigao (de encargo); demisso, exonerao;
distribuio; despensa,  copa

dispensare
[dispens'are] vt dispensar, liberar, isentar, desobrigar; demitir,
exonerar; distribuir vpr abster-se, eximir-se

dispepsia
[dispeps'ia] sf Med dispepsia

disperare
[disper'are] vt+vi desesperar, perder a esperana vpr
desesperar-se

disperato
[disper'ato] adj desesperado; pobre; incurvel Fig cruel, malvado

disperazione
[disperats'jone] sf desespero; angstia, tormento

disperdere
[disp'rdere] vt dispersar; desperdiar, gastar, consumir;
destroar, despedaar vpr perder-se; dispersar-se, debandar

dispersione
[dispers'jone] sf disperso, debandada

dispetto
[disp'tto] sm despeito, rancor

dispettoso
[dispett'ozo] adj despeitoso, rancoroso

dispiacere
[dispjatX'ere] sm desprazer, dor, desgosto, incmodo; distrbio,
contrariedade vi desagradar mi dispiace! sinto muito!

displuvio
[displ'uvjo] sm vertente linea di displuvio Geogr divisor de
guas

disponibile
[dispon'ibile] adj disponvel Fig solteiro, livre, desimpedido

disporre
[disp'oRe] vt dispor; prescrever, estabelecer; declarar (em
testamento); colocar em ordem, organizar; preparar; servir-se, ter 
disposio vpr dispor-se a,  decidir-se, 
resolver-se a; acomodar-se, arranjar-se

dispositivo
[dispozit'ivo] sm Dir dispositivo Mec mecanismo, aparelho,
dispositivo dispositivo di stabilit Aeron estabilizador

disposizione
[dispozits'jone] sf disposio, colocao, ordem; vontade,
disposio para algo; declarao (em testamento); decreto, prescrio;
estado (de esprito, de sade); 
inclinao, tendncia; predisposio

disposto
[disp'osto] sm decreto, ordem; prescrio, preceito part+adj
disposto, organizado, preparado, acomodado, arranjado ben disposto
bem-disposto; bem-intencionado, 
favorvel a; predisposto; saudvel, robusto

dispotico
[disp'tiko] adj desptico, tirnico

dispregiare
[dispredJ'are] ou spregiare [spredJ'are] vt desprezar; desdenhar
vpr descuidar-se

dispregiativo
[dispredJat'ivo] adj Gram depreciativo

dispregio
-> disprezzo

disprezzare
[dispretts'are] ou sprezzare [spretts'are] vt desprezar;
desdenhar

disprezzo
[dispr'ettso] ou dispregio [dispr'edJo] sm desprezo; desdm

disputa
[disp'uta] sf disputa; discusso, debate; defesa de tese,
argumentao

disputare
[disput'are] vt disputar vi discutir, debater vpr brigar, lutar,
disputar

dissanguare
[dissang'ware] vt sangrar Fig desperdiar, gastar (dinheiro) vpr
esvair-se em sangue Fig perder quase tudo

dissapore
[dissap'ore] sm desgosto, contratempo, dissabor; desavena,
discrdia

disseccare
[dissekk'are] vt Med dissecar

disseminare
[dissemin'are] vt Bot semear, espalhar sementes Fig difundir,
disseminar

dissenso
[diss'nso] sm ou dissensione [dissens'jone] sf divergncia,
diferena de opinio; desavena, discrdia, desarmonia

dissenteria
[dissenter'ia] sf Med disenteria

dissentire
[dissent'ire] vi discordar, divergir; no convir, no ser
conveniente

disseppellire
[disseppell'ire] vt desenterrar; exumar Fig trazer  luz (obras,
fatos)

dissertare
[dissert'are] vi dissertar, discorrer; discutir

disservizio
[disserv'itsjo] sm desservio

dissestare
[dissest'are] vt desordenar, desorganizar; desequilibrar; endividar,
onerar vpr desequilibrar-se; endividar-se

dissetare
[disset'are] vt matar a sede (de algum) vpr matar a sede
(prpria)

dissezione
[dissets'jone] sf Med dissecao, disseco; autpsia

dissidente
[dissid'nte] sm Pol dissidente adj dissidente, divergente,
discordante

dissidio
[diss'idjo] sm dissdio, dissidncia, divergncia, litgio

dissimile
[diss'imile] adj diferente, variado

dissimulare
[dissimul'are] vt dissimular, disfarar Mil camuflar

dissipare
[dissip'are] vt dissipar Fig destruir, estragar; gastar, esbanjar,
consumir vpr dissipar-se, dissolver-se; perder-se

dissipatore
[dissipat'ore] adj gastador, esbanjador, perdulrio

dissociare
[dissotX'are] ou disassociare [dizassotX'are] vt dissociar,
separar, desunir

dissolutezza
[dissolut'ettsa] sf devassido, libertinagem, vcio; desonestidade

dissoluto
[dissol'uto] adj devasso, libertino, vicioso, dissoluto; desonesto

dissolvente
[dissolv'nte] sm+adj dissolvente, solvente

dissolvere
[diss'lvere] vt dissolver, desmanchar; decompor, separar as partes
vpr dissolver-se, desmanchar-se; decompor-se

dissomigliante
[dissomiL'ante] ou dissimigliante [dissimiL'ante] adj diferente,
desigual

dissonante
[disson'ante] adj dissonante; discordante

dissonare
[disson'are] vi destoar, dissonar, produzir dissonncia Fig
discordar, divergir

dissuadere
[disswad'ere] vt dissuadir

dissuetudine
[disswet'udine] sf Lit desuso, perda do costume, falta de hbito

distaccare
[distakk'are] vt destacar, separar Fig alienar, afastar, desviar
vpr destacar-se, separar-se

distacco
[dist'akko] sm destaque, separao Fig alienao, afastamento,
desvio

distante
[dist'ante] adj distante, longnquo adv longe

distanziare
[distants'jare] vt distanciar; deixar para trs

distare
[dist'are] vi distar, ficar distante

distendere
[dist'ndere] vt distender, estender, esticar; colocar deitado;
deitar, derrubar, abater Mil enfileirar, perfilar (soldados) Fig
desenvolver (uma idia),  ampliar 
(um texto) vpr estender-se; esticar-se; deitar-se Fig
difundir-se, espalhar-se

distendimento
[distendim'ento] sm distenso, alongamento, alargamento; derrubada,
abate Fig desenvolvimento (de idia)

distensione
[distens'jone] sf estiramento, alongamento; extenso; afrouxamento
(de tenso) Fig distenso, apaziguamento

distesa
[dist'eza] sf extenso; fila, fileira

distillare
[distill'are] vt destilar vi gotejar, pingar vpr Fig enlouquecer,
perder a cabea

distillatoio
[distillat'ojo] sm destilador, alambique

distillazione
[distillats'jone] sf ou distillamento [distillam'ento] sm
destilao

distilleria
[distiller'ia] sf destilaria

distinguere
[dist'ingwere] vt distinguir; diferenciar, discernir; separar vpr
distinguir-se, separar-se Fig mostrar-se, exibir-se

distintivo
[distint'ivo] sm distintivo, emblema, insgnia adj distintivo, que
distingue

distinto
[dist'into] part+adj distinto; separado, dividido; diferente,
diverso; inconfundvel, notvel, que sobressai; ntido, claro (som);
educado, elegante, nobre

distinzione
[distints'jone] sf distino, diferena; educao, elegncia,
nobreza

distogliere
[dist'Lere] vt desaconselhar, dissuadir; distrair vpr
dissuadir-se

distorsione
[distors'jone] sf Fs distoro Med toro, contoro, luxao

distrarre
[distr'aRe] vt distrair, desconcentrar; desviar; divertir, recrear;
furtar, surrupiar vpr distrair-se, divertir-se

distratto
[distr'atto] part+adj distrado, desatento, entretido,
desconcentrado; desviado

distrazione
[distrats'jone] sf distrao, divertimento; desateno, descuido,
disperso

distretto
[distr'etto] sm distrito part+adj apertado, estreito; oprimido;
angustiado

distrettuale
[distrett'wale] adj distrital

distribuire
[distrib'wire] vt distribuir, repartir; dispor, colocar em ordem,
classificar

distributore
[distribut'ore] sm distribuidor distributore di benzina bomba
de gasolina

distribuzione
[distributs'jone] sf distribuio, diviso, repartio Mec
distribuio

distruggere
[distr'uddJere] vt destruir; demolir, derrubar; desorganizar Fig
estragar, danificar; gastar, consumir; exterminar, aniquilar vpr
destruir-se, consumir-se

distruggibile
[distruddJ'ibile] adj destrutvel

disturbare
[disturb'are] vt perturbar, incomodar Fam chatear, encher Fig
agitar, abalar; interromper vpr perturbar-se, incomodar-se Fig
agitar-se, abalar-se

disturbo
[dist'urbo] sm aborrecimento, chateao, desgosto, incmodo,
desprazer; obstculo, impedimento Med distrbio, disfuno Fig
agitao, desordem, distrbio

disuguale
[dizug'wale] adj desigual, diferente, irregular

disumano
[dizum'ano] adj desumano, cruel

disunire
[dizun'ire] vt desunir, separar, dividir vpr desunir-se,
separar-se

disuso
[diz'uzo] sm desuso, falta de costume

disutile
[diz'utile] sm perda; pessoa intil adj intil, inconveniente,
desvantajoso

disviare
[dizv'jare] vt desviar, desencaminhar, tirar do caminho, afastar

disvio
[dizv'io] sm desvio; extravio, perda

ditale
[dit'ale] sm dedal Ms dedeira; plectro

diteggiare
[diteddJ'are] vi Ms dedilhar

dito
[d'ito] sm (pl f le dita) dedo (da mo, do p ou da luva) dito
grosso polegar, dedo do p non muovere un dito Fig no mover um
msculo sapere sulla punta 
delle ditoa Fig saber na ponta da lngua

ditta
[d'itta] sf empresa, firma

dittatore
[dittat'ore] sm ditador

dittatura
[dittat'ura] sf ditadura Fig despotismo, tirania, poder absoluto

dittongo
[ditt'ngo] sm Gram ditongo

diuresi
[djur'zi] sf Med diurese

diuretico
[djur'tiko] sm+adj Med diurtico

diurno
[d'jurno] adj diurno, do dia

diuturno
[djut'urno] adj diuturno, longo

diva
[d'iva] sf deusa Fig estrela, vedete

divagare
[divag'are] vt distrair vi divagar; errar, vagar Fig afastar-se,
distanciar-se vpr distrair-se, divertir-se

divano
[div'ano] sm div, sof

divedere
[dived'ere] vt na expresso dare a divedere mostrar, fazer
compreender; dar a entender

divellere
[div'llere] vt arrancar; erradicar

divenire
[diven'ire] vi tornar-se, ficar, transformar-se; provir, vir de;
chegar a

diventare
[divent'are] vi tornar-se, ficar, transformar-se

diverbio
[div'rbjo] sm discusso acalorada Pop bate-boca

divergenza
[diverdJ'ntsa] sf divergncia, desvio, afastamento; desacordo

divergere
[div'rdJere] vi divergir; desviar-se, afastar-se um do outro;
discordar

diversificare
[diversifik'are] vt diversificar, diferenciar, variar vi
diferenciar-se

diversione
[divers'jone] sf desvio, divergncia; volta, curva

diverso
[div'rso] adj diverso, diferente diversoi adj pl diversos,
vrios, muitos

divertente
[divert'nte] ou divertevole [divert'evole] adj divertido,
alegre

divertimento
[divertim'ento] sm divertimento, distrao, passatempo,
entretenimento

divertire
[divert'ire] vt divertir, distrair, recrear, entreter vpr
divertir-se, distrair-se

divezzamento
[divettsam'ento] ou svezzamento [svettsam'ento] sm desmame (do
beb)

divezzare
[divetts'are] ou svezzare [svets'are] vt desacostumar, fazer
perder o vcio ou o hbito; desmamar (beb) vpr desacostumar-se

dividendo
[divid'ndo] sm Com e Mat dividendo

dividere
[div'idere] vt dividir; separar; distribuir; repartir Fig desunir
vpr dividir-se, separar-se, repartir-se

divieto
[div'jto] sm proibio Rel jejum divieto di affissione
proibido colocar cartazes divieto di ingresso entrada proibida

divinare
[divin'are] vt adivinhar, predizer, prever o futuro; pressentir

divinazione
[divinats'jone] sf adivinhao, previso; pressentimento

divincolamento
[divinkolam'ento] sm contoro, toro

divincolare
[divinkol'are] vt torcer, contorcer vpr torcer-se, contorcer-se,
agitar-se

divinit
[divinit'a] sf divindade; essncia ou qualidade de Deus; Deus

divinizzare
[diviniddz'are] vt divinizar, deificar

divino
[div'ino] adj divino Fig perfeito, excelente, sublime

divisa
[div'iza] sf distintivo, emblema, insgnia; risca (dos cabelos)
Fig lema, mote; uniforme Econ divisa, moeda

divisare
[diviz'are] vt imaginar, idealizar, conceber, planejar; propor-se a,
decidir

divisione
[diviz'jone] sf diviso; separao; seco, repartio Mat
diviso Mil diviso, unidade Fig desunio, desavena

divisore
[diviz'ore] sm+adj divisor massimo comune divisore mximo
divisor comum

divo
[d'ivo] sm astro, artista famoso adj Pot divino

divorare
[divor'are] vt devorar Fig destruir, estragar, gastar, consumir;
olhar com desejo vpr devorar-se Fig destruir-se, consumir-se; desejar
ardentemente

divorziare
[divorts'jare] vi divorciar de vpr divorciar-se

divorzio
[div'rtsjo] sm divrcio far divorzio divorciar far divorzio
da Fig deixar de, parar com

divulgare
[divulg'are] vt divulgar

dizionario
[ditsjon'arjo] sm dicionrio Fig vocabulrio

dizione
[dits'jone] sf frase, locuo; dico, modo de falar; jurisdio,
domnio

do
[d'] sm Ms d, primeira nota

doccia
[d'ottXa] sf ducha, chuveiro Fig calmante fare la doccia ou
prendere la doccia tomar banho una doccia fredda Fig uma ducha de
gua fria, notcia desanimadora

docciare
[dottX'are] vt coar, filtrar; dar banho; jogar gua vi tomar banho

docente
[dotX'nte] sm+adj docente, professor, mestre libero docente
livre-docente

docile
[d'tXile] adj dcil, manso, calmo; obediente, submisso; flexvel,
malevel

documentario
[dokument'arjo] sm Cin documentrio adj Dir documentrio

documento
[dokum'ento] sm documento

dodecasillabo
[dodekas'illabo] sm+adj Pot e Lit dodecasslabo

dodicenne
[doditX'nne] s+adj de doze anos (de idade)

dodicesimo
[doditX'zimo] ou duodecimo [duod'tXimo] sm+num dcimo segundo;
duodcimo; doze avos

dodici
[d'oditXi] sm+num doze

dogana
[dog'ana] sf alfndega; taxa alfandegria

doganiere
[dogan'jre] sm alfandegueiro, guarda aduaneiro, funcionrio da
alfndega

dogaressa
[dogar'essa] sf dogesa, dogaresa

doge
[d'dJe] sm Hist doge

doglia
[d'La] sf dor (fsica ou moral) Med dor do parto Fig aflio,
angstia

doglianza
[doL'antsa] sf queixa, lamentao

doglioso
[doL'ozo] adj queixoso, lamuriento

dogma
[d'gma] ou domma [d'mma] sm Rel e Fig dogma

dogmatico
[dogm'atiko] ou dommatico [domm'atiko] adj dogmtico Fig
autoritrio, sentencioso

dolce
[d'oltXe] sm doce, confeito Fig doura dolcei pl pastelaria,
confeitaria adj doce, adocicado Fig amvel, afetuoso, terno;
delicado, suave; agradvel,  gracioso, 
encantador; macio, mole; ameno, temperado (clima); malevel,
flexvel (metal) dolce far niente cio

dolcezza
[doltX'ettsa] sf doura Fig encanto, graciosidade; prazer;
delicadeza, suavidade; amabilidade, afetuosidade

dolciere
[doltX're] sm doceiro

dolente
[dol'nte] adj dolorido, doloroso, dodo; magoado, aflito, pesaroso

dolere
[dol'ere] vi doer; sentir dor Fig desagradar, desgostar; sentir,
lamentar vpr queixar-se, lamentar-se, reclamar; afligir-se

dollaro
[d'llaro] sm dlar

dolmen
[dolm'n] sm Arqueol dlmen

dolo
[d'lo] sm Dir dolo, m-f, fraude

dolore
[dol'ore] sm dor; sofrimento Fig aflio, preocupao, desgosto
dolorei colici clicas

doloroso
[dolor'ozo] adj doloroso, dolorido; penoso Fig aflito, desolado;
infeliz

doloso
[dol'ozo] adj Dir doloso, enganoso, de m-f, fraudulento;
premeditado

domanda
[dom'anda] sf pergunta, interrogao; pedido, splica

domandare
[domand'are] vt perguntar, interrogar; pedir, suplicar

domani
[dom'ani] adv amanh domani l'altro depois de amanh domani
sera amanh  noite domani mattina -> domattina

domare
[dom'are] vt domar, domesticar; amansar Fig submeter, dominar;
moderar Pop lacear (roupa, calado)

domattina
[domatt'ina] ou domani mattina adv amanh de manh

domenica
[dom'nika] sf domingo Ddomenica delle Palme Rel Domingo de
Ramos

domenicano
[domenik'ano] sm+adj Geogr e Rel dominicano

domestica
[dom'stika] sf criada, empregada, servidora, camareira

domestico
[dom'stiko] sm criado, empregado adj domstico, caseiro;
domesticado

domicilio
[domitX'iljo] sm domiclio, residncia domicilio coatto Dir
priso domiciliar

dominare
[domin'are] vt dominar Fig subjugar, submeter; guiar, conduzir;
manipular vi prevalecer vpr dominar-se, controlar-se, conter-se

dominazione
[dominats'jone] sf dominao, autoridade, governo; domnio
(territrio)

dominio
[dom'injo] sm domnio; dominao; posse, propriedade; poder,
controle; governo; territrio dominado; campo, esfera (de uma cincia,
arte, etc) di pubblico  dominio 
de domnio pblico

domino
[d'mino] sm domin (jogo)

domo
-> duomo

don
[d'n] sm dom (ttulo)

donare
[don'are] vt doar, presentear, dar vpr dedicar-se, consagrar-se

donativo
[donat'ivo] sm donativo, doao

donde
[d'onde] adv de onde, de qual lugar

dondola
[d'ondola] ou sedia a dondolo sf cadeira de balano

dondolare
[dondol'are] vt balanar Fig iludir, enganar vi pender;
vagabundear vpr balanar-se Fig vadiar, vagabundear

dondolo
[d'ondolo] sm balano, embalo, oscilao, balanceio; brincadeira,
passatempo; balano (brinquedo) Pop pndulo

dondolone
[dondol'one] sm+adj vadio, vagabundo

dondoloni
[dondol'oni] adv vadiando, vagabundeando

donna
[d'nna] sf mulher; dama; dona (ttulo de nobreza); rainha, dama
(cartas, xadrez) donna di servizio criada, empregada

donnola
[d'onnola] sf Zool doninha

dono
[d'ono] sm presente; ddiva Fig dom (qualidade) in dono ou a
dono de graa, grtis

donzella
[dondz'lla] sf Pot senhorita, moa solteira Hist donzela, moa
nobre

donzello
[dondz'llo] sm servente, contnuo (de rgo municipal) Hist rapaz
nobre; camareiro; pajem, donzel

donzello
[dondz'llo] sm servente, contnuo (de rgo municipal) Hist rapaz
nobre; camareiro; pajem, donzel

dopo
[d'opo] adv depois, aps, posteriormente prep depois de

dopoch
[dopok'e] conj depois que

dopodomani
[dopodom'ani] adv depois de amanh

dopotutto
[dopot'utto] adv Pop depois de tudo, apesar de tudo; no fim das
contas

doppiaggio
[dopp'jaddJo] sm Cin dublagem

doppiare
[dopp'jare] vt dobrar, duplicar Nut dobrar (cabo, ilha) Cin
dublar

doppio
[d'oppjo] sm dobro, duplo; toque, dobre (de sinos); duplicata,
cpia adj duplo, dobrado, duplicado Fig ambguo; fingido doppio
fondo fundo falso num dobro, 
duplo

doppione
[dopp'jone] sm duplicata, cpia (de um livro); dobro (moeda); fio
duplo

dorare
[dor'are] vt dourar, dar cor de ouro

dorico
[d'riko] sm+adj drico

dormicchiare
[dormikk'jare] vi cochilar, dormitar Pop tirar uma soneca

dormiglione
[dormiL'one] sm dorminhoco

dormire
[dorm'ire] vi dormir, adormecer; deitar Fig parar, ficar parado
dormire con gli occhi aperti dormir de olhos abertos, ficar de guarda
mettere a dormire  colocar 
de lado, deixar  parte

dormitorio
[dormit'rjo] sm dormitrio; alojamento dormitorio popolare
albergue para pobres

dorsale
[dors'ale] sf Geogr dorsal (de montanha) adj dorsal, do dorso

dorso
[d'rso] sm dorso, costas (de pessoa, animal ou objeto) Geogr
dorso (de montanha)

dosare
[doz'are] vt dosar, misturar

dose
[d'ze] sf dose Fig medida

dossale
[doss'ale] sm dossel, sobrecu

dosso
[d'sso] sm dorso, costas (de pessoa ou animal); cume, proeminncia
Geogr espinhao (de montanha) in dosso -> indosso

dotare
[dot'are] vt dotar, constituir dote; providenciar, prover Fig
fundar; favorecer

dote
[d'te] sf dote, bens da noiva Teat subveno Fig dom, graa,
talento

dotto
[d'tto] sm sbio Anat ducto, canal adj culto, sbio, erudito,
douto

dottorare
-> addottorare

dottorato
[dottor'ato] sm doutorado

dottore
[dott'ore] sm mdico; doutor

dottoressa
[dottor'essa] sf doutora

dottrina
[dottr'ina] sf doutrina; cincia, saber; treinamento; catequismo

dove
[d'ove] sm lugar pron onde, em que, no qual, na qual adv onde;
aonde, para onde conj enquanto, quando, se di dove de onde per ogni
dove em todo lugar  dove 
che sia em qualquer lugar; em todo lugar

dovere
[dov'ere] sm dever, obrigao; cumprimento, execuo; lio de casa,
trabalho escolar Fig dbito, dvida doverei pl cumprimentos,
saudaes vt+vi dever

doveroso
[dover'ozo] adj devido, obrigatrio, necessrio

dovizia
[dov'itsja] sf riqueza, fartura, abundncia, abastana

dovizioso
[dovits'jozo] adj riqussimo, abundante, farto

dovunque
[dov'unkwe] adv onde quer que, em qualquer lugar que

dovuto
[dov'uto] sm dvida, dbito, dever part+adj devido, obrigatrio,
conveniente

dozzina
[doddz'ina] sf dzia; penso, moradia di dozzina ou da dozzina
Pop ordinrio, grosseiro, de segunda tenere a dozzina dar penso,
pensionar stare a  dozzina 
pagar penso

dozzinale
[doddzin'ale] adj comum, ordinrio, medocre; grosseiro, vulgar

dozzinante
[doddzin'ante] adj pensionista

dracma
[dr'akma] ou dramma [dr'amma] sf dracma

draconiano
[drakon'jano] adj draconiano, tirnico, severo

draga
[dr'aga] sf draga

dragare
[drag'are] vt dragar

draglia
-> traglia

dragone
[drag'one] ou drago [dr'ago] sm Zool e Mit drago

dramma
[dr'amma] I sm Teat drama Fig catstrofe, tragdia

dramma II
-> dracma

drammatico
[dramm'atiko] adj dramtico; teatral Fig comovente

drammaturgia
[drammaturdJ'ia] sf dramaturgia

drammone
[dramm'one] sm dep dramalho

drappiere
[drapp'jre] sm fabricante ou vendedor de tecidos

drappo
[dr'appo] sm tecido, pano; vestimenta Med esparadrapo

drastico
[dr'astiko] sm Med drstico, purgante enrgico adj drstico,
enrgico, violento

drenaggio
[dren'addJo] sf drenagem tubo di drenaggio Med dreno, tubo de
drenagem

dritta, dritto
-> diritta, diritto

drizzare
[dritts'are] vt endireitar, desentortar Fig enviar vpr
levantar-se, erguer-se

droga
[dr'ga] sf especiaria, erva aromtica; droga, entorpecente,
alucingeno

drogare
[drog'are] vt temperar com especiarias, aromatizar; drogar vpr
drogar-se

drogheria
[droger'ia] sf mercearia

droghiere
[drog'jre] sm merceeiro

dromedario
[dromed'arjo] sm Zool dromedrio

drosera
[dr'zera] sf Bot drsera

druda
[dr'uda] sf Lit amante, amsia

drudo
[dr'udo] sm Lit amante

druida
[dr'uida] ou druido [dr'uido] sm druida, sacerdote celta

druidessa
[drujd'ssa] ou druida [dr'uida] sf druidesa, feminino de druida

drupa
[dr'upa] sf Bot drupa

duale
[du'ale] sm+adj Gram dual

dualismo
[dwal'izmo] sm dualismo Fig contraste, oposio (de princpios,
idias)

dualit
[dwalit'a] sf dualidade, duplicidade; contraste, oposio

dubbio
[d'ubbjo] sm dvida, incerteza, suspeita Fig medo, temor; perigo,
dificuldade adj dbio, duvidoso, incerto, vago, ambguo; hesitante
mettere in dubbio pr  em 
dvida

dubbioso
[dubb'jozo] adj duvidoso, incerto; indeciso, perplexo, vacilante,
hesitante

dubitare
[dubit'are] vi duvidar; suspeitar; titubear, vacilar, hesitar;
descrer; temer

duca
[d'uka] sm duque Fig+Pot guia

ducato
[duk'ato] sm ducado

duce
[d'utXe] sm Pot guia, condutor Hist duce, ttulo usado por
Mussolini

duchessa
[duk'essa] sf duquesa

due
[d'ue] sm+num dois

duecentesimo
[duetXent'zimo] sm+num ducentsimo

duecento
[duetX'nto] sm+num duzentos il Dduecento sm o sculo XIII

duellare
[dwell'are] vi duelar, bater-se em duelo

duello
[d'wllo] sm duelo

duemila
[duem'ila] sm+num dois mil

duetto
[d'wetto] ou duo [d'uo] sm tb Ms dueto, duo

duna
[d'una] sf duna, monte de areia

dunque
[d'unkwe] conj+adv portanto, pois, logo, por isso

duo
-> duetto

duodecimo
-> dodicesimo

duodeno
[dwod'no] sm Anat duodeno

duolo
[d'wlo] sm Pot dor; lamento, choro

duomo
[d'wmo] ou domo [d'mo] sm catedral; cpula, domo

duplicare
[duplik'are] vt duplicar, dobrar

duplicato
[duplik'ato] sm duplicata, cpia (de documento, livro) Com
duplicata part+adj duplicado, dobrado

duplicatore
[duplikat'ore] sm copiadora

duplice
[d'uplitXe] num dplice

duplo
[d'uplo] sm duplicata, cpia adj duplo, dobrado

durabile
[dur'abile] ou durevole [dur'evole] adj durvel

durante
[dur'ante] adj durvel, que dura prep durante, no decorrer de, no
curso de

durare
[dur'are] vt suportar, agentar, sustentar vi durar, continuar
Fig perseverar

durata
[dur'ata] sf durao, extenso de tempo; estabilidade di durata
duradouro

duraturo
[durat'uro] adj duradouro, prolongado Fig perptuo, contnuo

durezza
[dur'ettsa] sf dureza, solidez, robustez, rigidez, resistncia;
calombo, calosidade Fig severidade, rigorosidade; crueldade, rigor;
dificuldade; obstinao,  teimosia

duro
[d'uro] sm duro, parte dura; dureza; calosidade Fig dificuldade
adj duro, slido, robusto, resistente; compacto, denso, macio Fig
teimoso, obstinado; rgido,
rigoroso; cruel, insensvel; brusco, rude, spero; rduo, difcil,
cansativo; doloroso, amargo; desarmonioso (estilo) adv duramente

duttile
[d'uttile] adj dctil, flexvel, elstico

*e*

e
['e] sf a quinta letra do alfabeto italiano; , o nome da letra E

e
['e] conj e; mas, porm, ao invs disso Antes de vogal, em geral
ed: forza ed energia fora e energia

ebano
['bano] sm bano

ebbene
[ebb'ne] conj+interj e ento? e da?

ebbrezza
[ebbr'ettsa] sf embriaguez, bebedeira Fig loucura, perturbao

ebbro
['bbro] adj embriagado, bbado, brio Fig louco, fora de si

ebete
['bete] s+adj imbecil, burro, estpido

ebollizione
[ebollits'jone] sf ebulio, fervura

ebraico
[ebr'ajko] sm+adj hebraico

ebreo
[ebr'o] sm hebraico, a lngua hebraica sm+adj hebreu, israelita

eburneo
[eb'urneo] adj ebrneo, de marfim Pot muito branco, branqussimo

ecatombe
[ekat'ombe] sf Hist hecatombe Fig massacre, matana, carnificina

eccedente
[ettXed'nte] sm excedente, sobra, resto adj excedente, que sobra

eccedere
[ettX'dere] vt exceder, ultrapassar, superar vi exceder-se, passar
dos limites

eccellente
[ettXell'nte] adj excelente, timo

eccellenza
[ettXell'ntsa] sf excelncia, perfeio Sua Eeccellenza il
Ministro Sua Excelncia, o Ministro Vostra Eeccellenza ou
l'Eeccellenza Vostra Vossa Excelncia

eccellere
[ettX'llere] vi ser melhor, sobressair-se, destacar-se em

eccelso
[ettX'lso] adj excelso, magnfico, altssimo, superior Fig
sublime

eccentrico
[ettX'ntriko] adj excntrico, fora de centro Fig extravagante,
bizarro

eccessivo
[ettXess'ivo] adj excessivo, excedente; exagerado

eccesso
[ettX'sso] sm excesso, excedente; devassido, libertinagem;
atrocidade, bestialidade Fig crime all'eccesso excessivamente,
exageradamente

eccetera
[ettX'tera] adv (abrev ecc) et cetera, etc

eccetto
[ettX'tto] prep exceto,  exceo de, salvo, menos

eccettuare
[ettXettu'are] vt excetuar, excluir

eccettuato
[ettXettu'ato] part+adj excetuado, excludo nessuno eccettuato
todo mundo

eccezionale
[ettXetsjon'ale] adj excepcional

eccezione
[ettXets'jone] sf exceo l'eccezione conferma la regola a
exceo confirma a regra

ecchimosi
[ekk'imozi] sf Med equimose

eccitare
[ettXit'are] vt excitar, estimular Fig provocar, causar; instigar
vpr excitar-se, animar-se; irar-se

ecclesiastico
[ekklez'jastiko] sm sacerdote, padre, eclesistico adj
eclesistico, da Igreja

ecco
['kko] adv+interj eis! aqui est! eccomi! aqui estou!

eccome
[ekk'ome] interj e como!

echeggiare
[ekeddJ'are] vt repetir, repercutir vi ecoar, ressonar

echidna
[ek'idna] sf Zool eqidna

eclettico
[ekl'ttiko] sm+adj ecltico

eclissare
[ekliss'are] ou ecclissare [ekkliss'are] vt Astron eclipsar,
escurecer Fig ultrapassar, sobrepujar vpr Astron eclipsar-se,
escurecer-se Fig desaparecer, 
esconder-se

eclissi
[ekl'issi] , ecclissi [ekkl'issi] ou eclisse [ekl'isse] s
Astron eclipse

ecloga
['kloga] ou egloga [{1}gloga] sf cloga, buclica, poesia
pastoril

eco
['ko] s (pl m gli echi) eco Fig conseqncia

ecologia
[ekolodJ'ia] sf ecologia

economia
[ekonom'ia] sf economia, poupana, parcimnia Fig harmonia

economico
[ekon'miko] adj econmico; poupador, que economiza

economizzare
[ekonomiddz'are] vt economizar, poupar

ecumenico
[ekum'niko] adj Rel ecumnico, universal

eczema
[ekdz'ma] sm Med eczema

edema
[ed'ma] sm Med edema

Eden
['den] sm Rel den Fig paraso

edera
['edera] ou ellera [{1}llera] sf Bot hera

edicola
[ed'ikola] sf banca de jornais Rel capela, pequeno templo; nicho
(para imagem)

edificare
[edifik'are] vt edificar, construir, erguer Fig dar bom exemplo
vpr seguir bons exemplos

edificazione
[edifikats'jone] sf edificao, construo Fig bom exemplo

edificio
[edif'itXo] ou edifizio [edif'itsjo] sm edifcio, construo
Fig instituio

edito
['dito] part+adj editado, publicado

editore
[edit'ore] sm editor

editrice
[editr'itXe] sf editora (feminino de editor) casa editrice
editora (empresa), casa editorial

editto
[ed'itto] sm edito, decreto, lei

edizione
[edits'jone] sf edio, publicao

educandato
[edukand'ato] ou educandatorio [edukandat'rjo] sm internato,
colgio interno para moas

educare
[eduk'are] vt educar, instruir, ensinar; criar Fig acostumar,
habituar

effe
['ffe] sf efe, o nome da letra F

effemminare
[effemmin'are] ou effeminare [effemin'are] vt efeminar Fig
enfraquecer, debilitar

efferato
[effer'ato] adj firme, fixo; cruel

effervescente
[efferveX'nte] adj efervescente

effettivo
[effett'ivo] sm Mil efetivo, nmero de soldados adj efetivo; real;
eficiente

effetto
[eff'tto] sm efeito; resultado; fim, escopo Com cdula, letra
effettoi pl vesturio, roupas; moblia in effetto efetivamente

effettuare
[effett'ware] vt efetuar, executar, realizar, cumprir

efficace
[effik'atXe] adj eficaz; adequado; forte, ativo, enrgico, potente

efficacia
[effik'atXa] sf eficcia; fora, energia, potncia

efficiente
[effitX'nte] adj eficiente; til

effigie
[eff'idJe] sf efgie, imagem; aspecto

effimero
[eff'imero] ou efimero [ef'imero] adj efmero Fig passageiro

effluvio
[effl'uvjo] sm eflvio, emanao, exalao

effondere
[eff'ondere] vt derramar, verter; espalhar, expandir vpr
expandir-se

egemonia
[edJemon'ia] sf hegemonia Fig domnio, supremacia

egida
['dJida] sf Mit gide, escudo de Zeus e Atena Fig proteo,
defesa, amparo

egira
[edJ'ira] sf Rel hgira

egittologo
[edJitt'logo] sm egiptlogo

egiziano
[edJits'jano] sm+adj egpcio, do Egito moderno

egizio
[edJ'itsjo] sm+adj egpcio, do Egito antigo

egli
['eLi] pron msg ele (pessoa)

egloga
-> ecloga

egocentrico
[egotX'ntriko] adj egocntrico

egoismo
[ego'izmo] sm egosmo

egregio
[egr'dJo] adj distinto, respeitvel, egrgio, insigne; excelente,
exmio

eguaglianza, equagliare, eguale
-> uguaglianza, uguagliare, uguale

eh
['] interj eh! ih! oh! (indica espanto, surpresa, indignao)

ehi
['ei] interj ei! ! (chamamento)

ehm
['em] interj olha! (ameaa, advertncia) uh! hum! (em tom de
zombaria)

eia
['ja] interj eia! vamos!

eiaculazione
[ejakulats'jone] sf ejaculao

elaborare
[elabor'are] vt elaborar, preparar

elaboratore
[elaborat'ore] sm elaborador, preparador elaboratore di testi
Inform processador de textos

elastico
[el'astiko] sm elstico; jarreteira, liga elstica; cama de molas
adj elstico

elefante
[elef'ante] sm Zool elefante

elefantessa
[elefant'essa] sf Zool elefanta, ali, fmea do elefante

elefantiasi
[elefant'iazi] sf Med elefantase

elegante
[eleg'ante] adj elegante, gracioso

eleggere
[el'ddJere] vt eleger; escolher, preferir; nomear

elegia
[eledJ'ia] sf Lit elegia

elementare
[element'are] adj elementar, rudimentar scuola elementare
escola primria

elemento
[elem'nto] sm elemento Qum elemento qumico, corpo simples Fig
fundamento, princpio; ambiente, meio

elemosina
[elem'zina] ou limosina [lim'zina] sf esmola, donativo;
caridade; pagamento (pela missa) fare un'elemosina dar uma esmola,
fazer um donativo

elemosinare
[elemozin'are] vi pedir esmolas, esmolar, mendigar Fig procurar

elencare
[elenk'are] vt listar, relacionar

elenco
[el'nko] sm lista, relao, ndice; catlogo elenco telefonico
lista telefnica

eletta
[el'tta] sf escolha; elite, nata, fina flor

elettivo
[elett'ivo] adj eletivo

eletto
[el'tto] sm Rel eleito (para a vida eterna) part+adj eleito,
escolhido Fig favorito

elettore
[elett'ore] sm eleitor

elettricit
[elettritXit'a] sf eletricidade elettricit statica ->
elettrostatica elettricit dinamica -> elettrodinamica

elettrico
[el'ttriko] adj eltrico

elettrificare
[elettrifik'are] vt eletrificar

elettrizzare
[elettriddz'are] vt eletrizar Fig entusiasmar, animar vpr
entusiasmar-se, animar-se

elettrocalamita
[elettrokalam'ita] sf ou elettromagnete [elettroma'te] sm
Fs eletrom

elettrocardiogramma
[elettrocardiogr'amma] sm Med eletrocardiograma

elettrode
[elettr'de] ou elettrodo [elettr'do] sm Fs e Qum eletrodo

elettrocardiogramma
[elettrocardiogr'amma] sm Med eletrocardiograma

elettrocardiogramma
[elettrocardiogr'amma] sm Med eletrocardiograma

elettrode
[elettr'de] ou elettrodo [elettr'do] sm Fs e Qum eletrodo

elettrodinamica
[elettrodin'amika] ou elettricit dinamica sf Fs eletrodinmica

elettrodomestico
[elettrodom'stiko] sm eletrodomstico

elettrolisi
[elettr'lizi] sf Fis e Qum eletrlise, eletrolisao

elettromagnete
-> elettrocalamita

elettromagnetico
[elettroma'tiko] adj Fs eletromagntico

elettrone
[elettr'one] sm Fs e Qum eltron

elettronico
[elettr'niko] adj eletrnico tubo elettronico tubo (da
televiso)

elettrostatica
[elettrost'atika] ou elettricit statica sf Fs eletrosttica

elettrotreno
[elettrotr'no] sm trem eltrico

elevare
[elev'are] vt elevar, levantar, erguer Fig exaltar, elogiar vpr
elevar-se, subir

elevatore
[elevat'ore] sm guindaste, grua (de portos)

elevazione
[elevats'jone] sf elevao, levantamento Fig exaltao, elogio
elevazione a potenza Mat potenciao

elezione
[elets'jone] sf eleio, escolha; nomeao; vontade

eliantemo
[eljant'mo] sm Bot girassol, helianto

elica
['lika] ou elice [{1}litXe] sf hlice; escada em caracol

elicoidale
[elikojd'ale] adj helicoidal

elicottero
[elik'ttero] sm helicptero

elidere
[el'idere] vt elidir, eliminar, suprimir uma letra; anular,
destruir vpr destruir-se

eliminare
[elimin'are] vt eliminar, excluir, retirar

elio
['ljo] sm Qum hlio Fig Sol

eliotropio
[eljotr'pjo] sm Bot heliotrpio

elisione
[eliz'jone] sf Gram eliso

elisire
[eliz'ire] sm elixir elisire di lunga vita elixir da longa vida

eliso
[el'izo] part+adj eliminado, excludo, suprimido, retirado Campi
Eelisoi Mit Campos Elsios Fig paraso, lugar de prazeres

ella
['lla] pron fsg ela (pessoa); vossa senhoria, vossa excelncia

elle
['lle] sf ele, o nome da letra L

ellenico
[ell'niko] adj helnico, dos gregos

ellera
-> edera

ellisse
[ell'isse] sf Geom elipse

ellissi
[ell'issi] sf Gram elipse, omisso

elminti
[elm'inti] sm pl Zool helmintos

elmo
['lmo] sm capacete; elmo

elocuzione
[elokuts'jone] sf elocuo

elogiare
[elodJ'are] vt elogiar, louvar

elogio
[el'dJo] sm elogio, louvor

eloquente
[elok'wnte] adj eloqente, bem-falante, expressivo

elucidare
[elutXid'are] vt elucidar, explicar

eludere
[el'udere] vt evitar com agilidade, eludir; acabar com, frustrar
(sonhos, planos)

emaciare
[ematX'are] vt+vpr emagrecer

emanare
[eman'are] vt emanar, exalar, emitir (gases, odores); publicar,
promulgar (leis) vi emanar, exalar; originar-se de, nascer de

emancipare
[emantXip'are] vt emancipar, livrar vpr livrar-se, desvincular-se

ematite
[emat'ite] sf Min hematita

ematoma
[emat'oma] sm Med hematoma

emazia
[em'atsja] sf Med hemcia

embargo
[emb'argo] sm Dir embargo, seqestro (de bens) Fig impedimento

emblema
[embl'ma] sm emblema, smbolo

embolia
[embol'ia] sf Med embolia

embolo
['embolo] sm Med mbolo

embrione
[embr'jone] sm Med embrio, feto Bot feto, germe Fig plano,
idia

embrionico
[embr'jniko] ou embrionale [embrjon'ale] adj embrionrio

emenda
[em'nda] sf emenda, correo

emendare
[emend'are] vt emendar, corrigir, modificar; ressarcir (prejuzo)
Dir reformar vpr corrigir-se, emendar-se, melhorar

emergenza
[emerdJ'ntsa] sf emerso; emergncia, situao, circunstncia,
conjuntura

emergere
[em'rdJere] vi emergir Fig surgir; distinguir-se, destacar-se

emerito
[em'rito] adj emrito, aposentado

emettere
[em'ettere] vt emitir, expedir, enviar; exprimir (opinio)
emettere moneta emitir moeda

emigrare
[emigr'are] vi emigrar

eminente
[emin'nte] adj eminente, superior Fig alto, elevado, sublime

eminenza
[emin'ntsa] sf eminncia, altura, elevao do terreno Eeminenza
Eminncia

emiro
[em'iro] sm emir

emisfero
[emisf'ro] sm hemisfrio

emissario
[emiss'arjo] sm emissrio; esgoto, tubo para escoamento; explorador;
espio, agente secreto

emissione
[emiss'jone] sf emisso, expedio, envio Com emisso (moeda,
aes)

emittente
[emitt'nte] sf emissora, estao (de rdio, televiso) adj
emitente, emissor

emme
['mme] sf eme, o nome da letra M

emofilia
[emofil'ia] sf Med hemofilia

emoglobina
[emoglob'ina] sf hemoglobina

emolliente
[emoll'jnte] sm+adj Med emoliente, amolecedor

emolumento
[emolum'ento] sm emolumento, ganho; retribuio; salrio, pagamento

emorragia
[emoRadJ'ia] sf Med hemorragia

emorroidi
[emoR'jdi] sf pl Med hemorridas

emotivo
[emot'ivo] adj emotivo

emozione
[emots'jone] sf emoo, comoo, perturbao Fig agitao,
entusiasmo

empetiggine
-> impetiggine

empiere
['mpjere] ou empire [emp'ire] vt encher; acumular tb Fig
fartar, saciar vpr encher-se, fartar-se, saciar-se

empifondo
[empif'ondo] sm mar-cheia, mar alta

empio
['mpjo] sm+adj mpio, incrdulo, ateu Fig cruel

empireo
[emp'ireo] sm empreo, morada dos deuses

empirico
[emp'iriko] adj emprico

emporio
[emp'rjo] sm emprio, mercado, centro comercial Fig abundncia

emulare
[emul'are] vt emular, rivalizar, disputar, competir

emulsione
[emuls'jone] sf Qum e Med emulso

encefalite
[entXefal'ite] ou encefalitide [entXefal'itide] sf Med
encefalite

encefalo
[entX'falo] sm Anat encfalo

enciclica
[entX'iklika] sf Rel encclica

enciclopedia
[entXikloped'ia] sf enciclopdia

enclitica
[enkl'itika] sf+adj Gram encltica

endecasillabo
[endekas'illabo] sm+adj hendecasslabo, verso de onze slabas

endemia
[endem'ia] sf Med endemia

endocardio
[endok'ardjo] sm Anat endocrdio

endocarpo
[endok'arpo] sm Bot endocarpo

endocrinologia
[endokrinolodJ'ia] sf Med endocrinologia

endoscopia
[endoskop'ia] sf Med endoscopia

energia
[enerdJ'ia] sf energia, fora, vigor;firmeza (de carter)
energia termica energia trmica energia elettrica energia
eltrica

energico
[en'rdJiko] adj enrgico, vigoroso

energumeno
[energ'umeno] adj energmeno, endemoninhado, possudo Fig furioso

enfasi
['nfazi] sf nfase, exagero

enfiare
[enf'jare] vt inchar, intumescer vi inchar-se, intumescer-se

enfiato
[enf'jato] sm Med tumor, inchao, intumescimento part+adj inchado,
intumescido; vaidoso, arrogante

enfisema
[enfiz'ma] sm Med enfisema

enigma
[en'igma] ou enimma [en'imma] sm enigma, charada, adivinhao;
mistrio

enigmatico
[enigm'atiko] ou enimmatico [enimm'atiko] adj enigmtico;
misterioso

enne
['nne] sf ene, o nome da letra N

ennesimo
[enn'zimo] adj ensimo, infinito, inumervel, indefinido (nmero)

enologia
[enolodJ'ia] ou enotecnica [enot'knika] sf enologia

enorme
[en'orme] adj enorme; gigantesco, desmedido, descomunal

enormit
[enormit'a] sf enormidade Fig coisa extraordinria; maldade,
malvadeza; gravidade; atrocidade, bestialidade

ente
['nte] sm ente, ser; coisa, objeto l'Eente supremo ou l'Eente
Deus, o Senhor

enterite
[enter'ite] sf Med enterite

entit
[entit'a] sf entidade, ente, ser Fig importncia, relevncia;
gravidade, seriedade

entomologia
[entomolodJ'ia] sf Zool entomologia

entragna
[entr'aa] sf entranha, vscera Fig interior, corao

entrambe
[entr'ambe] pron fpl ambas, uma e outra, todas as duas

entrambi
[entr'ambi] pron mpl ambos, um e outro, todos os dois

entrare
[entr'are] vi entrar, penetrar; intrometer-se, meter-se; ter a ver
com entrareci Fig entrar na cabea, convencer-se de

entrata
[entr'ata] sf entrada, abertura Com renda, entrada Ms preldio,
introduo entrata e uscita Contab ativo e passivo, receita e
despesa

entusiasmare
[entuzjazm'are] vt entusiasmar

entusiasmo
[entuz'jazmo] sm entusiasmo, animao, excitao; inspirao

enumerare
[enumer'are] vt enumerar, numerar, relacionar

enunciare
[enuntX'are] ou enunziare [enunts'jare] vt enunciar, declarar,
exprimir, expor (idias)

enzima
[ents'ima] sf enzima

epatite
[epat'ite] ou epatitide [epat'itide] sf Med hepatite

epica
-> epopea

epiceno
[epitX'no] adj Gram epiceno

epicentro
[epitX'ntro] sm Geol epicentro

epico
['piko] sm+adj Lit pico

epidemia
[epidem'ia] sf epidemia

epidermide
[epid'rmide] sf Anat epiderme

Epifania
[epifan'ia] sf Rel Epifania, Dia de Reis

epifita
[ep'ifita] sf Bot epfita

epiglotta
[epigl'tta] ou epiglottide [epigl'ttide] sf Anat epiglote

epigrafe
[ep'igrafe] sf epgrafe, inscrio

epilare
-> depilare

epilessia
[epiless'ia] sf Med epilepsia

epilettico
[epil'ttiko] sm+adj epiltico

epilogare
[epilog'are] vt epilogar, resumir, recapitular

epilogo
[ep'ilogo] sm ou epilogazione [epilogats'jone] sf eplogo,
concluso; recapitulao

episcopale
[episkop'ale] ou vescovile [veskov'ile] adj episcopal, bispal

episodio
[epiz'djo] sm episdio, fato, acontecimento, caso, narrao;
captulo

epistassi
[epist'assi] sf Med epistaxe, hemorragia nasal

epistola
[ep'istola] sf Lit e Rel epstola Irn romance, carta muito
longa

epitaffio
[epit'affjo] sm epitfio

epitelio
[epit'ljo] sm Anat epitlio

epiteto
[ep'iteto] sm epteto, ttulo, adjetivo

epoca
['poka] sf poca, perodo, tempo

epopea
[epop'a] ou epica [{1}pika] sf epopia, poesia pica

eppure
-> pure

eptasillabo
[eptas'illabo] ou ettasillabo [ettas'illabo] sm+adj Lit
heptasslabo

Equatore
[ekwat'ore] sm Geogr Equador

equatoriale
[ekwator'jale] adj Geogr equatorial

equazione
[ekwats'jone] sf Mat equao

equestre
[ek'wstre] adj eqestre, a cavalo, de cavaleiro ordine equestre
ordem cavaleiresca

equidistante
[ekwidist'ante] adj eqidistante

equilatero
[ekwil'atero] adj Geom eqiltero ou eqilateral

equilibrare
[ekwilibr'are] vt equilibrar vpr equilibrar-se

equilibrio
[ekwil'ibrjo] sm equilbrio

equilibrista
[ekwilibr'ista] s equilibrista

equino
[ek'wino] adj eqino, eqdeo equinoi ou equidi pl Zool eqinos,
eqdeos

equinozio
[ekwin'tsjo] sm Astron equincio equinozio di primavera
equincio da primavera equinozio d'autunno equincio do outono

equipaggiare
[ekwipaddJ'are] vt equipar

equipaggio
[ekwip'addJo] sm equipamento, equipagem Mil, Aer e Nut
tripulao

equiparare
[ekwipar'are] vt equiparar, igualar; comparar

equit
[ekwit'a] sf eqidade, igualdade; justia, retido

equitazione
[ekwitats'jone] sf equitao

equivalere
[ekwival'ere] vi+vpr equivaler

equivocare
[ekwivok'are] vi equivocar, enganar-se, errar

equivoco
[ekw'ivoko] sm equvoco, engano, erro; palavra de duplo sentido

equo
['kwo] adj justo; ntegro, honesto

era
['ra] sf era Fig poca, tempo era volgare ou era cristiana era
crist

eradicare
-> sradicare

erario
[er'arjo] sm errio, tesouro pblico

erba
['rba] sf erva; grama essere in erba estar ainda verde, estar
despreparado fare diogni erba fascio no saber separar o joio do
trigo erba mala presto  cresce 
erva ruim geada no mata ogni erba si conosce per lo seme a rvore
se conhece pelos frutos

erbaccia
[erb'attXa] sf dep erva daninha

erbivoro
[erb'ivoro] sm+adj Zool herbvoro

erculeo
[erk'uleo] adj hercleo Fig robusto, muito forte, valente

erede
[er'de] s herdeiro, herdeira

eredit
[eredit'a] sf herana eredit ou principio di eredit Fisiol
lei da herana

ereditare
[eredit'are] vt+vi herdar

ereditariet
[ereditarjet'a] sf hereditariedade

ereditario
[eredit'arjo] adj hereditrio, congnito

eremita
[erem'ita] s eremita Fig solitrio

eremo
['remo] sm ermo, lugar solitrio

eresia
[erez'ia] sf heresia Fig erro; besteira

eretico
[er'tiko] sm+adj hertico, herege

erezione
[erets'jone] sf levantamento, construo; fundao Fisiol ereo

ergastolo
[erg'astolo] sm crcere, priso, masmorra; priso perptua

erica
['rika] sf Bot urze

erigere
[er'idJere] vt erigir, erguer, levantar; construir, edificar;
fundar, instituir vpr erguer-se, levantar-se; surgir

erisipela
[erizip'la] sf Med erisipela, inflamao da pele -> tb resipola

ermafrodito
[ermafrod'ito] sm+adj hermafrodita

ermellino
[ermell'ino] sm Zool arminho

ermetico
[erm'tiko] adj hermtico Fig oculto, misterioso; obscuro

ermo
['rmo] sm ermo, deserto adj Pot ermo, solitrio

ernia
['rnja] sf Med hrnia

eroe
[er'e] sm heri Mit semideus Fig o protagonista, personagem
principal

eroico
[er'jko] adj herico; corajoso, valoroso Fig legendrio, pico,
mtico

eroina
[ero'ina] sf herona Fig a protagonista, personagem principal
Qum herona

erompere
[er'ompere] vi irromper, brotar

erosione
[eroz'jone] sf Geol eroso; corroso, desgaste

erotico
[er'tiko] adj ertico; sensual

erpete
['rpete] sm Med herpes; dermatose

errante
[eR'ante] adj errante, vagabundo; distante (olhar) cavaliere
errante cavaleiro errante

errare
[eR'are] vi errar, vagar; perder-se Fig enganar-se  umano
errare errar  humano errando si impara errando  que se aprende

errata
[eR'ata] sf errata, lista de erros

erre
['Re] sf erre, o nome da letra R

erroneo
[eR'neo] adj errneo, incorreto

errore
[eR'ore] sm erro; inadvertncia; defeito, imperfeio Fig absurdo,
contra-senso; excesso errore tipografico erro de impresso

erta
['rta] sf ladeira, subida all'erta! em guarda! ateno! stare all'
erta ficar alerta

erto
['rto] adj ngreme, escarpado, a pique

erudito
[erud'ito] sm+adj erudito, culto, literato, douto

eruttare
[erutt'are] vt expelir, lanar (lava); vomitar vi arrotar

eruzione
[eruts'jone] sf Geol e Med erupo

esacerbare
[ezatXerb'are] ou acerbare [atferb'are] vt exacerbar, irritar,
encolerizar

esagerare
[ezadJer'are] vt exagerar, aumentar

esagerazione
[ezadJerats'jone] sf exagero

esagono
[ez'agono] sm Geom hexgono

esalare
[ezal'are] vt+vi exalar, emanar esalare l'anima ou lo spirito Fig
expirar, morrer

esaltare
[ezalt'are] vt exaltar, elogiar, louvar, engrandecer, glorificar Fig
excitar, inebriar vpr exaltar-se, enfurecer-se

esame
[ez'ame] sm exame; observao, investigao; prova, teste Dir
interrogatrio fare l' esame aplicar o exame dare l'esame,
prendere l'esame ou sostenere l'esame prestar exame, fazer prova

esaminare
[ezamin'are] vt examinar, observar, investigar Dir interrogar vpr
fazer exame de conscincia

esangue
[ez'angwe] adj exangue, sem sangue; morto Fig sem vida, exausto, sem
foras

esasperare
[ezasper'are] vt exasperar, irritar

esattezza
[ezatt'ettsa] sf exatido, correo, diligncia; preciso;
pontualidade

esatto
[ez'atto] adj exato, correto, diligente; preciso, impecvel;
verdadeiro, real; pontual

esaurire
[ezawr'ire] vt exaurir, consumir, gastar; esgotar, acabar
(mercadorias) Fig esgotar (um assunto) vpr exaurir-se, consumir-se
Fig perder a autoridade

esausto
[ez'awsto] adj exausto, abatido, debilitado, desfalecido; gasto,
consumido

esazione
[ezats'jone] sf Dir exao, cobrana

esca
['eska] sf tb Fig isca; chamariz, engodo

eschimese
[eskim'eze] ou esquimese [eskwim'eze] s+adj esquim

esclamare
[esklam'are] vi exclamar, gritar, bradar; enfatizar

escludere
[eskl'udere] vt excluir, excetuar, tirar; rejeitar, negar Dir privar
(de um direito)

esclusivo
[eskluz'ivo] adj exclusivo, privativo; intransigente, intolerante

escoriare
[eskor'jare] vt escoriar, esfolar

escremento
[escrem'ento] sm excremento, excreo escrementoi pl fezes,
excrementos

escrescenza
[eskreX'ntsa] sf Med excrescncia, tumor ou intumecimento na pele

escrezione
[eskrets'jone] sf excreo

escursione
[eskurs'jone] sf excurso, passeio (turstico) Mil incurso, ataque
inimigo

esecrare
[ezekr'are] vt execrar, detestar

esecutore
[ezekut'ore] sm+adj executor, realizador esecutore di giustizia
Dir carrasco

esecuzione
[ezekuts'jone] sf execuo, cumprimento (de ordem, pena) Ms
execuo, toque, canto esecuzione capitale pena de morte

eseguire
[ezeg'wire] vt executar, cumprir (ordem, pena) Ms executar, tocar,
cantar

esempio
[ez'mpjo] sm exemplo, exemplar, modelo ad esempio ou per esempio
por exemplo

esemplare
[ezempl'are] sm exemplar, cpia (de obra); caderno de caligrafia;
espcime, indivduo adj exemplar, modelar

esentare
[ezent'are] vt isentar, dispensar, livrar vpr eximir-se,
dispensar-se

esente
[ez'nte] adj isento, livre, liberado

esequie
[ez'kwje] sf pl exquias

esercire
[ezertX'ire] vt exercer, administrar

esercitare
[ezertXit'are] vt exercitar, praticar; treinar, adestrar vpr
exercitar-se, praticar

esercito
[ez'rtXito] sm exrcito Fig multido

esercizio
[ezertX'itsjo] sm exerccio; prtica, uso; treinamento, adestramento;
negcio; estudo, dedicao Com exerccio, ano fiscal Mil manobra,
exerccio

esibire
[ezib'ire] vt exibir, mostrar; oferecer Dir apresentar (provas) vpr
exibir-se; oferecer-se

esigenza
[ezidJ'ntsa] sf exigncia; pretenso; necessidade

esigere
[ez'idJere] vt exigir, pretender; reclamar, requerer, querer

esiguo
[ez'igwo] adj exguo, escasso; minguado, minsculo

esilarante
[ezilar'ante] adj alegre, divertido, hilariante gas esilarante
gs hilariante

esilarare
[ezilar'are] vt alegrar, divertir vpr alegrar-se, divertir-se

esile
['zile] adj fraco, magro; fino, tnue

esiliare
[ezil'jare] vt exilar, expulsar, expatriar vpr exilar-se, afastar-se,
separar-se

esilio
[ez'iljo] sm exlio, expulso, degredo

esimere
[ez'imere] vt eximir, isentar, liberar, livrar vpr eximir-se,
isentar-se, livrar-se

esimio
[ez'imjo] adj exmio, timo, excelente; ilustre, eminente

esistere
[ez'istere] vi existir, haver; subsistir

esitanza
[ezit'antsa] sf hesitao, indeciso, perplexidade, vacilao

esitare
[ezit'are] vi hesitar, vacilar

esito
['zito] sm xito, sucesso, resultado; concluso, soluo, desenlace;
despesa

esodo
['zodo] sm xodo, sada Fig emigrao

esofago
[ez'fago] sm Anat esfago

esonerare
[ezoner'are] vt exonerar, demitir; dispensar, isentar

esonero
[ez'onero] sm exonerao

esorbitanza
[ezorbit'antsa] sf exorbitncia, excesso

esorbitare
[ezorbit'are] vi sair da rbita; exceder, passar dos limites

esorcismo
[ezortX'izmo] sm Rel exorcismo, esconjuro

esorcizzare
[ezortXiddz'are] vt Rel exorcizar, esconjurar; exortar, incitar,
convencer

esordire
[ezord'ire] vi iniciar, comear (discurso) Teat estrear

esortare
[ezort'are] vt exortar, induzir, incitar

esoso
[ez'zo] adj antiptico, odioso, insuportvel; mesquinho, sovina;
ganancioso

esoterico
[ezot'riko] ou essoterico [essot'eriko] adj exotrico, esotrico,
secreto

esotico
[ez'tiko] adj extico, extravagante Fig estrangeiro, aliengena

espandere
[esp'andere] vt expandir, estender, alargar vpr expandir-se,
estender-se Fig difundir-se; abrir-se, fazer confidncias

espansione
[espans'jone] sf expanso, extenso; manifestao (de sentimentos)

espatriare
[espatr'jare] vt expatriar, exilar, desterrar, banir

espediente
[esped'jnte] sm expediente, meios (para se conseguir algo) adj til

espellere
[esp'llere] vt expelir, expulsar, enxotar Med expelir, expectorar

esperanto
[esper'anto] sm esperanto

esperienza
[esper'jntsa] sf experincia, sabedoria; habilidade, percia Qum e
Fs experimento, experincia, ensaio

esperimento
[esperim'ento] ou sperimento [sperim'ento] sm experimento,
experincia cientfica, ensaio, prova, teste

esperire
[esper'ire] vt experimentar, tentar

esperto
[esp'rto] sm+adj especialista, prtico

espettorare
[espettor'are] vt expectorar, escarrar

espiare
[esp'jare] vt expiar, pagar (pecados), sofrer, padecer (provas, penas,
castigos)

espilare
[espil'are] vt roubar, espoliar, pilhar

espirare
[espir'are] vt expirar, expelir o ar

espletare
[esplet'are] vt cumprir, executar; encerrar, acabar, terminar

espletivo
[esplet'ivo] adj Gram expletivo

esplicare
[esplik'are] vt explicar, esclarecer

esplicito
[espl'itXito] adj explcito, expresso

esplodere
[espl'dere] vt+vi explodir, estourar

esplorare
[esplor'are] vt explorar (um local); pesquisar, estudar, examinar,
analisar

esplosione
[esploz'jone] sf exploso, estouro Fig exploso sentimental,
comoo

esplosivo
[esploz'ivo] ou esplodente [esplod'nte] sm+adj explosivo

esponente
[espon'nte] sm Mat expoente Fig sinal, indicador; representante
adj expoente, expositor, postulante

esporre
[esp'oRe] vt expor, mostrar; narrar, contar, explicar; arriscar vpr
aventurar-se, expor-se, arriscar-se, sujeitar-se

esportare
[esport'are] vt exportar

esportazione
[esportats'jone] sf exportao

esposizione
[espozits'jone] sf exposio; mostra, feira; narrao; explicao

esposto
[esp'osto] sm explicao; narrao, conto part+adj exposto, mostrado,
apresentado, explicado

espressione
[espress'jone] sf expresso, demonstrao; fora, valor
espressione algebrica ou letterale Mat expresso algbrica
espressione aritmetica Mat expresso aritmtica

espressivo
[espress'ivo] adj expressivo

espresso
[espr'sso] sm expresso (trem, correio) part+adj expresso, explcito,
claro, manifesto caff espresso ou espresso caf expresso

esprimere
[espr'imere] vt exprimir, manifestar; significar, demonstrar Arte
representar

espropriare
[espropr'jare] ou spropriare [spropr'jare] vt Dir desapropriar,
expropriar

espugnare
[espu'are] vt conquistar, tomar de assalto; vencer, derrotar; abater

espulsione
[espuls'jone] sf expulso; evacuao; banimento, degredo

espurgare
[espurg'are] vt expurgar, purgar, purificar; censurar, corrigir
(livros, etc)

essa
['essa] pron fsg ela (coisa, animal)

esse
['sse] I sf esse, o nome da letra S

esse
['esse] II pron fpl elas

essendoch
[essendok'e] conj uma vez que, j que, por que

essenza
[ess'ntsa] sf essncia, parte essencial, substncia; perfume in
essenza essencialmente

essenziale
[essentsj'ale] sm essencial adj essencial; necessrio, indispensvel

essere
['ssere] sm ser, vida, existncia; corpo, indivduo; condio,
estado essere vivente ser vivo vaux ser, existir; estar,
encontrar-se; compor-se de, consistir em essere per estar prestes a
essere sul punto di estar a ponto de non c'  di che no h de qu;
de nada essereci haver, existir c' h (singular) ci sono h
(plural)
xxx
essi
['essi] pron mpl eles

essiccare
[essikk'are] vt dessecar, secar

esso
['esso] pron msg ele (coisa, animal)

essoterico
-> esoterico

est
['st] sm Geogr leste; oriente

estasi
['stazi] sf tb Fig e Rel xtase, admirao, arrebatamento, enlevo,
jbilo

estasiare
[estaz'jare] vt extasiar, arrebatar, enlevar vpr extasiar-se,
admirar-se, enlevar-se

estate
[est'ate] sm vero d'estate no vero

estemporaneo
[estempor'aneo] adj extemporneo, fora de seu tempo; improvisado,
impensado, intempestivo; inoportuno

estendere
[est'ndere] vt estender, alongar; aumentar, engrandecer vpr
estender-se, alongar-se; difundir-se, espalhar-se

estensione
[estens'jone] sf extenso, ato de estender Ms alcance (de um
instrumento)

estenuare
[esten'ware] vt extenuar, debilitar, enfraquecer vpr enfraquecer;
emagrecer

estenuato
[esten'wato] part+adj extenuado, debilitado, enfraquecido, esgotado,
exausto

esteriore
[ester'jore] sm exterior, aspecto, parte externa adj exterior,
externo

esteriore
[ester'jore] sm exterior, aspecto, parte externa adj exterior,
externo

esterminare
-> sterminare

esternare
[estern'are] vt externar, exprimir, manifestar, exteriorizar

esterno
[est'rno] adj externo, exterior; estrangeiro

estero
['stero] sm o estrangeiro, o exterior, pases estrangeiros adj
estrangeiro, forasteiro all'estero no Exterior

esterrefatto
[esteRef'atto] adj aterrorizado, estarrecido

esteso
[est'ezo] adj estendido, alongado, ampliado; extenso, vasto per
esteso por extenso

esteta
[est'ta] s esteta, conhecedor de esttica

estetica
[est'tika] sf esttica

estimo
['stimo] sm Com avaliao, estimativa; percia, inspeo; cadastro

estinguere
[est'ingwere] vt extinguir Fig destruir, anular; matar vpr
extinguir-se Fig morrer estinguere un debito saldar uma dvida

estinto
[est'into] sm defunto, morto adj+part extinto, acabado, morto; pago,
cancelado (dbito) calce estintoa cal extinta

estintore
[estint'ore] sm extintor (de incndio)

estinzione
[estints'jone] sf extino Com amortizao

estirpare
[estirp'are] vt extirpar, extrair Fig destruir, erradicar

estivo
[est'ivo] adj estivo, de vero

estorcere
[est'rtXere] vt extorquir; tomar

estorsione
[estors'jone] sf extorso

estradare
[estrad'are] vt Dir extraditar

estradizione
[estradits'jone] sf extradio

estraneo
[estr'aneo] sm estrangeiro, estranho, forasteiro adj estrangeiro,
estranho; alheio, separado,  parte, distante

estrarre
[estr'aRe] vt extrair, retirar, tirar; exportar estrarre a sorte
sortear, tentar a sorte

estratto
[estr'atto] sm resumo, sumrio; trecho, fragmento Qum extrato,
essncia

estremit
[estremit'a] sf extremidade, ponta Fig misria; extremo, exagero le
estremit dell'uomo Anat os membros, as extremidades

estremo
[estr'mo] sm extremo, excesso, exagero adj extremo, ltimo, final
Fig avanado, afastado estremoa unzione Rel extrema-uno essere
agli estremoi Pop estar nas ltimas

estrinseco
[estr'inseko] adj extrnseco, exterior, de fora

estro
['stro] sm inspirao, fantasia (artstica); capricho; entusiasmo

estroso
[estr'ozo] adj bizarro, estranho, esquisito; caprichoso

estroverso
[estrov'rso] adj extrovertido

estuario
[est'warjo] sm Geogr esturio, foz, desaguadouro

esuberante
[ezuber'ante] adj exuberante, repleto, farto, cheio

esulare
[ezul'are] vi exilar-se Fig afastar-se

esule
['zule] s+adj exilado; emigrado andar esule exilar-se; emigrar

esultare
[ezult'are] vi exultar, regozijar-se

esumare
[ezum'are] vt exumar, desenterrar (cadver) Fig tirar do
esquecimento

et
[et'a] sf idade; tempo, durao; gerao; sculo; era di et idoso
di mezza et de meia-idade et maggiore maioridade et minore
menoridade Eet Moderna Hist Idade Moderna Eet Contemporanea Hist
Idade Contempornea

etere
['tere] sm Qum ter Pot cu, ar

etereo
[et'reo] adj etreo, relativo ao ter Pot celeste, celestial

eternare
[etern'are] vt eternizar Fig imortalizar vpr eternizar-se Fig
imortalizar-se

eternit
[eternit'a] sf eternidade

eterno
[et'rno] adj eterno, perptuo, imortal l'Eeterno Deus

eterodosso
[eterod'sso] adj heterodoxo

eterogeneo
[eterodJ'neo] adj heterogneo, misturado

etica
['tika] sf tica

etichetta
[etik'etta] sf etiqueta; formalidades, cerimnias; rtulo

etico
['tiko] sm+adj tico adj Med hctico, tsico, tuberculoso

etimologia
[etimolodJ'ia] sf etimologia

etiologia
[etjolodJ'ia] ou eziologia [etsjolodJ'ia] sf Med etiologia

etiope
[et'iope] s+adj etope Fam rabe

etisia
[etiz'ia] sf Med tsica

etnico
['tniko] adj tnico s+adj Rel gentio, pago

etnologia
[etnolodJ'ia] sf etnologia

etrusco
[etr'usko] sm+adj etrusco

ettara
['ttara] ou ettaro [{1}ttaro] sm hectare

ettasillabo
-> eptasillabo

ette
['tte] sm Fig nada in un ette num instante senza dire un ette
sem dizer palavra non capisco un ette no compreendo patavina

eucalipto
[ewkal'ipto] sm Bot eucalipto

Eucaristia
[ewkarist'ia] ou Eucarestia [ewkarest'ia] sf Rel Eucaristia,
comunho; a hstia sagrada

eufemismo
[ewfem'izmo] sm ou eufemia [ewfem'ia] sf Gram eufemismo

eufonia
[ewfon'ia] sf Gram eufonia

euforia
[ewfor'ia] sf euforia, alegria intensa

eunuco
[ewn'uko] sm eunuco adj Fig fraco

europeo
[ewrop'o] adj europeu, da Europa

eutanasia
[ewtan'azja] sf Med eutansia

evacuare
[evak'ware] vt evacuar; desocupar (local); defecar

evadere
[ev'adere] vi evadir-se, fugir, escapar (de priso)

evangelizzare
[evandJeliddz'are] ou vangelizzare [vandJeliddz'are] vt Rel
evangelizar

Evangelo
-> Vangelo

evaporare
[evapor'are] vt evaporar vi evaporar Fig desaparecer, sumir

evasione
[evaz'jone] sf evaso, fuga

evento
[ev'nto] sm evento, acontecimento, caso, circunstncia, episdio

eventuale
[event'wale] adj eventual, casual

evidente
[evid'nte] adj evidente, manifesto, claro, aberto

evidenza
[evid'ntsa] sf evidncia, clareza mettere in evidenza colocar em
evidncia

evirare
[evir'are] vt castrar Fig debilitar

evitare
[evit'are] vt evitar, fugir de

evo
['vo] sm idade (histrica) Eevo Antico Antiguidade Medio Eevo ->
Medioevo

evocare
[evok'are] vt evocar, chamar as almas; lembrar, recordar

evoluzione
[evoluts'jone] sf evoluo, desenvolvimento teoria della
evoluzione teoria evolucionista

evviva
[evv'iva] interj viva! salve! (indica aplauso ou ironia) evviva
l'Italia! viva a Itlia!

eziologia
-> etiologia


*f*


f
['ffe] sf a sexta letra do alfabeto italiano

fa
[f'a] sm Ms f

fabbrica
[f'abbrika] sf fbrica, indstria, manufatura; edifcio Fig
artifcio

fabbricare
[fabbrik'are] vt fabricar, produzir; construir, edificar Fig
inventar, fantasiar

fabbro
[f'abbro] sm artfice, operrio Fig inventor fabbro ferraio
ferreiro

faccenda
[fattX'nda] sf afazer, negcio

faccetta
[fattX'etta] sf faceta (de pedra preciosa) a faccettae facetado

facchino
[fakk'ino] sm carregador Fig grosseiro

faccia
[f'attXa] sf cara, face, rosto; focinho de animal; superfcie, face
(de objetos) Fig aspecto, aparncia; coragem, audcia Pop
cara-de-pau in faccia na  cara 
faccia a faccia cara a cara avere due facciacce ter duas caras

facciata
[fattX'ata] sf fachada (de edifcio); pgina (inteira) Fig
fachada, exterior

fachiro
[fak'iro] sm faquir, penitente

faciale
[fatX'ale] adj facial, da face

facibene
[fatXib'ne] s benfeitor

facile
[f'atXile] adj fcil, simples, cmodo; natural; compreensvel Fig
dcil

facilit
[fatXilit'a] sf facilidade, simplicidade; bondade, condescendncia

facilitare
[fatXilit'are] vt facilitar

facinoroso
[fatXinor'ozo] sm+adj facnora, bandido, malfeitor

facolt
[fakolt'a] sf capacidade, possibilidade; faculdade, instituto de
ensino superior; direito, autoridade; bens; matria (escolar)

facoltoso
[fakolt'ozo] adj rico, abastado

facondo
[fak'ndo] adj eloqente, bem-falante

facsimile
[faks'imile] sm fac-smile

faenza
[fa'entsa] sf faiana, tipo de loua

faggio
[f'addJo] sm Bot faia (rvore)

fagiano
[fadJ'ano] sm Zool faiso

fagiolino
[fadJol'ino] sm Bot vagem, feijo verde

fagiolo
[fadJ'lo] sm Bot feijo andare a fagiolo Fam agradar, cair no
agrado de

faglia
[f'aLa] sf Geol falha geolgica

fagocito
[fagotX'ito] sm Med fagcito

fagotto
[fag'tto] sm fardo, pacote (de roupas) Fig pessoa mal-vestida
Ms fagote; fagotista fare fagotto Pop escapar Fam morrer

faina
[fa'ina] sf Zool fuinha

falange
[fal'andJe] sf Anat falange Hist falange, infantaria grega Fig
tropa; multido

falce
[f'altXe] sf foice falce messoria foice de mo falce fienaia
segadeira, foice grande

falciare
[faltX'are] vt ceifar, cortar Fig matar; mutilar, decepar

falcidiare
[faltXid'jare] vt desfalcar, retirar

falco
[f'alko] ou falcone [falk'one] sm Zool falco

falconare
[falkon'are] vi falcoar

falda
[f'alda] sf aba (de chapu, vestido); camada; lombo (de boi); floco
de neve; falda, sop (de montanha) Min veio, filo

falegname
[fale'ame] sm carpinteiro

falena
[fal'na] sf Zool mariposa

fallace
[fall'atXe] adj falso, enganador, enganoso

fallare
[fall'are] vt+vi falhar, errar

fallico
[f'alliko] adj Pot flico; lascivo

fallimento
[fallim'ento] sm fracasso, falha, insucesso Com falncia

fallire
[fall'ire] vt errar vi errar, falhar; faltar, ser de menos Com
falir

fallo
[f'allo] sm falha, erro, culpa; falo, pnis senza fallo sem
falta, com certeza falloi fatti Esp faltas cometidas

fal
[fal'] sm fogueira

falsa
[f'alsa] sf Ms dissonncia

falsare
[fals'are] ou falsificare [falsifik'are] vt falsificar,
adulterar

falsario
[fals'arjo] ou falsatore [falsat'ore] sm falsrio, falsificador

falsetto
[fals'etto] sm Ms falsete

falso
[f'also] sm cpia, imitao; falso, mentiroso, hipcrita adj
falso, mentiroso, ilusrio; falsificado, adulterado; ambguo

fama
[f'ama] sf fama, celebridade, renome, reconhecimento; reputao
(boa ou m)

fame
[f'ame] sf fome, apetite Fig desejo, nsia, avidez morto di
fame Pop pobreto

famelico
[fam'liko] adj esfomeado Fig desejoso, vido

famigerato
[famidJer'ato] adj famigerado

famiglia
[fam'iLa] sf famlia; descendncia, estirpe, linhagem Sacra
Ffamiglia Rel Sagrada Famlia capo famiglia chefe de famlia

famigliare
[famiL'are] s familiar, parente

familiare
[famil'jare] adj familiar; habitual, conhecido; confidente, ntimo

familiarit
[familjari'ta] sf familiaridade, intimidade

familiarizzare
[familjariddz'are] vt familiarizar, acostumar, habituar vpr
familiarizar-se, acostumar-se, habituar-se

famoso
[fam'ozo] adj famoso, clebre; solene Irn infame; difamatrio
(texto)

fanale
[fan'ale] sm farol (torre); lampio, lanterna; sinal luminoso

fanalino
[fanal'ino] sm Autom lanterna fanalino d'arresto lanterna
traseira

fanatico
[fan'atiko] sm+adj fantico; f

fanciullaggine
[fantXull'addJine] sf criancice, infantilidade

fanciullo
[fantX'ullo] sm menino, garoto (dos sete aos treze anos)

fandonia
[fand'nja] sf Pop lorota, vantagem

fanello
[fan'llo] sm Zool pintarroxo

fanfano
[f'anfano] sm tagarela; embusteiro

fanfara
[fanf'ara] sf Ms fanfarra, banda

fanfarone
[fanfar'one] sm fanfarro, valento

fanga
[f'anga] sf lama, lodo; lamaal, lodaal

fango
[f'ango] sm lama, lodo; pntano, charco Fig vcio

fannullone
[fannull'one] sm preguioso, vagabundo

fantascienza
[fantaX'ntsa] sf fico cientfica

fantasia
[fantaz'ia] sf fantasia, imaginao; pensamento; vontade, capricho;
inspirao

fantasioso
[fantaz'jozo] adj fantasioso; imaginrio, fantstico

fantasma
[fant'azma] sm fantasma, espectro, apario; imagem, iluso

fantasticare
[fantastik'are] ou fantasiare [fantaz'jare] vt fantasiar,
imaginar, inventar vi fantasiar, sonhar, delirar, devanear

fantasticheria
[fantastiker'ia] sf capricho, extravagncia

fantastico
[fant'astiko] adj fantstico, irreal; extravagante, estranho,
bizarro; quimrico

fante
[f'ante] sm valete (das cartas) Mil soldado de infantaria

fanteria
[fanter'ia] sf Mil infantaria

fantino
[fant'ino] sm jquei

fantoccio
[fant'ttXo] sm espantalho; manequim tb Fig fantoche Fam
menino

farabutto
[farab'utto] sm velhaco, patife

faraona
[fara'ona] sf Zool galinha-d'angola

faraone
[fara'one] sm fara

fardello
[fard'llo] sm fardo, trouxa (de roupas) Fig peso, encargo

fare
[f'are] sm jeito de ser, comportamento, conduta vt fazer, criar,
produzir; fabricar, construir, compor; efetuar, executar; constituir;
esculpir; adquirir;  eleger 
Teat representar Fig ajudar, favorecer; importar vpr
acostumar-se, habituar-se; tornar-se Fig fingir-se fare per convir
a fare il giuoco di fazer  o jogo 
de fare proprio ou fare suo apropriar-se de faresi la parte
del leone Pop ficar com a parte do leo chi fa da s, fa per tre quem
quer, faz

farfalla
[farf'alla] sf Zool borboleta Fig pessoa volvel

farina
[far'ina] sf farinha farina gialla farinha de milho

farinaceo
[farin'atXeo] adj farinceo

faringe
[far'indJe] sf Anat faringe

fariseo
[fariz'o] sm+adj Hist fariseu Fig hipcrita; perseguidor

farmacia
[farmatX'ia] sf farmcia

farmacista
[farmatX'ista] s farmacutico

farmaco
[f'armako] sm medicamento, remdio

farneticare
[farnetik'are] vi delirar, desvairar

farnetico
[farn'tiko] sm delrio (de enfermo) Fig capricho adj delirante

faro
[f'aro] sm Nut e Autom farol faro abbagliante farol alto
faro antiabbagliante farol baixo faro antinebbia farol antineblina

farragine
[faR'adJine] sf confuso, baguna

farsa
[f'arsa] sf Teat farsa Fig ato ridculo

fascetta
[faX'etta] sf corpete, corpinho, justilho (pea de roupa); pequena
faixa

fascia
[f'aXa] sf faixa, tira

fasciare
[faX'are] vt tb Med enfaixar

fasciatura
[faXat'ura] sf enfaixamento Med atadura

fascicolo
[faX'ikolo] sm fascculo, apostila, folheto, brochura; mao (de
papel)

fascinazione
[faXinats'jone] sf ou fascino [f'aXino] sm fascinao, fascnio,
atrao

fascio
[f'aXo] sm feixe, molho, braada; mao (de papel) fascio luminoso
feixe de luz

fascismo
[faX'izmo] sm fascismo

fase
[f'aze] sf Astron e Fs fase Fig estgio, perodo, poca;
mudana, alterao

fastidio
[fast'idjo] sm fastio, incmodo, tdio; nusea, repulsa dar
fastidio incomodar

fasto
[f'asto] sm fausto, luxo, riqueza, pompa, ostentao

fastoso
[fast'ozo] adj luxuoso, pomposo

fata
[f'ata] sf fada, maga fata morgana Fs fada morgana, miragem

fatale
[fat'ale] adj fatal, mortal, mortfero; inevitvel; sinistro,
funesto l'ora fatale a morte

fatalit
[fatalit'a] sf fatalidade; acaso; desventura

fatare
[fat'are] vt encantar, seduzir, cativar

fatica
[fat'ika] sf fadiga; cansao, trabalho, esforo Fig tdio,
aborrecimento

faticare
[fatik'are] vi trabalhar, esforar-se

faticoso
[fatik'ozo] adj trabalhoso, difcil; cansativo; pesado (texto,
leitura)

fato
[f'ato] sm destino, sorte, fado

fatta
[f'atta] sf forma, feitio; jeito, maneira, ndole; tipo, espcie,
gnero di ogni fatta de todas as maneiras, de todos os tipos

fattezza
[fatt'ettsa] sf forma, figura fattezzae pl fisionomia, traos,
feies

fattibile
[fatt'ibile] adj factvel, possvel

fatto
[f'atto] sm fato, acontecimento, evento; negcio, servio;
experincia, fenmeno; histria, narrao in fatto ou di fatto de
fato sta di fatto che  fato  que 
part+adj feito; produzido; fabricado; construdo

fattore
[fatt'ore] sm procurador; feitor, capataz; criador Fs e Mat fator,
coeficiente

fattoria
[fattor'ia] sf casa (da fazenda); stio; feitoria, entreposto

fattorino
[fattor'ino] sm aprendiz, ajudante; contnuo, mensageiro

fattura
[fatt'ura] sf feitura, manufatura, trabalho; artesanato; feitio (de
roupa) Arte obra, pea Com fatura fattura pro forma Com fatura
pro forma

fatturare
[fattur'are] vt tratar, alterar (alimentos); adulterar, falsificar
Com faturar

fatuo
[f'atwo] adj ftuo, tolo, insensato, vo

fauci
[f'awtXi] sf pl garganta, goela (humana ou de animal) Fig abertura,
buraco

fauna
[f'awna] sf fauna

fauno
[f'awno] sm Mit fauno

fausto
[f'awsto] ou fasto [f'asto] adj afortunado, venturoso, feliz,
prspero

fava
[f'ava] sf Bot fava

favella
[fav'lla] sf fala, o falar, linguagem Pot lngua, idioma

favellare
[favell'are] vt falar; narrar, discorrer

favilla
[fav'illa] sf fagulha, centelha

favo
[f'avo] sm favo (de mel)

favola
[f'avola] sf fbula, alegoria; lenda, mito; zombaria, gozao Fig
lorota

favoleggiare
[favoleddJ'are] ou favolare [favol'are] vi contar fbulas;
tagarelar

favoloso
[favol'ozo] ou favolesco [favol'esko] adj fabuloso, fantstico,
incrvel Fam elevado, alto, exorbitante (preo, valor)

favore
[fav'ore] sm favor, gentileza, cortesia, obsquio; graa; proteo,
favorecimento; benefcio, servio; benevolncia Fig ajuda, apoio

favoreggiare
[favoreddJ'are] vt favorecer, ajudar (ms aes)

favorevole
[favor'evole] adj favorvel, propcio

favorire
[favor'ire] vt favorecer; proteger; ajudar; aceitar (oferta,
presente); presentear

favorito
[favor'ito] sm, part+adj favorito; protegido, preferido, favorecido,
ajudado

fazione
[fats'jone] sf faco, diviso (de partido) Mil servio militar;
sentinela, guarda

fazzoletto
[fattsol'etto] sm leno

febbraio
[febbr'ajo] sm fevereiro

febbre
[f'bbre] sf febre Fig paixo, exaltao; ambio, desejo ardente
febbre da fieno febre de feno febbre gialla febre amarela

febbrile
[febbr'ile] adj febril

fecale
[fek'ale] adj fecal, das fezes materie fecalei excrementos

feccia
[f'ttXa] sf sedimento, borra (de lquido) Fig ral, populacho
fecciae pl -> feci

feci
[f'tXi] ou feccie [f'tXe] sf pl fezes

fecola
[f'kola] sf fcula

fecondare
[fekond'are] vt fecundar

fecondo, fecondit
-> fertile, fertilit

fede
[f'ede] sf f, crena, confiana, crdito; lealdade; testemunho;
certificado, documento, aplice far fede a confirmar la fede
trasporta montagne a f move  montanhas

fededegno
[feded'eo] adj fidedigno

fedele
[fed'ele] sm Rel fiel, seguidor adj fiel, leal; verdadeiro, sincero;
honesto, ntegro

federa
[f'dera] sf fronha

federale
[feder'ale] adj federal, de federao

federare
[feder'are] vt federar, unir em federao vpr federar-se,
confederar-se

federazione
[federats'jone] sf federao, confederao, liga; unio, associao

fedina
[fed'ina] sf Dir certificado, registro fedina criminale ou
fedina penale Dir folha corrida

fedine
[fed'ine] sf pl suas

fegato
[f'egato] sm Anat fgado Fig coragem, audcia,

felce
[f'eltXe] sf Bot feto, samambaia

feldspato
[feldsp'ato] ou feldispato [feldisp'ato] sm Min feldspato

felice
[fel'itXe] adj feliz, alegre, contente; afortunado, prspero;
satisfeito

felicit
[felitXit'a] sf felicidade, alegria; xito

felicitare
[felitXit'are] vt felicitar; cumprimentar vpr cumprimentar-se;
felicitar-se, congratular-se felicitaresi con uno per
congratular-se com algum por

felino
[fel'ino] sm+adj Zool felino, feldeo

fellonia
[fellon'ia] sf traio, falsidade

fellonesco
[fellon'esko] adj traidor, traioeiro, falso

felpa
[f'elpa] sf felpa

feltro
[f'eltro] sm feltro; chapu de feltro

femmina
[f'emmina] sf mulher; fmea Irn esposa dep fracote, maricas

femminile
[femmin'ile] sm Gram gnero feminino adj feminino; afeminado

femore
[f'more] sm Anat fmur

fendere
[f'ndere] vt fender, rachar, rasgar Fig cortar vpr partir-se,
rachar-se, fender-se

fenditura
[fendit'ura] sf fenda, rachadura

fenice
[fen'itXe] sf Mit fnix Fig raridade

fenicio
[fen'itXo] sm+adj fencio, da Fencia

fenolo
[fen'lo] sm Qum fenol

fenomeno
[fen'meno] sm fenmeno, maravilha Qum fenmeno, modificao

ferace
[fer'atXe] adj Pot frtil, fecundo

feracit
[feratXit'a] sf Pot fertilidade, fecundidade da terra

ferale
[fer'ale] adj Pot mortal, letal; funesto

feretro
[f'retro] sm fretro, caixo, esquife

feria
[f'rja] sf feriado; descanso, repouso feriae pl frias

feriale
[fer'jale] adj til, de trabalho (dia)

ferimento
[ferim'ento] sm ferimento

ferino
[fer'ino] adj feroz, bestial, de fera; ferino, cruel, desumano

ferire
[fer'ire] vt ferir, machucar Fig ofender, magoar vpr ferir-se,
machucar-se

ferita
[fer'ita] sf ferida, leso Fig ofensa

feritoia
[ferit'oja] sf fenda, abertura estreita; seteira (nos castelos)

fermacravatte
[fermakrav'atte] sm prendedor, alfinete de gravata

fermaglio
[ferm'aLo] sm fecho (de roupas, etc); broche

fermare
[ferm'are] vt parar, deter; firmar, fixar vpr parar, deter-se;
demorar-se

fermata
[ferm'ata] sf parada, pausa; ponto de nibus, parada de trem; repouso,
pernoite

fermentare
[ferment'are] vi fermentar

fermento
[ferm'ento] sm fermento, levedura; enzima fermento della birra
lvedo de cerveja

fermezza
[ferm'ettsa] sf firmeza; solidez; deciso, resoluo Fig
estabilidade

fermo
[f'ermo] sm coisa firme, imutvel; deteno, priso, captura Dir
embargo, seqestro, rapto adj firme, fixo, seguro, imvel, irremovvel;
durvel; decidido,  resoluto; 
slido, duro Fig estvel; constante canto fermo Ms cantocho
punto fermo Gram ponto final cane da fermo co de parada fermo
posta-restante mettere 
il fermo a Econ tirar de circulao (moeda, ttulos, etc)

feroce
[fer'otXe] adj feroz, selvagem Fig terrvel, cruel; fogoso,
impetuoso Irn severo

ferocia
[fer'tXa] sf ou ferocit [ferotXit'a] sf Pop ferocidade Fig
crueldade, brutalidade

ferraglia
[feR'aLa] sf ferro velho (o material)

ferraio
[feR'ajo] sm ferreiro; serralheiro

ferrana
[feR'ana] sf forragem

ferrare
[feR'are] vt ferrar

ferratura
[feRat'ura] sf ato e modo de ferrar; armao de ferro; conjunto de
ferraduras

ferravecchio
[feRav'kkjo] ou ferravecchi [feRav'kki] sm ferro-velho; velharia,
coisa fora de uso Fig pessoa antiquada

ferreo
[f'Reo] adj frreo Fig rgido, severo; slido, robusto salute
ferreoa sade de ferro volont ferreoa vontade frrea

ferro
[f'Ro] sm ferro (metal); pea de ferro ferroi pl patins;
instrumentos cirrgicos; ferramentas; algemas, grilhes; grelhas Fig
escravido, dominao, jugo  ferro 
battuto ferro batido ferro da cavallo ferradura ferro da stiro
ferro de passar ferroi da calza agulhas de tric ai ferroi grelhado
stomaco di ferro Fig 
estmago de avestruz testa di ferro Fig cabea-dura, teimosia
battere il ferro mentre  caldo Pop malhar o ferro enquanto est
quente

ferrovia
[feRov'ia] sf ferrovia, estrada de ferro viaggiare per ferrovia
viajar de trem

ferroviere
[feRov'jre] sm ferrovirio

ferruginoso
[feRudJin'ozo] adj ferruginoso

fertile
[f'rtile] ou fecondo [fek'ndo] adj frtil, fecundo, produtivo
Fig rico, abundante

fertilit
[fertilit'a] ou fecondit [fekondit'a] sf fertilidade, fecundidade

fertilizzante
[fertiliddz'ante] sm fertilizante, adubo adj fertilizante, que
fertiliza

fertilizzare
[fertiliddz'are] vt fertilizar, adubar

ferula
[f'rula] sf basto, vareta Bot frula Fig aoite, chibata;
palmatria Med (mais usado no pl) tala (para fratura)

fervente
[ferv'nte] ou fervido [f'rvido] adj fervente Fig ardente,
intenso, fervoroso

fervere
[f'rvere] vi ferver, ebulir Fig agitar-se, vibrar, pulsar

fervore
[ferv'ore] sm fervor, calor Fig ardor, desejo, paixo

fervoroso
[fervor'ozo] adj fervoroso, ardente, apaixonado

fesso
[f'esso] sm fissura, rachadura, abertura estreita part+adj fendido,
rachado

fessura
[fess'ura] sf fissura, fenda, rachadura

festa
[f'sta] sf festa, recepo, reunio; feriado, dia santo; festival;
carinho, carcia festa nazionale feriado nacional festae mobili
feriados mveis

festeggiare
[festeddJ'are] vt festejar, comemorar, celebrar vi festejar

festevole
[fest'evole] ou festivo [fest'ivo] adj festivo; alegre, divertido,
agradvel

festival
[f'stival] sm festival

fetente
[fet'nte] ou fetido [f'tido] sm delinqente; patife, velhaco adj
ftido, fedido, malcheiroso Fig nojento, repugnante; vil, desprezvel;
indecente, indigno; 
desonesto

feticcio
[fet'ittXo] sm fetiche, amuleto; dolo

feto
[f'to] sm Med e Zool feto, embrio

fetore
[fet'ore] sm fedor, mau cheiro

fetta
[f'etta] sf fatia, pedao, poro, talhada

fettone
[fett'one] sm naco, pedao, fatia

fettuccia
[fett'uttXa] sf cadaro, fita, cordo

fettuccine
[fettuttX'ine] sf pl tipo de macarro romano

feudale
[fewd'ale] adj feudal, de feudo

feudo
[f'wdo] sm feudo (propriedade, imposto e bens) Irn propriedade
pequena

fiaba
[f'jaba] sf fbula, lenda, mito; conversa fiada, mentira, palavreado

fiacca
[f'jakka] sf cansao, fadiga

fiaccare
[f'jakkare] vt despedaar, destroar, romper Fig fatigar, cansar;
reprimir vpr romper-se Fig fatigar-se, cansar-se

fiacchezza
[fjakk'ettsa] sf fraqueza; cansao

fiacco
[f'jakko] adj fraco; cansado; aptico

fiaccola
[f'jakkola] sf facho, tocha (de madeira), archote Fig chama, paixo

fiaccone
[fjakk'one] sm+adj lento, indolente, sem energia Pop molenga

fiala
[fj'ala] sf frasco (de perfume, remdio); ampola (de injeo)

fiamma
[f'jamma] sf chama, labareda; rubor Nut flmula, bandeirola Fig
paixo

fiammata
[fjamm'ata] sf fogueira

fiammeggiare
[fjammeddJ'are] ou fiammare [fjamm'are] vt chamejar, flamejar;
resplandecer, cintilar

fiammifero
[fjamm'ifero] sm fsforo

fiammingo
[fjamm'ingo] sm+adj flamengo, de Flandres sm Zool flamingo

fiancheggiare
[fjankeddJ'are] vt ficar de lado Mil flanquear, defender o flanco
Nut costear Fig ajudar, auxiliar; acompanhar

fianco
[f'janko] sm Anat quadril, anca, ilharga; lado, lateral (de montanha,
etc) Mil flanco fiancochi pl Anat cadeiras di fianco de lado

fiasca
[f'jaska] sf garrafa, garrafo pequeno Mil cantil

fiasco
[f'jasko] sm garrafo Fig fiasco, fracasso, insucesso fare fiasco
fracassar

fiatare
[fjat'are] vi respirar Fig falar, dizer

fiato
[f'jato] sm hlito; respirao; sopro, assopro Fig fora, vigor
prendere fiato recobrar as foras

fibbia
[f'ibbja] sf fivela Ms pestana

fibra
[f'ibra] sf Anat e Bot fibra Fig fora; vontade; sensibilidade
fibra tessile fibra txtil

fibroso
[fibr'ozo] adj fibroso, de fibra

fibula
[f'ibula] sf fivela, fecho Anat pernio, fbula

fica
[f'ika] sf Vulg boceta

ficcanaso
[fikkan'azo] sm intrometido, metido, abelhudo

ficcare
[fikk'are] vt fincar, cravar; enfiar, inserir, introduzir vpr
cravar-se Fig intrometer-se, meter-se

fico
[f'iko] sm figo; figueira fico d'India figo-da-ndia non valere un
fico secco Fig no valer nada

fidanzare
[fidants'are] vt prometer em casamento vpr noivar

fidanzato
[fidants'ato] sm noivo

fidare
[fid'are] vt fiar, confiar, entregar vpr ter confiana em, fiar-se
de fidare  bene, ma non fidare  meglio seguro morreu de velho

fido
[f'ido] sm Com fiado, crdito adj fiel, leal vendere a fido vender
a crdito

fiducia
[fid'utXa] sf confiana; crdito

fiele
[f'jle] sm Fisiol blis, fel Anat vescula biliar Fig dio;
amargor

fieno
[f'jno] sm feno

fiera
[f'jra] sf fera, animal selvagem; feira, mercado fiera campionaria
exposio

fierezza
[fjer'ettsa] sf orgulho, altivez; impetuosidade, veemncia

fiero
[f'jro] adj orgulhoso, altivo; impetuoso, veemente; feroz, indomvel,
indmito; austero; audaz; vivaz

fievole
[f'jvole] adj Pot fraco, dbil

fifa
[f'ifa] sf medo, temor Gr cagao

figgere
[f'iddJere] vt fincar, cravar; fixar, firmar figgeresi in mente
teimar em, insistir em

figlia
[f'iLa] sf filha

figliastro
[fiL'astro] sm enteado dep bastardo

figliata
[fiL'ata] sf ninhada

figlio
[f'iLo] sm filho i figlioi pl os descendentes

figlioccio
[fiL'ttXo] sm afilhado

figliolo
[fiL'lo] ou figliuolo [fiL'jwlo] sm filho; menino; filhote de
animal Fam rapaz, jovem il Ffigliolo Rel o Filho, segunda pessoa
da Trindade figliolo 
prodigo filho prdigo

fignolo
[f'iolo] sm furnculo

figura
[fig'ura] sf figura; desenho, ilustrao; imagem; aspecto, forma;
face, rosto; smbolo, sinal Teat personagem, protagonista brutta
figura vexame fare una  brutta 
figura fazer feio, dar vexame

figurare
[figur'are] vt figurar, delinear, descrever; desenhar, pintar,
retratar, esculpir, ilustrar vi comparecer; aparecer, dar boa
impresso vpr imaginar, pensar;  supor, 
crer si figuri! com prazer! pois no!  vontade!

figurino
[figur'ino] sm figurino, revista de moda Fig almofadinha, dndi
figurinoi pl Teat e Cin figurinos

fila
[f'ila] sf fila, srie Mil fileira fila indiana fila indiana fare
la fila fazer fila

filacce
[fil'attXe] ou filacciche [fil'attXike] sf pl ataduras, gaze

filaccione
[filattX'one] sm linha de pesca

filamento
[filam'ento] sm Bot e Anat filamento; fibra

filandaia
[filand'aja] sf fiandeira, tecel

filantropia
[filantrop'ia] sf filantropia; caridade, altrusmo

filantropo
[fil'antropo] sm filantropo, benfeitor

filare
[fil'are] vt fiar, tecer; transformar em fio (metais) Fam namoricar,
paquerar vi escorrer, gotejar Fig correr, fugir, escapar filare
dritto Pop Fig andar 
na linha

filarino
[filar'ino] sm namoro, flerte; namorado

filarmonica
[filarm'nika] sf filarmnica

filata
-> sfilata

filatelia
[filatel'ia] ou filatelica [filat'lika] sf filatelia

filatoio
[filat'ojo] sm fiao (estabelecimento); mquina de fiar

filatura
[filat'ura] sf fiao

filetto
[fil'etto] sm dim fiozinho, fitinha; fita, galo; filete (da escrita);
espiral, rosca (de parafuso); fil Arquit filete, adorno

filiale
[fil'jale] sf Com filial, sucursal, agncia adj filial banca
filiale agncia bancria

filibustiere
[filibust'jre] sm Hist flibusteiro Fig aventureiro

filigrana
[filigr'ana] sf filigrana Com marca-d'gua (de notas, cheques)

filippino
[filipp'ino] sm+adj filipino

filisteo
[filist'o] sm+adj Hist filisteu Fig reacionrio, burgus

fillossera
[fill'ssera] sf Zool filoxera, praga da videira

film
[f'ilm] sm filme, pelcula (para foto e cinema); filme, fita (obra
cinematogrfica) danno un buon film al cinema X est passando um bom
filme no cinema X film
in bianco e nero filme em branco e preto film muto filme mudo film
sonoro filme falado film a colori filme em cores film a tre dimensioni
filme em trs dimenses
film western bangue-bangue film poliziesco filme policial film
comico comdia film giallo filme de suspense, filme de mistrio

filmare
[film'are] vt Cin filmar

filo
[f'ilo] sm fio (de tecido, metal); cabo, fio (telegrfico,
telefnico); barbante, linha de costura; cordo (de marionete); corte,
fio (de facas, tesouras); colar 
(de prolas, pedras preciosas) Fig seqncia, continuidade (de
idias); migalha, ninharia filo a piombo prumo filo di terra Elet
fio terra filo spinato 
arame farpado

filobus
[filob'us] sm nibus eltrico

filologia
[filolodJ'ia] sf Gram filologia

filondente
[filond'nte] sm lona, serapilheira (tecido)

filone
[fil'one] sm filo, po de forma afilada Min filo, veio Fam
espertinho

filosofare
[filozof'are] vi filosofar

filosofia
[filozof'ia] sf filosofia; ideologia Fig frieza, calma;
autocontrole

filosofo
[fil'zofo] sm filsofo

filtrare
[filtr'are] vt filtrar, coar Fig separar; escolher vi gotejar,
escoar

filtro
[f'iltro] sm filtro, coador, aparelho que purifica; filtro, elixir do
amor; feitiaria

filugello
[filudJ'llo] sm Zool bicho-da-se-da; sua larva e casulo

filza
[f'iltsa] sf enfiada, cordo (de contas), colar (de prolas);
alinhavo Fig srie

fimbria
[f'imbrja] sf franja (de roupa) Anat fmbria, borda (de rgos)

fimo
[f'imo] sm esterco, estrume

finale
[fin'ale] sm final, fim, desfecho Ms final sf Gram terminao
Esp final, partida decisiva adj final, ltimo, definitivo

finalit
[finalit'a] sf inteno, intento, propsito; finalidade, objetivo,
fim, meta

finanche
[fin'anke] ou financo [fin'anko] adv tambm; at mesmo

finanza
[fin'antsa] sf (mais usado no pl) fazenda, finanas do Estado guardia
di finanza ou finanziere guarda alfandegrio

finanziare
[finants'jare] vt financiar; subvencionar

finanziario
[finants'jarjo] adj financeiro

finanziera
[finants'jra] sf casaca

finanziere
[finants'jre] sm financeiro, financista tb finanza

finch
[fink'e] conj at que, at quando

fine
[f'ine] I sf fim, final Fig sada; morte sm finalidade, objetivo,
fim, meta fine settimana fim de semana a fine -> affine

fine
[f'ine] II ou fino [f'ino] adj fino, delgado, afilado Fig agudo,
afiado, pontudo; educado, delicado, gentil, sofisticado, refinado
(gosto); astuto, astucioso, 
perspicaz (mente); leve, mido, minsculo Pop chique

finestra
[fin'stra] sf tb Inform janela

finestrino
[finestr'ino] sm dim janelinha; guich; janela (de trem, automvel)

finezza
[fin'ettsa] sf finura Fig fineza, educao, gentileza, cortesia,
distino; agudeza, afiao; elegncia, sofisticao; astcia,
perspiccia; miudeza

fingere
[f'indJere] vt fingir, simular; imaginar, inventar; supor;
representar vi fingir, dissimular vpr fingir-se de

finimento
[finim'ento] sm fim, concluso, acabamento; enfeite, adorno, adereo;
servio de mesa, baixela; arreios (de montaria)

finimondo
[finim'ondo] sm fim de mundo, apocalipse; destruio, runa Fig
desordem

finire
[fin'ire] vt terminar, acabar, concluir; retocar, aperfeioar Fig
matar, liquidar vi parar, cessar, desistir; terminar, acabar, chegar ao
fim; morrer Gram  terminar 
em

finnico
[f'inniko] adj fino, finlands

finno
[f'inno] sm finlands

fino
[f'ino] adv ainda, tambm, at mesmo prep at, at a

finocchio
[fin'kkjo] sm Bot funcho, erva-doce Fig tolo, tonto, bobo Gr
bicha, homossexual

finora
[fin'ora] ou fin ora adv at agora finora at hoje, at esta poca;
fin ora at este exato momento

finta
[f'inta] sf fingimento, dissimulao; trana postia (de cabelos)
Esp drible, finta

fintantoch
[fintantok'e] conj at o momento em que

finto
[f'into] part+adj fingido, falso, simulado; fictcio, irreal; postio

finzione
[fints'jone] sf fingimento, simulao; mentira, falsidade, hipocrisia;
trapaa, engano Fig inveno; brincadeira, pea

fio
[f'io] sm pena, castigo, expiao

fioccare
[fjokk'are] vi nevar

fiocco
[f'jkko] sm cadaro, cordo de sapato; fita, lao; floco de neve;
pedao de l

fiochezza
[fjok'ettsa] ou fiocaggine [fjok'addJine] sf rouquido (da voz, de
sons)

fiocina
[f'jtXina] sf arpo

fioco
[f'jko] adj rouco; indistinto, apagado (som); fraco, dbil (luz)

fionda
[f'jonda] ou frombola [fr'ombola] sf funda; estilingue, atiradeira

fioraio
[fjor'ajo] sm florista, vendedor de flores; floricultor; jardineiro

fiordaliso
[fjordal'izo] sm Bot flor-de-lis, aucena, lrio-branco

fiordo
[f'jrdo] sm Geogr fiorde

fiore
[f'jore] sm Bot flor Fig nata, fina flor fiorei pl paus (naipe
das cartas) il fiore all'occhiello Fig a menina dos olhos sul fiore
dell'et  flor da  idade

fioreggiare
[fjoreddJ'are] vi florear, enfeitar com flores Fig Ms fazer
floreios

fiorentino
[fjorent'ino] sm+adj florentino

fioretto
[fjor'etto] sm dim florzinha; ponta (de perfuratriz) Esp florete,
espada de esgrima Ms e Lit floreio, efeito Fig seleo
fiorettoi pl Lit trechos escolhidos

fioricultura
-> floricultura

fiorino
[fjor'ino] sm florim (moeda)

fiorire
[fjor'ire] vi florir, florescer; pintar flores Fig aparecer, surgir;
estar em bom estado; ficar famoso; embelezar-se, enfeitar-se

fiorista
[fjor'ista] s florista; floricultor

fiotto
[f'jtto] sm fluxo, corrimento; mar, enchente; onda, vaga, vagalho
Fig multido

firma
[f'irma] sf Com firma, assinatura

firmamento
[firmam'ento] sm firmamento

firmare
[firm'are] vt firmar, assinar, subscrever; confirmar, sancionar,
ratificar

firmatario
[firmat'arjo] sm Com signatrio, assinante

fisarmonica
[fizarm'nika] sf Ms acordeo, sanfona

fiscale
[fisk'ale] adj fiscal, do fisco Fig rgido, severo, rigoroso,
exigente; meticuloso

fiscaleggiare
[fiskaleddJ'are] vi fiscalizar

fischiare
[fisk'jare] vt vaiar vi assobiar

fischiata
[fisk'jata] sf vaia

fischio
[f'iskjo] sm assobio; apito (instrumento e som)

fischione
[fisk'jone] sm vaia; zombaria, gozao Zool ganso selvagem

fisco
[f'isko] sm fisco, fazenda pblica, errio

fisica
[f'izika] sf fsica

fisico
[f'iziko] sm fsico; estudioso de fsica; constituio fsica,
compleio adj fsico; material, corpreo, natural educazione
fisicoa educao fsica (matria 
escolar)

fisima
[f'izima] sf extravagncia, esquisitice, capricho; fixao, mania;
utopia

fisiologia
[fizjolodJ'ia] sf fisiologia

fisionomia
[fizjonom'ia] ou fisonomia [fizonom'ia] sf fisionomia, semblante,
feies; aspecto Fig caractersticas, caracteres

fissare
[fiss'are] vt fixar, estabilizar; determinar, estabelecer; fitar;
marcar (hora, encontro); memorizar vpr fixar-se, estabilizar-se;
estabelecer-se Fig teimar, 
perseverar, obstinar-se

fissazione
[fissats'jone] sf fixao, ateno Fig idia fixa, capricho, teima,
obstinao

fissione
[fiss'jone] sf Fs fisso (nuclear)

fisso
[f'isso] adj fixo, firme, estvel; determinado, estabelecido;
invarivel, constante; resoluto, decidido Fig preciso; obstinado

fistola
[f'istola] I sf tubo, cano, sifo Med fstula, lcera

fistola
[f'istola] II ou fistula [f'istula] sf Ms fstula, flauta
pastoril

fitologia
[fitolodJ'ia] sf fitologia; botnica; fitografia

fitozoi
[fitodz'j] sm pl Zool fitozorios

fitta
[f'itta] sf pontada (dor); ferimento

fittaiolo
[fitta'jlo] , fittaiuolo [fitta'jwlo] ou affittaiolo
[affitta'jlo] sm inquilino, locatrio

fittizio
[fitt'itsjo] adj fictcio, imaginrio, irreal; fingido, falso,
simulado

fitto
[f'itto] I sm mata fechada part fixo, fincado, cravado adj denso,
espesso, compactor Fig abundante, copioso notte fittoa noite escura
adv copiosamente,  densamente

fitto II
-> affitto

fittuario
-> affituario

fiume
[f'jume] sm tb Fig rio

fiutafatti
[fjutaf'atti] s dep metido, enxerido

fiutare
[fjut'are] vt+vi cheirar; farejar Fig pressentir, sentir;
investigar dep bisbilhotar

fiuto
[f'juto] sm faro, cheiro, odor, aroma Gr faro (para negcios, etc)
Fig indcio; pressentimento, intuio, instinto

flaccido
[fl'attXido] adj flcido, frouxo, lnguido

flagellare
[fladJell'are] vt flagelar, chicotear Fig afligir, atormentar,
torturar; ofender, insultar; amaldioar, maldizer; arruinar

flagello
[fladJ'llo] sm chicote, chibata, flagelo Zool flagelo, filamento
mvel dos protozorios Fig castigo, punio, pena; maldio,
maledicncia; ofensa, insulto; 
runa

flagrante
[flagr'ante] adj ardente, acalorado Dir flagrante Fig evidente,
claro, manifesto in flagrante Dir em flagrante, no ato cogliere in
flagrante pegar em 
flagrante

flanella
[flan'lla] sf flanela

flash
[fl'X] sm Fig notcia, comunicado, flagrante jornalstico

flato
[fl'ato] sm, flatulenza [flatul'ntsa] ou flatuosit
[flatwozit'a] sf flatulncia, flato; gases

flautino
[flawt'ino] ou flautetto [flawt'etto] sm flautim

flautista
[flawt'ista] s flautista

flauto
[fl'awto] sm flauta a flauto obliquamente

flebite
[fleb'ite] sf Med flebite

flemma
[fl'emma] sf fleuma Fig calma, tranqilidade, pacincia, lentido,
pachorra

flemmatico
[flemm'atiko] adj fleumtico Fig calmo, tranqilo, paciente, pacato

flessibile
[fless'ibile] adj flexvel, dobrvel Fig dcil, condescendente

flessione
[fless'jone] sf flexo, curvatura

flirtare
[flirt'are] vi flertar, namoricar

flogistico
[flodJ'istiko] adj Med flogstico

flogosi
[fl'gozi] sf Med flogose, inflamao

flora
[fl'ra] sf flora

florescenza
[floreX'ntsa] sf florescncia; inflorescncia

floricultura
[florikult'ura] ou fioricultura [fjorikult'ura] sf floricultura
(cultivo)

florido
[fl'rido] adj florido, cheio de flores Fig prspero, florescente,
vigoroso, vioso

florilegio
[floril'dJo] sm antologia, seleo

floscio
[fl'Xo] adj frouxo, mole Fig fraco, debilitado, sem foras

floscione
[floX'one] sm dep frouxo, moleiro

flotta
[fl'tta] sf Nut frota; armada, esquadra Aeron esquadrilha,
flotilha

flottiglia
[flott'iLa] sf dim Nut flotilha

fluido
[fl'uido] sm fluido, lquido adj fluido, fluente, corrente Fig
espontneo

fluire
[flu'ire] vi fluir, correr, escorrer

fluore
[fl'wore] sm Qum flor Med fluxo

fluorescenza
[flworeX'ntsa] sf fluorescncia

flussione
[fluss'jone] sf Med fluxo, afluxo

flusso
[fl'usso] sm fluxo; escorrimento; vaivm (de pessoas) Nut fluxo,
preamar

flutto
[fl'utto] sm vagalho, vaga

fluttuare
[flutt'ware] vi flutuar, ondular Fig hesitar; variar (populao,
valores)

fluviale
[fluv'jale] ou fluviatile [fluv'jatile] adj fluvial, de rio

fobia
[fob'ia] sf temor, medo, terror; averso Psic fobia, dio
irracional

foca
[f'ka] sf Zool foca Fam Irn canho, mulher gorda e feia

focaccia
[fok'attXa] sf fogaa

focato
[fok'ato] adj cor de fogo; aceso, ardente

foce
[f'otXe] sf Geogr foz, esturio; garganta (de montanha); entrada (de
porto ou golfo)

fochista
[fok'ista] s foguista; fogueteiro

foco
-> fuoco

focolaio
[fokol'ajo] sm forno, fornalha Med foco (de infeco) Fig centro,
foco

focolare
[fokol'are] sm lareira; chamin Mec forno, fornalha Fig lar, casa,
famlia

focoso
[fok'ozo] adj fogoso; impetuoso

fodera
[f'dera] sf forro (de roupa, chapu)

foderare
[foder'are] vt forrar

fodero
[f'dero] sm bainha (de espada)

foga
[f'ga] sf fria, mpeto; pressa

foggia
[f'ddJa] sf maneira; jeito (de vestir)

foglia
[f'La] sf folha, lmina (de metal) Bot folha; ptala; membrana,
pelcula (de cebola); casca, envoltrio Arquit folha

fogliame
[foL'ame] sm folhagem; folheado

fogliata
[foL'ata] sf embrulho, pacote (com papel)

foglietto
[foL'etto] sm dim folhinha, folha pequena; folheto, impresso

foglio
[f'Lo] sm folha (de papel) Fig jornal, boletim, noticirio;
certificado, documento; carta; papel; papel-moeda; obrigao, dbito
foglio elettronico Inform 
planilha eletrnica

fogna
[f'oa] sf esgoto, fossa, cloaca; furo (em fundo de vaso)

fognolo
[fo'lo] sm sarjeta, valeta

foia
[f'ja] sf Lit libido, excitao

fola
[f'la] sf histria, conto, fbula; conversa fiada, palavrrio;
mentira, lorota

folata
[fol'ata] sf multido; bando folata di vento rajada de vento

folclore
[folkl'ore] ou folklore [folkl'ore] sm folclore; costumes,
tradies, usos

folgorare
[folgor'are] vt ofuscar, cegar Elet eletrocutar Fig criticar,
repreender vi fulgurar, relampejar; brilhar, resplandecer

folgore
[f'olgore] sf Pot raio, relmpago Fig castigo, condenao; raio;
ao rpida

folla
[f'lla] sf multido; monto; aglomerao, grande quantidade

folle
[f'lle] adj louco, alienado; solto (polia, engrenagem) Fig absurdo,
insensato; arriscado, imprudente; agitado, exaltado

follia
[foll'ia] sf loucura, demncia Fig exagero; capricho, fantasia

follicolo
[foll'ikolo] sm Bot e Anat folculo

folto
[f'olto] adj denso, compacto, cerrado

fomentare
[foment'are] vt fomentar; incitar, provocar; promover

fonda
[f'onda] sf coldre, estojo de revlver

fondaccio
[fond'attXo] ou fondiglio [fond'iLo] sm sedimento, excremento
fondaccioi pl Com retalhos, fim de estoque

fondamentale
[fondament'ale] adj fundamental, bsico

fondamentare
[fondament'are] vt fundamentar, fundar, lanar as bases vpr
fundamentar-se, basear-se

fondamento
[fondam'ento] sm (pl f le fondamenta) alicerce, fundao (de
construo) Fig fundamento; princpio; essncia

fondare
[fond'are] vt fundar, lanar as bases; comear, implantar;
estabelecer, instituir vpr basear-se, apoiar-se; aprofundar-se em
(estudo) Com reunir fundos (capital)

fondato
[fond'ato] part+adj fundamentado, provado, comprovado Fig instrudo

fondazione
[fondats'jone] sf fundao; sociedade, instituio; suporte, base
(para mquinas) Arquit alicerce, fundao

fondere
[f'ondere] vt fundir, derreter, liquefazer; combinar, misturar Med
dissolver Fig destruir, desfazer vpr liquefazer-se, derreter-se;
fundir-se, unir-se; destruir-se

fonderia
[fonder'ia] sf fundio

fondina
[fond'ina] sf Pop prato fundo

fondo
[f'ondo] sm fundo, profundidade; propriedade, terreno; sedimento,
depsito, borra (de lquidos); fundo, base (de tecido ou pintura) Fig
extremo, parte mais distante; 
ntimo, interior (de uma pessoa) fondoi pl Com e Econ fundos,
capital fondo di magazzino fim de estoque fondo di previdenza fundo
de penso fondo di  riserva 
Com e Dir fundo de reserva legal a fondo perduto Econ a fundo
perdido andare a fondo afundar Fig ir at o fim (numa investigao)
in fondo in fondo  no 
fundo adj fundo, profundo; cavado, escavado adv profundamente

fonetica
[fon'tika] ou fonologia [fonolodJ'ia] sf Gram fontica,
fonologia

fonetico
[fon'tiko] adj Gram fontico scrittura foneticoa transcrio
fontica

fonico
[f'niko] adj fnico, da voz segno fonico Gram smbolo fontico

fontana
[font'ana] sf fonte, chafariz

fontanella
[fontan'lla] sf dim fonte pequena Anat fontanela Pop moleira;
bebe-douro

fontaniere
[fontan'jre] sm Pop encanador

fonte
[f'onte] sf fonte, nascente (de gua) Fig incio, princpio; origem,
causa, motivo; fonte, texto original

foracchiare
[forakk'jare] vt esburacar

foraggio
[for'addJo] sm forragem

forare
[for'are] vt furar, perfurar, esburacar; penetrar, atravessar

foratoio
[forat'ojo] sm furador

forbici
[f'rbitXi] sf pl tesoura Zool pinas (de escorpio, caranguejo)

forbire
[forb'ire] vt Lit limpar, polir

forbitezza
[forbit'ettsa] sf limpeza Fig bom gosto, elegncia (ao escrever)

forca
[f'orka] sf forca, patbulo; forcado, forquilha; pala (de camisa)

forcaiolo
[forka'jlo] sm dep Pol reacionrio, direitista, conservador

forcella
[fortX'lla] sf forquilha; forcado; grampo para os cabelos

forchetta
[fork'etta] sf dim garfo

forcipe
[f'rtXipe] sm Med frceps

forcone
[fork'one] sm tesoura de podar, podadeira

forcuto
[fork'uto] adj bifurcado

forense
[for'nse] adj forense, dos tribunais

foresta
[for'sta] sf floresta, mata, selva

forestiere
[forest'jre] ou forestiero [forest'jro] sm estrangeiro,
forasteiro; hspede de hotel adj estrangeiro, forasteiro

forfora
[f'orfora] sf caspa

forgia
-> fucina

forgiare
[fordJ'are] vt forjar Fig formar

forgone
-> furgone

foriero
[for'jro] adj precursor, anunciador

forma
[f'orma] sf forma; figura, aspecto; aparncia, imagem; semblante;
formalidade, regra, praxe; modo, maneira, jeito; frma (de sapato);
matriz (de escultura) Lit 
estilo Esp forma essere in forma estar em forma

formaggio
[form'addJo] sm queijo

formale
[form'ale] adj formal; oficial, pblico, expresso, declarado;
cerimonioso

formalit
[formalit'a] sf formalidade, praxe

formalizzare
[formaliddz'are] vt formalizar; formar vpr escandalizar-se,
pasmar-se

formare
[form'are] vt formar, fazer, construir, fabricar, modelar Fig criar,
instituir, fundar; dar vida a, iniciar; compor, constituir; instruir,
educar vpr formar-se, 
delinear-se Fig instruir-se, formar-se (em escola)

formazione
[formats'jone] sf formao; constituio; educao, instruo

formella
[form'lla] sf cova, buraco (para plantar) Arquit tijolo colorido;
ladrilho

formene
[form'ne] sm Qum metano

formica
[form'ika] sf Zool formiga Med cobreiro, cobrelo, doena de pele

formicaio
[formik'ajo] sm formigueiro Fig multido, srie

formicolare
[formikol'are] vi formigar, fervilhar

formicolio
[formikol'io] sm formigamento, comicho, prurido

formidabile
[formid'abile] adj formidvel, fabuloso, excepcional; espantoso,
assustador

formolo
[form'lo] sm Qum formol

formoso
[form'ozo] adj Pot formoso, belo, lindo, bem-feito

formula
[f'rmula] ou formola [f'rmola] sf frmula, regra, norma; costume,
moda, modelo, uso Mat e Qum frmula

formulare
[formul'are] vt formular; exprimir

formulario
[formul'arjo] ou formolario [formol'arjo] sm coleo de frmulas
Fig receiturio; formulrio, ficha

fornace
[forn'atXe] sf forno, fornalha

fornaio
[forn'ajo] sm padeiro Zool joo-de-barro

fornello
[forn'llo] sm fogo; fogareiro; boca (do fogo)

fornicare
[fornik'are] vi Rel e Dir fornicar Pol tramar, conspirar

fornimento
[fornim'ento] sm fornecimento; arreios (de montaria) fornimento da
tavola servio de mesa, baixela

fornire
[forn'ire] vt fornecer, prover; equipar, munir Fig dar, oferecer;
cumprir (tarefa)

forno
[f'orno] sm forno; fornalha; panificadora, padaria Fig forno (lugar
muito quente) alto forno Sider alto-forno al forno ao forno

foro
[f'oro] I sm furo, buraco, abertura

foro
[f'ro] II sm foro, praa pblica; foro, frum, tribunal, corte de
justia; jurisdio

forra
[f'oRa] sf desfiladeiro; precipcio

forse
[f'orse] sm dvida, incerteza adv talvez, porventura, qui; cerca,
aproximadamente, mais ou menos forse forse  bem provvel que senza
forse com certeza 
forse che talvez

forsennato
[forsenn'ato] adj insensato, louco, doido, possesso

forte
[f'rte] sm Mil forte, fortificao Fig o melhor, o ponto forte s
homem ou mulher forte adj forte; robusto, possante Fig valente,
valoroso; eficiente, eficaz; 
enrgico, severo; potente; violento; impetuoso, intenso, tempestuoso;
considervel, substancioso (quantidade); resistente, slido; trabalhoso,
cansativo adv com 
fora; em voz alta dare mano forte ajudar

fortezza
[fort'ettsa] sf fora (espiritual), coragem, bravura, firmeza (de
carter) Mil fortaleza, forte, fortificao fortezza volanteAeron
fortaleza voadora, bombardeiro

fortificare
[fortifik'are] vt fortificar, fortalecer, reforar Mil fortificar
vpr fortalecer-se, fortificar-se Mil fortificar-se

fortino
[fort'ino] sm dim Mil fortim

fortuito
[fort'uito] adj fortuito

fortuna
[fort'una] sf sorte; acaso, ventura Nut borrasca Fig condio,
estado; oportunidade; fortuna, riqueza; felicidade

fortunale
[fortun'ale] sm Nut borrasca

foruncolo
[for'unkolo] sm Med furnculo

forviare
-> fuorviare

forza
[f'rtsa] sf fora, robustez; virtude, valor; solidez; significado
Fig violncia, fora bruta; energia, intensidade Fs fora Mil
potncia le Fforzae Armate 
as Foras Armadas forza maggiore Dir fora maior forza pubblica
polcia, fora pblica di forza ou di tutta forza com fora, com
vigor per forza adv   
fora per forza! interj que remdio!

forzare
[forts'are] vt forar; obrigar, coagir

forziere
[forts'jre] sm cofre

forzoso
[forts'ozo] adj foroso, inevitvel; obrigatrio, necessrio

forzuto
[forts'uto] adj forte, robusto

foschia
[fosk'ia] sf neblina, cerrao, bruma

fosco
[f'osko] adj fosco, embaado; nebuloso, nevoento Fig triste;
desconhecido

fosfato
[fosf'ato] sm Qum fosfato

fosforescenza
[fosforeX'ntsa] sf fosforescncia; fogo-ftuo

fosforo
[f'sforo] sm Qum fsforo

fossa
[f'ssa] sf fosso, vala; sepultura, cova; cavidade, depresso Fig
morte avere i piedi nella fossa Pop estar com o p na cova

fossile
[f'ssile] sm+adj fssil

fossilizzare
[fossiliddz'are] vt fossilizar

fosso
[f'sso] sm rego, vala (para guas); fosso (de castelo)

fotocellula
[fototX'llula] ou cellula fotoelettrica sf clula fotoeltrica

fotocopiare
[fotokop'jare] vt fotocopiar

fotoelettrico
[fotoel'ttriko] adj fotoeltrico cellula fotoelettricoa ->
fotocellula

fotogenico
[fotodJ'niko] adj fotognico

fotografare
[fotograf'are] vt fotografar

fotografia
[fotograf'ia] ou foto [f'to] sf fotografia, foto

fotoincisione
[fotointXiz'jone] sf fotogravura

fotomontaggio
[fotomont'addJo] ou fotomosaico [fotomoz'ajko] sm fotomontagem

fotoromanzo
[fotorom'antso] sm fotonovela

fotosintesi
[fotos'intezi] sf fotossntese

fottere
[f'ottere] vt Vulg foder, comer, trepar com Vulg Fig ferrar,
sacanear (enganar)

fra
[fr'a] prep entre, no meio de -> tb tra

frac ou frack
[fr'ak] sm fraque

fracassamento
[frakassam'ento] sm quebra, rompimento

fracassare
[frakass'are] vt quebrar, romper (com rudo) vpr romper-se,
despedaar-se

fracasso
[frak'asso] sm rudo, barulho; vozerio, algazarra Fig monte

fracidezza
[fratXid'ettsa] sf podrido, putrefao

fradicio
[fr'aditXo] ou fracido [fr'atXido] sm lamaal; podrido adj
ensopado pela chuva; podre, apodrecido Fig gasto; doente

fragile
[fr'adJile] adj frgil, delicado Fig instvel, passageiro; fino,
delgado; fraco, dbil

fragola
[fr'agola] sf Bot morango; morangueiro

fragore
[frag'ore] sm Pot fragor, rudo, barulho, estrondo, estrpito

fragoroso
[fragor'ozo] adj fragoroso, ruidoso, barulhento, estrondoso

fragranza
[fragr'antsa] sf fragrncia, perfume, aroma

fraintendere
[fraint'ndere] vt compreender mal, entender o contrrio

frale
[fr'ale] sm Pot o corpo humano adj frgil, delicado

frammentare
[framment'are] vt fragmentar

frammento
[framm'ento] sm fragmento, pedao; caco, resto; trecho, excerto

frammettere
[framm'ettere] vt interpor, intercalar; misturar, mesclar

frammezzo
[framm'ddzo] adv no meio prep no meio de; entre

frammischiare
[frammisk'jare] ou frammescolare [frammeskol'are] vt misturar,
mesclar

frana
[fr'ana] sf desmoronamento, desabamento de terra

franare
[fran'are] vi desmoronar, desabar; ruir vpr desmoronar-se,
desabar-se

francare
[frank'are] vt franquear; selar Lit liberar, desvincular;
estabilizar, fixar

francatura
[frankat'ura] ou francazione [frankats'jone] sf franquia; selagem

francescano
[frantXesk'ano] sm+adj franciscano

francese
[frantX'eze] s+adj francs

franchezza
[frank'ettsa] sf franqueza, sinceridade; liberdade, desenvoltura;
descaramento, ousadia Pop cara-de-pau

franchigia
[frank'idJa] sf franquia, iseno Pol imunidade, privilgio

franco
[fr'anko] sm franco (moeda) adj franco, sincero, espontneo; livre,
isento; desembaraado, desimpedido; franqueado; ousado, corajoso Hist
franco Fig descarado 
franco di spese livre de despesas adv francamente

francobollo
[frankob'ollo] sm selo

francotiratore
[frankotirat'ore] sm franco-atirador, guerrilheiro

frangente
[frandJ'nte] sm Nut escolho, recife; onda, vagalho Fig aperto,
apuro

frangere
[fr'andJere] vt quebrar, romper, despedaar vpr romper-se,
despedaar-se

frangetta
[frandJ'etta] ou frangettina [frandJett'ina] sf franjinha; franja
(cabelos)

frangia
[fr'andJa] sf franja (enfeite)

frangiare
[frandJ'are] vt franjar

frangionda
[frandJi'onda] sm quebra-mar

frantumare
[frantum'are] vt despedaar

frantume
[frant'ume] sm pedao, caco

frappa
[fr'appa] sf franja

frappare
[frapp'are] ou frappeggiare [frappeddJ'are] vt franjar, pr franja
em roupas

frapporre
[frapp'oRe] vt interpor, colocar no meio vpr intrometer-se,
interferir

frasaiolo
[fraza'jlo] sm falador, tagarela

frasario
[fraz'arjo] sm coletnea de frases; terminologia, lxico (de uma
cincia)

frasca
[fr'aska] sf ramo; trocadilho Fig leviano; pessoa volvel
frascache pl folhagem; suporte (para trepadeiras) Fig vaidade;
ninharia, mixaria; capricho, extravagncia

frascato
[frak'ato] sm caramancho; matagal

frascheria
[frasker'ia] sf mixaria, bagatela

fraschetta
[frask'etta] sf dim raminho; armadilha para passarinhos Gr galinha,
namoradeira

frase
[fr'aze] sf Gram frase, locuo, expresso Ms frase, fraseado
frase fatta Irn chavo, frase feita

fraseologia
[frazeolodJ'ia] sf Gram fraseologia; construo de frases

frassino
[fr'assino] sm Bot freixo

frastagliare
[frastaL'are] vt retalhar, recortar; entalhar, gravar Fig enganar
vpr gaguejar

frastaglio
[frast'aLo] sm entalhe

frastornare
[frastorn'are] vt transtornar, atrapalhar, perturbar

frastuono
[frast'wno] sm estrondo, barulho

frate
[fr'ate] sm frade

fratellanza
[fratell'antsa] sf fraternidade Fig amizade, harmonia; irmandade

fratellastro
[fratell'astro] sm meio irmo

fratello
[frat'llo] sm irmo Rel irmo, confrade Fig amigo, companheiro

fraternit
[fraternit'a] sf fraternidade; parentesco entre irmos; amizade,
harmonia

fratricida
[fratritX'ida] s fratricida

frattaglie
[fratt'aLe] sf pl midos, vsceras

frattanto
[fratt'anto] ou nel frattempo adv enquanto isso, nesse meio tempo

frattempo
[fratt'mpo] adv na expresso nel frattempo -> frattanto

frattura
[fratt'ura] sf Med fratura, ruptura Geol falha

fratturare
[frattur'are] vt fraturar, quebrar vpr romper-se, despedaar-se

fraudolento
[frawdol'nto] ou frodolento [frodol'nto] adj fraudulento, doloso

frazionario
[fratsjon'arjo] adj fracionrio

frazione
[frats'jone] sf frao, parte

freccia
[fr'ettXa] sf flecha, seta, dardo Fs agulha (da bssola)

frecciare
[frettX'are] vt flechar Fig pedir dinheiro emprestado a; ofender
algum

freddare
[fredd'are] vt esfriar, resfriar Fig matar vi+vpr esfriar-se;
resfriar-se

freddezza
[fredd'ettsa] sf frieza, frio Fig frieza, indiferena; calma;
descuido, desateno

freddo
[fr'eddo] sm frio Fig inverno; prato frio adj frio Fig frio,
indiferente; calmo a freddo Fig sem entusiasmo; sem motivo a sangue
freddo a sangue-frio 
sudare freddo suar frio fa un freddo da cani! est um frio dos
diabos!

freddoloso
[freddol'ozo] adj friorento

freddura
[fredd'ura] sf gracinha, gracejo

frega
[fr'ega] sf desejo ardente; impacincia; desespero

fregare
[freg'are] vt esfregar, friccionar Fig iludir, burlar, ludibriar
vpr esfregar-se Fig Vulg no se importar, no dar a mnima

fregata
[freg'ata] sf esfrega, esfregao Nut e Zool fragata capitano di
fregata Nut capito-de-fragata

fregatura
[fregat'ura] sf esfrega, esfregao Gr sacanagem, trapaa

fregiare
[fredJ'are] vt frisar, decorar com friso Fig enfeitar, embelezar,
adornar vpr embelezar-se; ostentar, carregar (medalha)

fregio
[fr'edJo] sm friso; ornamento, enfeite

frego
[fr'ego] sm linha, trao, risco

fregola
[fr'egola] sf Fam Fig desejo; impacincia Gr Vulg teso

fremere
[fr'mere] vi fremir, rugir, bramir; relinchar; agitar-se, tremer,
vibrar

fremito
[fr'mito] sm frmito, rugido, bramido; relincho; agitao, tremor,
tremedeira

frenare
[fren'are] vt frear Fig refrear, controlar, moderar vpr conter-se,
controlar-se

frenesia
[frenez'ia] sf frenesi Fig delrio, loucura; desejo, furor

frenetico
[fren'tiko] adj frentico Fig delirante, louco, furioso;
apaixonado, desejoso

freno
[fr'eno] sm freio Fig controle, sujeio freno a mano Autom freio
de mo tenere a freno Fig controlar, guiar scuotere il freno Fig
revoltar-se; libertar-se

frequentare
[frekwent'are] vt freqentar Pop ser da casa, ser da famlia
frequentare l'Universit estudar na universidade

frequentatore
[frekwentat'ore] sm freqentador; cliente

frequente
[frek'wnte] adj freqente, repetido di frequente com freqncia,
freqentemente

frequenza
[frek'wntsa] sf freqncia, repetio, assiduidade; multido Fs
freqncia

fresco
[fr'esko] sm frescor, frescura adj fresco Fig puro, inocente;
simples, natural, espontneo; leve (tecido); alegre, vivaz, vvido;
novo, recente fresco di  studi 
recm-formado faccia frescoa cara-de-pau, descaramento

fretta
[fr'etta] sf pressa, precipitao

frettoloso
[frettol'ozo] adj apressado, precipitado, impaciente

fricassea
[frikass'a] sf fricass, guisado Fig mistura

friggere
[fr'iddJere] vt frigir, fritar vi ferver, arder Fig agitar-se
mandare uno a farsi friggere Vulg mandar algum para o inferno

frigidezza
[fridJid'ettsa] ou frigidit [fridJidit'a] sf frigidez, frieza

frigido
[fr'idJido] adj frgido, frio; refrescante; indiferente Fig estril
(terra)

frignare
[fri'are] vi choramingar dep chorar

frignone
[fri'one] sm choro

frigorifero
[frigor'ifero] sm geladeira, refrigerador adj frigorfero cella
frigoriferoa cmara frigorfica

frigorifico
[frigor'ifiko] adj frigorfico

fringuello
[fring'wllo] sm Zool tentilho

frittata
[fritt'ata] sf omeleta Fig erro

frittella
[fritt'lla] sf filh; mancha de leo

fritto
[fr'itto] sm fritura part+adj frito essere fritto Fig estar frito,
estar arruinado

frittura
[fritt'ura] sf fritura; fritada

friulano
[frjul'ano] adj friulano, do Friuli (regio italiana)

frivolezza
[frivol'ettsa] sf frivolidade, futilidade, leviandade

frivolo
[fr'ivolo] adj frvolo, ftil, leviano

frizione
[frits'jone] sf frico, atrito; esfregao Autom embreagem

frizzare
[friddz'are] vt picar, ferir, beliscar, pungir vi gracejar, brincar

frizzo
[fr'iddzo] sm gracejo, ironia, brincadeira, sarcasmo Fig alfinetada

frizzore
[friddz'ore] sm ardor, prurido

frodare
[frod'are] vt fraudar; roubar; calotear, enganar; contrabandear

frode
[fr'de] sf fraude; trapaa, logro

frodo
[fr'do] sm contrabando

frodolento
-> fraudolento

frollare
[froll'are] vt amaciar, amolecer vi+vpr amaciar, ficar macio, ficar
mole

frollo
[fr'llo] adj macio, mole; tenro (carne) Fig enfraquecido; gasto,
estragado

frombola
-> fionda

fronda
[fr'onda] sf ramo com folhas frondae pl folhagem, fronde, todas as
folhas da rvore

frontale
[front'ale] sm Arquit fachada, fronto Anat frontal (osso) adj
frontal Fig anterior; aberto, direto, decidido (pessoa)

fronte
[fr'onte] sf testa, fronte; rosto, cabea; frontispcio (de livro);
fachada (de edifcio) Mil vanguarda; frente de combate a fronte alta
de cabea erguida  fare 
fronte fazer frente

frontespizio
[frontesp'itsjo] ou frontispizio [frontisp'itsjo] sm frontispcio
(de livro)Arquit fachada

frontiera
[front'jra] sf fronteira, limite passare la frontiera atravessar a
fronteira

fronzuto
[fronts'uto] adj frondoso, espesso, copado (rvore)

frotta
[fr'tta] sf grupo, pequena multido

frottola
[fr'ttola] sf mentira, inveno

frugale
[frug'ale] adj frugal, simples, moderado, comedido

frugamento
[frugam'ento] sm apalpadela, procura Fam investigao, explorao,
inspeo, revista

frugare
[frug'are] vt apalpar, tatear, procurar Fam investigar, explorar,
inspecionar, re- vistar Pop fuar, xeretar Fig procurar
desesperadamente vpr procurar  nos 
bolsos

frugnolo
[fru'lo] sm lanterna (para pesca noturna)

frugolo
[fr'ugolo] sm travesso, irrequieto (menino) Fig pessoa
empreendedora, ativa

frugolone
[frugol'one] ou frugone [frug'one] sm intrometido, metido, abelhudo
Pop xereta

fruire
[fr'wire] vi usufruir, desfrutar, gozar

frullare
[frull'are] vt bater (leite, ovos) vi girar, rodar; esvoaar (aves);
ventar forte Fig ter caprichos, fantasiar

frullato
[frull'ato] sm leite batido

frullatore
[frullat'ore] sm batedeira

frullino
[frull'ino] sm molinilho, batedeira manual

frumento
[frum'ento] sm Bot trigo

frumentone
[frument'one] sm Bot milho

fruscio
[fruX'io] sm murmrio, sussurro, cicio (das folhagens), rangido (de
sapatos)

frusta
[fr'usta] sf chicote, aoite, chibata; vara, cajado Fig crtica,
censura

frustare
[frust'are] vt chicotear, aoitar

frusto
[fr'usto] sm retalho, pedacinho, bocado adj gasto, consumido,
estragado, roto Fig conhecido, comum, repetido

frustrare
[frustr'are] vt frustrar, inutilizar

frutice
[fr'utitXe] sm Bot arbusto, frtice

frutta
[fr'utta] sf+sf pl fruta, frutas

fruttaiolo
[frutta'jlo] sm fruteiro

fruttare
[frutt'are] vt+vi frutificar; produzir; render (juros) Fig servir;
causar

fruttato
[frutt'ato] sm produo, produto agrcola; rendimento de capital

frutteto
[frutt'eto] sm pomar

fruttiera
[frutt'jra] sf fruteira

fruttifero
[frutt'ifero] adj frutfero, frtil, fecundo Fig saudvel, salutar
Com lucrativo

fruttificare
[fruttifik'are] vi Bot frutificar

frutto
[fr'utto] sm fruto Com juros; renda, lucro Fig resultado;
vantagem

fruttuoso
[fruttu'ozo] adj Fig frutfero, eficaz, produtivo, til, proveitoso

fu
[f'u] adj defunto, falecido, finado

fucilare
[futXil'are] vt fuzilar

fucilazione
[futXilats'jone] sm fuzilamento

fucile
[futX'ile] sm fuzil

fuciliere
[futXil'jre] sm Mil fuzileiro; soldado de infantaria

fucina
[futX'ina] ou forgia [f'rdJa] sf forja; oficina de arteso Sider
alto-forno

fucinare
[futXin'are] vt forjar, trabalhar na forja

fuco
[f'uko] sm Bot fuco Zool zango

fucsia
[f'uksja] sf Bot brinco-de-princesa, fcsia

fuga
[f'uga] sf fuga, escapada; perda de gs Ms fuga di fuga com
pressa; fugindo

fugace
[fug'atXe] adj fugaz, breve, momentneo, efmero, transitrio; rpido,
veloz

fugare
[fug'are] vt afugentar Fig dispersar

fuggifatica
[fuddJifat'ika] sm vagabundo, vadio, preguioso

fuggi fuggi
[f'uddJi f'uddJi] sm corre-corre, debandada

fuggire
[fuddJ'ire] vt evitar, esquivar vi fugir, escapar, correr; faltar
Fam dar no p

fuggitivo
[fuddJit'ivo] ou fuggiasco [fuddJ'asko] sm fugitivo Mil desertor
adj fugitivo, fugidio Fig fugaz, transitrio

fulcro
[f'ulkro] sm apoio, sustento, amparo Fs fulcro, ponto de apoio
Fig motivo

fulgente
[fuldJ'nte] ou fulgido [f'uldJido] adj fulgente, flgido,
fulgurante, brilhante

fulgore
[fulg'ore] sm fulgor, brilho, esplendor

fuliggine
[ful'iddJine] sf fuligem

fulminare
[fulmin'are] vt fulminar, eletrocutar; incinerar, carbonizar Fig
matar, destruir, aniquilar vi relampejar

fulmine
[f'ulmine] sm raio Fig pessoa ou coisa muito veloz; ira divina;
condenao

fulvo
[f'ulvo] adj fulvo, ruivo, amarelo-avermelhado

fumacchio
[fum'akkjo] sm tio

fumaiolo
[fuma'jlo] ou fumarolo [fumar'lo] sm chamin

fumare
[fum'are] vt fumar vi fumegar Fig perder a pacincia, ferver

fumasigari
[fumas'igari] sm piteira, boquilha

fumatore
[fumat'ore] sm fumante

fumetti
[fum'etti] sm pl dim histria em quadrinhos

fumicare
[fumik'are] ou fumigare [fumig'are] vi fumegar

fumigante
[fumig'ante] adj fumegante

fumo
[f'umo] sm fumaa, vapor Fig vaidade, orgulho, presuno; sinal,
indcio

funambolo
[fun'ambolo] ou funambulo [fun'ambulo] sm equilibrista, aramista,
funmbulo Fig Pol oportunista, vira-casaca

fune
[f'une] sf corda, cabo Nut amarra

funebre
[f'unebre] adj fnebre, morturio Fig macabro, lgubre

funerale
[funer'ale] sm funeral

funerario
[funer'arjo] sm agente funerrio adj funerrio; fnebre

funesto
[fun'sto] adj funesto, sinistro, lgubre, desastroso, azarento, que
d azar

fungere
[f'undJere] vt exercer, executar vi funcionar como, representar

fungo
[f'ungo] sm Bot cogumelo; fungo fungo di Levante noz-vmica

funicella
[funitX'lla] ou funicina [funitX'ina] sf dim barbante, cordel

funicolare
[funikol'are] sf funicular, bondinho adj funicular, de cabo de ao

funivia
[funiv'ia] sf bondinho; telefrico

funzionale
[funtsjon'ale] adj funcional, prtico, racional; eficiente, vlido

funzionare
[funtsjon'are] vi funcionar, trabalhar; exercer funo de

funzionario
[funtsjon'arjo] sm funcionrio pblico

funzione
[funts'jone] sf funo, cargo, ofcio Rel cerimnia, solenidade,
funo religiosa Mec e Med ao funzionei vitali funes vitais

fuoco
[f'wko] ou foco [f'ko] sm fogo, chama; incndio; disparo Fs
foco Fig raiva, ira; desentendimento, discrdia; paixo, ardor; casa,
lar fuoco! Mil fogo! 
fuoco di paglia Fig fogo de palha fuocochi di artifizio ou
artificiali fogos de artifcio fuoco greco Qum fogo grego Fig
iluso mettere a fuoco enfocar, 
pr em foco essere a fuoco estar em foco

fuorch
[fwork'e] ou fuor che prep exceto, salvo,  exceo de

fuori
[f'wri] adv fora, exteriormente fuori di mano fora de mo, longe
fuori di misura extraordinariamente essere fuori di s ficar fora de
si, delirar fuori 
di tempo fora da estao Fig inoportunamente fuori uso gasto di
fuori estrangeiro, do Exterior fuori! fora! saia daqui! il di fuori
o exterior, a parte 
externa passare fuor fuori transpassar, furar de lado a lado

fuorigiuoco
[fworidJ'wko] sm Esp impedimento

fuoruscito
[fworuX'ito] sm exilado, desterrado, proscrito

fuorviare
[fworvi'are] ou forviare [forvi'are] vt desviar, desencaminhar
Fig enganar; aturdir vi desviar-se; descarrilhar (trem)

furbaccio
[furb'attXo] ou furbaccione [furbattX'one] sm dep espertinho,
espertalho

furbizia
[furb'itsja] ou furberia [furber'ia] sf esperteza, astcia

furbo
[f'urbo] adj esperto, astuto, velhaco; inteligente, atento; malicioso,
maquiavlico

furetto
[fur'etto] sm Zool furo

furfante
[furf'ante] sm+adj malandro, patife, velhaco, tratante Pop
sem-vergonha

furfanteria
[furfanter'ia] sf malandragem, patifaria, velhacaria Pop
sem-vergonhice

furgone
[furg'one] ou forgone [forg'one] sm furgo, perua

furgoncino
[furgontX'ino] sm dim caminhonete

furia
[f'urja] sf fria, raiva, ira, clera; mpeto, furor; pressa,
impacincia Fig multido enfurecida; megera, mulher m essere nelle
furiae ou sulle furiae enfurecer-se

furioso
[fur'jozo] ou furente [fur'nte] adj furioso, enfurecido; impetuoso,
veemente

furore
[fur'ore] sm furor, exaltao; mpeto, impetuosidade; raiva, ira,
clera

furoreggiare
[furoreddJ'are] vi causar furor; triunfar, brilhar; fazer sucesso

furtivo
[furt'ivo] adj furtivo, escondido; furtado, roubado

furto
[f'urto] sm furto, roubo; plgio

fusellato
[fuzell'ato] part+adj afuselado

fusione
[fuz'jone] sf fundio (de metais) Fs fuso, liquefao Fig
reunio, juno

fuso
[f'uzo] sm fuso; eixo Arquit fuste fuso orario fuso horrio far
le fusoa ronronar (gato) part+adj fundido, derretido

fusoliera
[fuzol'jra] sf Aeron fuselagem

fusolo
[f'uzolo] sm eixo (do moinho) Anat tbia

fustagno
[fust'ao] sm fusto

fustigare
[fustig'are] vt Lit fustigar, aoitar

fusto
[f'usto] sm armao, estrutura; recipiente (para lquido) Anat
torso, busto Bot tronco, caule Nut mastro Arquit fuste

futile
[f'utile] adj ftil, frvolo, leviano; intil; vo

futilit
[futilit'a] sf futilidade, frivolidade, leviandade

futuristico
[futur'istiko] adj Arte futurista, avanado

futuro
[fut'uro] sm futuro, porvir il futuro dei verbi Gram o futuro dos
verbos in futuro no futuro adj futuro, vindouro, prximo


*g*


g
[dJ'i] sf a stima letra do alfabeto italiano

gabardine
[gabard'ine] sf gabardina

gabbanella
[gabban'lla] sf bata (roupa de mdico); camisola, roupo (dos
doentes)

gabbano
[gabb'ano] sm capote

gabbare
[gabb'are] vt enganar, iludir, burlar vpr zombar de, fazer gozao
de

gabbia
[g'abbja] sf gaiola, jaula; engradado; armadilha para passarinho;
cerca Nut gvea, cesto da gvea Fig priso gabbia toracica caixa
torcica gabbia degli 
accusati banco dos rus gabbia di matti Fam saco de gatos

gabbiano
[gabb'jano] sm Zool gaivota

gabbo
[g'abbo] sm s nas frases farsi gabbo zombar de prendere a gabbo
levar na brincadeira, no levar a srio

gabella
[gab'lla] sf taxa alfandegria, imposto sobre importao; alfndega

gabellare
[gabell'are] vt cobrar ou pagar taxa alfandegria Fig fazer passar
por

gabelliere
[gabell'jre] sm fiscal alfandegrio

gabinetto
[gabin'etto] sm gabinete; quartinho; estdio, escritrio;
consultrio; laboratrio; congresso, ministrio Fam privada, latrina
gabinetto da bagno banheiro

gaelico
[ga'liko] sm+adj galico, celta da Irlanda e Esccia

gag
[gag'a] sm almofadinha

gagliarda
[gaL'arda] sf Ms galharda

gagliardezza
[gaLard'ettsa] ou gagliardia [gaLard'ia] sf vigor, robustez;
valentia

gagliardo
[gaL'ardo] adj vigoroso, robusto; valente, destemido; violento;
intenso (vento, ataque); numeroso (exrcito)

gaglioffo
[gaL'ffo] sm canalha, cafajeste

gagnolare
[gaol'are] vi ganir (co) Fig choramingar, reclamar, queixar-se

gaio
[g'ajo] adj alegre, feliz; jovial, vivaz; vivo, claro (cor)

gala
[g'ala] sf galo (debrum), enfeite, adorno; cerimnia, recepo
oficial Fam gala, luxo, pompa serata di gala noite de gala

galante
[gal'ante] adj galante, gentil, elegante, amvel, corts, gracioso,
cerimonioso

galanteggiare
[galanteddJ'are] vi galantear

galantuomo
[galant'wmo] sm homem de palavra, homem honesto da galantuomo
seriamente

galassia
[gal'assja] sf Astron galxia

galeone
[gale'one] sm Nut galeo

galeotto
[gale'tto] sm condenado, prisioneiro Hist galeote, condenado s
gals

galera
[gal'ra] ou galea [gal'a] sf Nut galera, gal Fig priso,
crcere

galla
[g'alla] sf bolha (na pele) Bot galha, cecdia; bolota, fruto do
carvalho tornare a galla vir  tona, aparecer

galleggiare
[galleddJ'are] vi boiar, flutuar Fig defender-se, sobreviver,
virar-se

galleria
[galler'ia] sf galeria, corredor subterrneo; tnel Fig galeria (de
arte, de lojas, de espetculo)

gallese
[gall'eze] sm+adj gals, de Gales

galletto
[gall'etto] sm dim Zool galeto, frango Fig menino irritadio

gallicismo
[gallitX'izmo] sm Gram galicismo, francesismo

gallicizzare
[gallitXiddz'are] vi usar galicismos

gallico
[g'alliko] adj gauls Pot francs

gallina
[gall'ina] sf galinha

gallinacei
[gallin'atXej] ou galliformi [gallif'rmi] sm pl Zool galinceos

gallinaio
[gallin'ajo] sm galinheiro (lugar); ladro ou criador de galinhas

gallo
[g'allo] sm galo; cata-vento (dos telhados) adj gauls, da Glia

gallone
[gall'one] sm galo (medida, enfeite para roupas, insgnia militar)

galoppare
[galopp'are] vi galopar, andar a galope; caminhar rpido Irn
fugir, escapar

galoppo
[gal'ppo] sm galope

galoscia
[gal'Xa] sf galocha

galvanizzare
[galvaniddz'are] vt Fs galvanizar, eletrizar Fig reanimar por
algum tempo

gamba
[g'amba] sf Anat perna; pata (de animal) Bot pednculo, haste
Fig perna (de objeto) di sotto gamba com facilidade, sem dificuldade
essere in gamba estar 
bem das pernas, estar com sade raddrizzare le gambae ai cani dar
murro em ponta de faca le bugie hanno gambae corte a mentira tem perna
curta

gambale
[gamb'ale] sm cano (de botas) Bot haste

gamberetto
[gamber'etto] ou gamberettino [gamberett'ino] sm dim Zool
camaro

gambero
[g'ambero] sm Zool lagostim Bras pitu Fig erro crasso gambero
di mare lagosta andare come i gamberoi Fam andar para trs

gambetto
[gamb'etto] sm dim rasteira dare il gambetto dar uma rasteira em
Fig prejudicar, tentar derrubar

gambo
[g'ambo] sm Bot pednculo, haste da flor

gamella
-> gavetta

gamma
[g'amma] sf gama, letra grega Ms escala

ganascia
[gan'aXa] sf queixada (de animal) ganasciae pl garras (de tenaz)

gancio
[g'antXo] sm gancho; fivela, colchete (para roupas)

ganghero
[g'angero] sm dobradia, gonzouscire dei gangheroi Fam sair do
srio

ganglio
[g'anglio] sm Anat gnglio Fig centro (comercial, de trfego)

ganzo
[g'antso] sm amante, amsio

gara
[g'ara] sf competio, disputa, luta; rivalidade, rixa; concorrncia,
concurso; preo (corrida) entrare in gara ou essere in gara disputar,
estar disputando 
fare a gara competir, disputar

garage
[gar'adJe] sm garagem; oficina de automveis

garante
[gar'ante] s+adj fiador, fiadora; endossante

garantire
[garant'ire] vt garantir, afianar

garanzia
[garants'ia] sf garantia, fiana, cauo; endosso

garba
[g'arba] sf peneira (para farinha)

garbare
[garb'are] vi agradar

garbo
[g'arbo] sm garbo, educao, modos, cortesia, elegncia, graa

garbuglio
[garb'uLo] sm confuso, desordem, baguna; intriga; trapaa, engano,
embuste

garbuglione
[garbuL'one] sm desordeiro, bagunceiro; embusteiro, trapaceiro

gardenia
[gard'nja] sf Bot gardnia

gareggiare
[gareddJ'are] vi competir, disputar, lutar; rivalizar

garetta
[gar'etta] ou garitta [gar'itta] sf Mil guarita

garetto
[gar'etto] ou garretto [gaR'etto] sm pea (de carne) Anat canela
(humana); jarrete (de animal)

garganello
[gargan'llo] sm Zool mergulho

gargantua
[gargant'ua] sm comilo

gargarismo
[gargar'izmo] sm gargarejo

gargarizzare
[gargariddz'are] vi, vt+vpr gargarejar, fazer gargarejo

garofanino
[garofan'ino] sm dim Bot cravina

garofano
[gar'fano] sm Bot cravo

garrire
[gaR'ire] vi chilrear; agitar-se ao vento (bandeira); gritar, berrar;
brigar

garrotta
[gaR'tta] sf garrote (tortura)

garza
[g'artsa] sf Zool gara Med gaze

garzoncello
[gartsontX'llo] sm dim Lit rapazinho, menino

garzone
[garts'one] sm garom, copeiro, empregado; aprendiz Pot rapaz,
moo, jovem

garzuolo
[garts'wlo] ou garzolo [garts'lo] sm Bot miolo (de alface,
etc)

gas
[g'as] sm Qum gs Med gases, flatulncia gas lacrimogeno gs
lacrimogneo

gasificare
[gazifik'are] vt Qum gaseificar

gassometro
[gass'metro] sm gasmetro

gassoso
[gass'ozo] adj gasoso

gastrico
[g'astriko] adj gstrico, estomacal

gastrite
[gastr'ite] ou gastritide [gastr'itide] sf Med gastrite

gastroenterite
[gastroenter'ite] sf Med gastroenterite, gastrenterite

gastrointestinale
[gastrointestin'ale] adj gastrintestinal

gastronomia
[gastronom'ia] sf gastronomia

gastronomo
[gastr'nomo] sm gastrnomo

gatta
[g'atta] sf gata gatta morta ou gattamorta santo do pau oco,
fingido gatta ci cova! neste mato tem coelho! al buio tutte le gattae
sono bigie  noite todos 
os gatos so pardos

gattabuia
[gattab'uja] sf Gr cana, xadrez (cadeia)

gatto
[g'atto] sm gato Fig gatuno, ladroArquit bate-estacas via il
gatto, ballano i topi quando o gato sai, os ratos fazem a festa

gattomammone
[gattomamm'one] sm bicho-papo Fig homem mau e feio

gattone
[gatt'one] sm aum gatarro, gato grande gattonei pl Med orelho,
caxumba

gattoni
[gatt'oni] adv na expresso gatton gattoni engatinhando, de
gatinhas

gattopardo
[gattop'ardo] sm Zool leopardo

gavazzamento
[gavattsam'ento] sm balbrdia, algazarra

gavazzare
[gavatts'are] vi fazer balbrdia, fazer algazarra

gavetta
[gav'etta] ou gamella [gam'lla] sf Mil gamela, vasilha (para
comida)

gaviale
[gav'jale] sm Zool gavial

gavitello
[gavit'llo] sm Nut bia de sinalizao

gavotta
[gav'tta] sf Ms gavota

gazza
[g'addza] sf Zool pega Fig papagaio, tagarela

gazzarra
[gaddz'aRa] sf algazarra, balbrdia, vozearia; foguetrio; estampido
(de armas)

gazzella
[gaddz'lla] sf Zool gazela

gazzetta
[gaddz'etta] sf jornal; gazeta, publicao cose da gazzetta
histrias, mentiras

geco
[dJ'ko] sm Zool lagartixa

geenna
[dJe'nna] sf inferno, fogo eterno

geisha
[g'ejXa] sf gueixa Fig cortes; acompanhante

gelare
[dJel'are] vt gelar, congelar, resfriar Fig dar medo, assustar,
aterrorizar vi congelar, ficar gelado vpr gelar-se, congelar-se

gelata
[dJel'ata] sf geada

gelatiera
[dJelat'jra] sf sorveteira

gelatiere
[dJelat'jre] sm sorveteiro

gelatina
[dJelat'ina] sf gelatina (substncia e doce) gelatina esplosiva
dinamite

gelato
[dJel'ato] sm sorvete part+adj gelado, frio

gelido
[dJ'lido] adj Lit glido, gelado, frio Fig frgido, impassvel

gelo
[dJ'lo] sm frio intenso; geada

gelone
[dJel'one] sm frieira

gelosia
[dJeloz'ia] sf cime, possessividade Fig inveja; preciso,
cuidado, meticulosidade; temor, suspeita Arquit gelosia, veneziana

geloso
[dJel'ozo] adj ciumento, possessivo Fig invejoso; cuidadoso,
meticuloso; temeroso, suspeitoso, receoso

gelsa
[dJ'lsa] sf Bot amora

gelso
[dJ'lso] sm Bot amoreira

gelsomino
[dJelsom'ino] sm Bot jasmim; jasmineiro

gemello
[dJem'llo] sm gmeo G gemelloi -> Gemini gemelloi da polsini
abotoaduras adj gmeo; semelhante, igual, parecido

gemere
[dJ'mere] vi gemer, choramingar, lamentar-se; gotejar

geminare
[dJemin'are] vt Arquit e Bot geminar, emparelhar; dobrar,
duplicar

Gemini
[dJ'mini] ou Gemelli [dJem'lli] sm pl Astron e Astrol Gmeos

gemino
[dJ'mino] adj Arquit e Bot geminado, emparelhado Lit dobrado,
duplicado, gmeo

gemito
[dJ'mito] sm Lit gemido, lamento, pranto, suspiro

gemma
[dJ'mma] sf Min gema, pedra preciosa Bot rebento, gomo Fig
querido, pessoa querida; raridade, preciosidade

gendarme
[dJend'arme] sm policial, guarda Fig mulher mandona

genealogia
[dJenealodJ'ia] sf genealogia

genealogico
[dJeneal'dJiko] adj genealgico

generale
[dJener'ale] sm Mil general Rel geral, chefe de ordem le
generalei sf pl idias, princpios gerais adj geral, comum,
coletivo; genrico, vago in generale 
em geral, geralmente

generalessa
[dJeneral'essa] sf generala Rel madre superiora, abadessa

generalizzare
[dJeneraliddz'are] vt generalizar, tornar geral vi fazer
generalizaes

generare
[dJener'are] vt gerar, procriar Geom gerar Fig causar, provocar
vpr gerar-se

generatore
[dJenerat'ore] sm Elet gerador

generazione
[dJenerats'jone] sf gerao, descendncia, estirpe

genere
[dJ'nere] sm gnero, tipo, classe, espcie; modo, maneira, estilo
Com mercadoria, artigo Gram e Lit gnero generei alimentari
gneros alimentcios  in genere 
em geral

generico
[dJen'riko] adj genrico, geral

genero
[dJ'nero] sm genro

generosit
[dJenerozit'a] sf generosidade, bondade; compreenso; altrusmo

generoso
[dJener'ozo] adj generoso, bondoso; compreensivo, indulgente;
altrusta, desinteressado; nobre Fig forte (vinho); frtil (terra);
vantajoso, proveitoso (acordo)

genesi
[dJ'nezi] sf Lit gnese, nascimento, formao Ggenesi Rel o
Gnese

genetica
[dJen'tika] sf Biol gentica

genetico
[dJen'tiko] adj Biol gentico, hereditrio, congnito

gengiva
[dJendJ'iva] sf Anat gengiva

geni
[dJ'ni] ou genidi [dJen'idi] sm pl Biol genes

geniale
[dJen'jale] adj genial, brilhante, original; agradvel, simptico

genio
[dJ'njo] sm gnio; inteligncia rara; pessoa muito inteligente;
engenho, talento extraordinrio; inclinao, ndole, gosto Rel anjo da
guarda Mit gnio,  esprito

genitale
[dJenit'ale] sm+adj Anat genital

genitivo
[dJenit'ivo] sm Gram genitivo

genitore
[dJenit'ore] sm Lit genitor, pai i genitorei os pais, pai e
me

gennaio
[dJenn'ajo] sm janeiro

genovese
[dJenov'ese] s+adj genovs

gentaglia
[dJent'aLa] ou gentaccia [dJent'attXa] sf dep gentalha, ral,
plebe

gente
[dJ'nte] sf gente; nao, povo; multido; parentes gente bassa
dep gentinha

gentildonna
[dJentild'nna] sf dama, senhora

gentile
[dJent'ile] sm Hist gentio, pago adj gentil, amvel, corts;
nobre; delicado

gentilesco
[dJentil'esko] adj gentlico

gentilezza
[dJentil'ettsa] sf gentileza, cortesia, amabilidade; delicadeza,
fineza; favor, bondade

gentiluomo
[dJentil'wmo] sm cavalheiro, senhor

genuflesso
[dJenufl'sso] part+adj ajoelhado, de joelhos

genuflettersi
[dJenufl'ttersi] vpr ajoelhar-se

genuinit
[dJenuinit'a] sf genuinidade; pureza; autenticidade Fig
simplicidade, ingenuidade, singeleza

genuino
[dJen'wino] adj genuno; puro, verdadeiro, autntico Fig ingnuo,
singelo

geocentrico
[dJeotX'entriko] adj geocntrico

geodesia
[dJeodez'ia] sf geodsia

geofisica
[dJeof'izika] sf geofsica

geografia
[dJeograf'ia] sf geografia

geografico
[dJeogr'afiko] adj geogrfico

geografo
[dJe'grafo] sm gegrafo

geologia
[dJeolodJ'ia] sf geologia

geologico
[dJeol'dJiko] adj geolgico

geologo
[dJe'logo] sm gelogo

geometria
[dJeometr'ia] sf geometria

geranio
[dJer'anjo] sm Bot gernio

gerarca
[dJer'arka] sm hierarca Supremo Ggerarca Rel o Papa

gerarchia
[dJerark'ia] sf hierarquia

gerente
[dJer'nte] sm gerente; administrador

gerenza
[dJer'ntsa] sf gerncia; administrao

gergo
[dJ'rgo] sm gria, jargo

germanico
[dJerm'aniko] sm+adj germnico, alemo, da Alemanha

germano
[dJerm'ano] adj germano; carnal (irmo)

germe
[dJ'rme] sm germe; rebento Pot filho, descendente Fig incio;
causa germe patogeno Med micrbio, germe patognico

germogliare
[dJermoL'are] ou germinare [dJermin'are] vi germinar, brotar,
florescer Fig originar-se, ter origem, nascer; crescer

germoglio
[dJerm'Lo] sm rebento, broto Fig incio, princpio; causa,
origem

geroglifico
[dJerogl'ifiko] ou ieroglifico [jerogl'ifiko] sm hierglifo
Fig escrita ilegvel adj hieroglfico Fig indecifrvel, misterioso,
obscuro

gerontrofio
[dJerontr'fjo] sm asilo de velhos

gerundio
[dJer'undjo] sm Gram gerndio

gessare, gessatura
-> ingessare, ingessatura

gessetto
[dJess'etto] sm dim giz (para escrever)

gesso
[dJ'sso] sm gesso Fig obra em gesso

gesta
[dJ'sta] sf Lit gesta tb gesto

gestazione
[dJestats'jone] sf gestao, gravidez Fig preparao in
gestazione em preparao

gesticolare
[dJestikol'are] vi gesticular

gestione
[dJest'jone] sf gesto, governo

gestire
[dJest'ire] vt gerir, governar vi fazer gestos, gesticular

gesto
[dJ'sto] sm gesto, aceno; comportamento, atitude, postura bel
gesto boa ao gestoa sf pl faanhas, feitos hericos

Ges
[dJez'u] np Rel Jesus Ges Cristo Jesus Cristo Compagnia di
Ges Companhia de Jesus

gesuita
[dJezu'ita] sm jesuta Fig dep hipcrita, fariseu, mentiroso,
fingido

gettare
[dJett'are] vt jogar, lanar, arremessar; jogar fora; jorrar,
esguichar (fonte); vazar, despejar (metal fundido) Bot brotar,
germinar, florescer Fig desperdiar, 
esbanjar; vender por menos vpr jogar-se, lanar-se; desembocar,
confluir, terminar em

gettata
[dJett'ata] sf vazamento, despejo (de metal fundido); alcance (de
tiro) Bot rebento, broto

getto
[dJ'tto] sm lanamento, arremesso, lance; desperdcio,
esbanjamento; jorro, esguicho (fonte); vazamento, derramamento; pea
moldada Bot rebento, broto

gettone
[dJett'one] sm ficha telefnica ou de jogo gettone di presenza
Pol jetom de presena

geyser
[dJ'jzer] sm Geol giser

ghepardo
[gep'ardo] sm Zool guepardo

gherminella
[germin'lla] sf ardil, truque

ghermire
[germ'ire] vt agarrar, aferrar (aves de rapina) Fig roubar,
furtar, levar embora

ghetta
[g'etta] sf polaina

ghetto
[g'etto] sm gueto Fig confuso

ghiacciaio
[gjattX'ajo] sm geleira

ghiacciare
[gjattX'are] vt congelar, gelar vi congelar, gelar vpr
congelar-se, gelar-se

ghiacciata
[gjattX'ata] sf Pop raspadinha, bebida com gelo picado

ghiaccio
[g'jattXo] sm gelo; frio excessivo Fig insensibilidade,
indiferena ghiaccio secco gelo seco cuore di ghiaccio Fig corao
de pedra rompere il ghiaccio 
Fig quebrar o gelo

ghiaia
[g'jaja] ou ghiara [g'jara] sf pedregulho, seixo, calhau

ghianda
[g'janda] sf Bot bolota, fruto do carvalho

ghiandola
[g'jandola] ou glandola [gl'andola] sf Anat glndula
ghiandolae lacrimali, mammarie, salivari, gastriche glndulas
lacrimais, mamrias, salivares, gstricas 
ghiandolae endocrine glndulas endcrinas ghiandolae surrenali
glndulas supra-renais

ghibellino
[gibell'ino] sm+adj Hist gibelino, partidrio dos imperadores

ghigliottina
[giLott'ina] sf guilhotina

ghigna
[g'ia] sf Fam cara amarrada

ghiotto
[g'jtto] sm guloso, comilo, gluto adj guloso, comilo, gluto;
gostoso, saboroso, apetitoso Fig vido, ansioso

ghiottoneria
[gjottoner'ia] sf gulodice, guloseima Fig isca, engodo

ghiribizzo
[girib'iddzo] sm capricho, extravagncia

ghirigoro
[girig'ro] sm rabisco; arabesco

ghirlanda
[girl'anda] sf guirlanda, grinalda

ghisa
[g'iza] sf Qum gusa, ferro-gusa

gi
[dJ'i] sf g, o nome da letra G

gi
[dJ'a] adv j; no passado, antigamente, outrora; agora gi! pois !
 isso mesmo!

giacca
[dJ'akka] sf palet, casaco masculino; jaqueta giacca a vento
agasalho giacca da sera smoking

giacch
[dJakk'e] conj j que, uma vez que

giacchetta
[dJakk'etta] sf dim jaqueta

giacchetto
[dJakk'etto] sm ou giacchettino [dJakkett'ino] sm dim jaqueta,
casaquinho feminino

giacchettone
[dJakkett'one] sm aum jaqueto

giacchio
[dJ'akkjo] sm rede de arrasto

giacente
[dJatX'nte] adj jacente, que jaz; colocado, situado; deitado Fig
restante (correspondncia); no vendido (mercadoria)

giacere
[dJatX'ere] vi jazer; localizar-se, situar-se; estar doente; estar
deprimido, abatido

giacimento
[dJatXim'ento] sm Min jazida, mina, filo, depsito;
estratificao

giacinto
[dJatX'into] sm Bot jacinto Min jacinto, jargo (zirconita)

giacobino
[dJakob'ino] sm Hist jacobino

giada
[dJ'ada] sf ou giado [dJ'ado] sm Min jade

giaguaro
[dJag'waro] sm Zool ona, jaguar

giallastro
[dJall'astro] adj dep amarelado

giallo
[dJ'allo] sm amarelo adj amarelo; plido, desbotado giallo d'uovo
gema de ovo

giamaicano
[dJamajk'ano] sm+adj jamaicano

giammai
[dJamm'aj] adv jamais, nunca

giannizzero
[dJann'ittsero] sm Hist janzaro Fig guarda-costas; capanga,
jaguno Gr gorila, leo-de-chcara

giapponese
[dJappon'eze] s+adj japons

giara
[dJ'ara] ou giarra [dJ'aRa] sf jarra, jarro

giardinaggio
[dJardin'addJo] sm jardinagem

giardinetta
[dJardin'etta] sf dim perua (automvel de passeio)

giardiniera
[dJardin'jra] sf jardineira; mvel para plantas; salada de legumes

giardiniere
[dJardin'jre] sm jardineiro

giardino
[dJard'ino] sm jardim giardino d'infanzia jardim de infncia,
escola maternal giardino zoologico jardim zoolgico giardino
botanico jardim botnico

giarrettiera
[dJaRett'jra] sf jarreteira giarrettiera da donna liga

giavanese
[dJavan'eze] s+adj javans

giavazzo
[dJav'attso] sm Min azeviche

gibbo
[dJ'ibbo] ou gibbone [dJibb'one] sm Zool gibo

gibboso
[dJibb'ozo] adj corcunda, encurvado

giga
[dJ'iga] sf Ms giga (dana e instrumento antigo)

gigante
[dJig'ante] sm homenzarro, grandalho Mit gigante, tit Fig
gnio, astro

gigantesco
[dJigant'esko] adj gigantesco, enorme, colossal; poderoso, possante

giglio
[dJ'iLo] sm Bot lrio

gilda
[dJ'ilda] sf Hist guilda

gil
[dJil'] sm colete; espartilho

gimcana
[dJimk'ana] sf gincana

gineceo
[dJinetX'o] sm Bot gineceu

ginecologia
[dJinekolodJ'ia] sf ginecologia

ginepro
[dJin'epro] sm Bot gengibre

ginestra
[dJin'stra] sf Bot giesta

gingillare
[dJindJill'are] vi+vpr brincar, divertir-se; perder tempo, adiar,
protelar

gingillo
[dJindJ'illo] sm penduricalho, badulaque; brinquedo, passatempo;
ninharia, bagatela Fig futilidade; tolice, besteira

ginnasio
[dJinn'azjo] sm ginsio, escola secundria

ginnasta
[dJinn'asta] s ginasta, atleta; professor de ginstica Fig
acrobata, malabarista

ginnastica
[dJinn'astika] sf ginstica, educao fsica, atletismo
ginnastica da camera ginstica de salo ginnastica ritmica
ginstica rtmica

ginnetto
[dJinn'etto] sm dim ginete (cavalo)

ginocchiello
[dJinokkj'llo] sm dim Esp joelheira

ginocchio
[dJin'kkjo] sm Anat joelho

giocare
[dJok'are] vt+vi jogar, brincar Fig zombar, gozar, brincar;
enganar, enrolar, iludir; arriscar vpr enganar-se; perder, desperdiar
giocare a Esp jogar  giocare 
a tennis jogar tnis giocare una persona enganar uma pessoa

giocattolo
[dJok'attolo] sm brinquedo, passatempo

giocherellare
[dJokerell'are] vi distrair-se jogando, passar o tempo

giochetto
[dJok'etto] sm dim joguinho, divertimento; brincadeira de mau gosto,
pea

gioco
[dJ'ko] ou giuoco [dJ'wko] sm jogo; brincadeira, divertimento,
diverso, passatempo Fig farsa, engano; truque, artifcio; gracejo,
graa Mec molejo Esp 
partida, competio gioco a premio ou di azzardo jogo de azar
gioco di parole trocadilho, jogo de palavras avere buon gioco ter
esperana casa di gioco  cassino, 
casa de jogo

giocoliere
[dJokol'jre] sm ilusionista, prestidigitador; malabarista

giocondo
[dJok'ondo] adj alegre, contente, feliz; agradvel, aprazvel

giocoso
[dJok'ozo] adj jocoso, engraado, divertido; humorstico, burlesco
Ms cmico

giogo
[dJ'go] sm canga, jugo, junta de bois Geogr cume, pico; passo,
vale Fig jugo, submisso, servido; tirania, opresso

gioia
[dJ'ja] sf alegria, felicidade; jia; pedra preciosa Fam
amorzinho, querido

gioielleria
[dJojeller'ia] sf joalheria, ourivesaria

gioielliere
[dJojell'jre] sm joalheiro

gioiello
[dJo'jllo] sm jia Fig obra de arte, obra-prima, maravilha;
orgulho

gioire
[dJo'ire] vi alegrar-se; gozar, usufruir

giornalaio
[dJornal'ajo] sm jornaleiro

giornale
[dJorn'ale] sm jornal, noticirio, dirio; redao, sede do jornal
Com livro dirio giornale di bordo Nut dirio de bordo

giornaliero
[dJornal'jro] adj dirio, cotidiano; diurno; moderno, recente,
atualizado

giornalismo
[dJornal'izmo] sm jornalismo

giornata
[dJorn'ata] sf jornada; trabalho de um dia; caminho, marcha; dia
(quanto s condies meteorolgicas); diria, salrio de um dia Mil
jornada, expedio militar

giorno
[dJ'orno] sm dia; jornada Fig tempo buon giorno! bom dia!
giorno festivo feriado giorno feriale dia til giorno dei morti dia
de finados essere a giorno 
estar bem informado tenere a giorno manter-se bem informado che
giorno  oggi? que dia  hoje? al giorno d'oggi nos dias de hoje di
giorno in giorno  dia 
aps dia giornoi pl poca ai miei giornoi no meu tempo

giostra
[dJ'stra] sf Hist justa, duelo, torneio (medieval); carrossel
Fig reviravolta

giostrare
[dJostr'are] vi duelar Fig competir, disputar, lutar, brigar;
vagar, vagabundear

giovamento
[dJovam'ento] sm benefcio, proveito, vantagem, utilidade

giovane
[dJ'ovane] ou giovine [dJ'ovine] s jovem; moa, mocinha; moo,
rapaz; aprendiz, auxiliar adj jovem, novo; solteiro Fig imaturo;
ingnuo; imprudente; recente, 
novo, atual Pop na moda giovane esploratore sm escoteiro
giovane esploratrice sf bandeirante

giovanile
[dJovan'ile] adj juvenil Fig ativo, dinmico; forte, vigoroso;
fresco, exuberante; prtico, casual (roupa); inocente, ingnuo; novo
(sensao); lcido, bem-conservado 
(pessoa velha)

giovanotto
[dJovan'tto] sm rapaz, adolescente, jovem Fig aprendiz, auxiliar

giovare
[dJov'are] vt ajudar, auxiliar; favorecer; servir vi ser favorvel,
ser til vpr ajudar-se mutuamente

Giove
[dJ've] sm Astron e Mit Jpiter

gioved
[dJoved'i] sm quinta-feira Pop quinta

giovenco
[dJov'nko] sm novilho, bezerro

giovent
[dJovent'u] sf juventude, adolescncia Fig Pop a juventude, os
jovens em geral

giovevole
[dJov'evole] adj til, proveitoso

gioviale
[dJov'jale] adj jovial, alegre; amvel, cordial; agradvel
(carter)

giovinezza
[dJovin'ettsa] ou giovanezza [dJovan'ettsa] sf juventude,
adolescncia Fig inocncia, ingenuidade

giracapo
[dJirak'apo] sm vertigem, tontura

giradischi
[dJirad'iski] sm toca-discos; vitrola

giraffa
[dJir'affa] sf Zool girafa

giramondo
[dJiram'ondo] sm viajante, turista Fig vagabundo, vadio

girandola
[dJir'andola] sf girndola, cata-vento (brinquedo) Fig pessoa
volvel

girandolare
[dJirandol'are] vi errar, vagar

girare
[dJir'are] vt girar, rodar; mover, deslocar, inverter; filmar Com
endossar vi girar, circular, passear, vaguear; desviar giraresi la
testa ter vertigem  girare 
il mondo conhecer o mundo

girasole
[dJiras'ole] sm Bot girassol

girata
[dJir'ata] sf giro; passeio, excurso; vaivm Com endosso Fig
volta

giratario
[dJirat'arjo] sm Com cessionrio

girella
[dJir'lla] sf pio (brinquedo) Mec roldana, polia Fig
vira-casaca

girellare
[dJirell'are] vi vagar, vagabundear

girellone
[dJirell'one] sm vagabundo, vadio

girifalco
[dJirif'alko] sm Zool falco

girigogolo
[dJirig'golo] sm rabisco; enfeite extravagante Fig conversa
fiada

girino
[dJir'ino] sm Zool girino

giro
[dJ'iro] sm giro, rotao, volta; crculo, rbita; desvio,
converso; passeio, excurso, viagem; rotao por minuto (nos discos)
Esp volta; circuito (corrida) 
Fig arco, ciclo; campo, ramo, setor; ambiente; grupo in giro em
torno, ao redor; um depois do outro

girondino
[dJirond'ino] sm+adj girondino

giroscopio
[dJirosk'pjo] sm Fs giroscpio

girovagare
[dJirovag'are] vi vagabundear, errar

girovago
[dJir'vago] sm+adj vagabundo, errante, nmade; cigano

gita
[dJ'ita] sf passeio, excurso; visita

gitano
[dJit'ano] sm+adj cigano (da Espanha)

gi
[dJ'u] adv abaixo, embaixo; no fundo dare gi ou andare gi decair
mandare gi engolir Fig tolerar porre gi depor, colocar su per gi
aproximadamente,  mais 
ou menos gi di l por ali, ali perto un po' gi deprimido

giubba
[dJ'ubba] sf palet, jaqueta Zool juba (de leo)

giubilare
[dJubil'are] vt aposentar, jubilar; dispensar, isentar, exonerar vi
alegrar-se, ficar contente, regozijar-se

giubileo
[dJubil'o] sm jubileu; bodas

giubilo
[dJ'ubilo] sm jbilo, contentamento

giucco
[dJ'ukko] sm+adj tonto, bobo

giuda
[dJ'uda] sm Fig traidor, judas

giudaico
[dJud'ajko] adj judaico

giudeo
[dJud'o] sm+adj judeu, hebreu, israelita; da Judia, de Israel

giudicare
[dJudik'are] vt julgar, crer, pensar; considerar, examinar, avaliar;
definir, diagnosticar; decidir, resolver, dirimir

giudice
[dJ'uditXe] sm juiz, rbitro

giudiziale
[dJudits'jale] ou giudiziario [dJudits'jarjo] adj judicial,
judicirio

giudizio
[dJud'itsjo] sm juzo; discernimento, critrio; bom senso, sensatez,
razo; opinio, parecer Dir veredicto, sentena il Ggiudizio Finale
ou Universale Rel 
o Juzo Final Giorno del Ggiudizio Rel Dia do Juzo Final bel
giudizio! ou che giudizio! Irn que estupidez!, que loucura!

giuggiola
[dJ'udJola] sf Bot jujuba Fig ninharia, bagatela

giugno
[dJ'uo] sm junho

giugolare
[dJugol'are] ou giugulare [dJugul'are] adj Anat jugular

giulivo
[dJul'ivo] adj alegre, contente, feliz; entusiasmado, vivo, vivaz,
radiante

giullare
[dJull'are] sm menestrel, trovador; bobo da corte, bufo

giumento
[dJum'ento] sm jumento, besta

giunca
[dJ'unka] sf junco (embarcao)

giunco
[dJ'unko] sm Bot junco giunco d'India ou canna d'India
cana-da-ndia

giungere
[dJ'undJere] vt alcanar; unir, junta; pegar, agarrar; surpreender;
golpear, atingir vi chegar a, alcanar (um local)

giungla
[dJ'ungla] , iungla [{1}jungla] ou jungla [{1}jungla] sf selva,
mata indiana

giunta
[dJ'unta] sf Anat junta, articulao Com acrscimo Pol junta,
reunio alla prima giunta num primeiro momento

giuntare
[dJunt'are] vt juntar, ligar, unir

giunto
[dJ'unto] sm Mec junta, conexo (de tubos, etc) part+adj
alcanado; unido, junto, acrescentado; pego, agarrado; atingido

giuramento
[dJuram'ento] sm juramento, promessa solene dare il giuramento
obrigar a jurar

giurare
[dJur'are] vt jurar vi jurar Dir prestar juramento

giurato
[dJur'ato] sm Dir jurado part+adj jurado, prometido; juramentado
traduttore giurato tradutor juramentado

giure
[dJ'ure] sm direito

giureconsulto
[dJurekons'ulto] sm ou giurista [dJur'ista] s dir jurisconsulto,
jurista, doutor em direito

giuria
[dJur'ia] sf tb Dir jri

giuridico
[dJur'idiko] adj jurdico, da lei

giurisdizione
[dJurizdits'jone] sf Dir jurisdio, competncia; mbito, campo de
ao

giurisprudenza
[dJurisprud'ntsa] sf Dir jurisprudncia

giuro
[dJ'uro] sm Pot jura, juramento

gius
[dJ'us] sm Lit jus, direito

giusta
[dJ'usta] prep conforme, de acordo com

giustaporre
[dJustap'oRe] vt justapor, aproximar, sobrepor; comparar,
confrontar

giustificazione
[dJustifikats'jone] sf justificao, justificativa; desculpa,
defesa

giustificare
[dJustifik'are] vt justificar; esclarecer, explicar; defender;
desculpar, relevar vpr justificar-se, desculpar-se, provar a prpria
inocncia

giustizia
[dJust'itsja] sf justia Fig tribunal, corte de justia
giustizia sommaria julgamento sumrio rendere giustizia ministrar
justia

giustiziere
[dJustits'jre] sm carrasco, executor

giusto
[dJ'usto] sm justia, retido; valor real (moralmente) Fig justo
adj justo, imparcial, correto; exato, preciso; adequado, apropriado adv
justamente, exatamente

gl'
-> gli

glabro
[gl'abro] adj liso, sem plos Bot glabro (folha) Lit imberbe

glaciale
[glatX'ale] adj glacial Fig excessivamente frio accoglienza
glaciale recepo fria

gladiatore
[gladjat'ore] sm Hist gladiador

gladiolo
[glad'jlo] ou gladiuolo [glad'jwlo] sm Bot gladolo,
palma-de-santa-rita

glande
[gl'ande] sm Anat glande

glandola
-> ghiandola

glandolare
[glandol'are] ou glandulare [glandul'are] adj Anat glandular

glaucoma
[glawk'ma] sm Med glaucoma

gleba
[gl'ba] sf gleba, terreno

gli
[L'i] ou gl' art def mpl os Antes de i, gl' pron msg lhe, a ele

glicerina
[glitXer'ina] sf Qum glicerina

glicine
[gl'itXine] sm ou glicinia [glitX'inja] sf Bot glicnia

glicosio
[glik'zjo] ou glucosio [gluk'zjo] sm Quim e Biol glicose,
glucose

glifo
[gl'ifo] sm Arquit glifo

globale
[glob'ale] adj global, de globo Fig universal, geral, total

globo
[gl'bo] sm globo, esfera, bola Aeron aerstato Fig mundo,
terra globo terraqueo globo terrestre (objeto) globo terrestre o
planeta Terra globo dell'occhio 
globo ocular

globulo
[gl'bulo] sm dim globinho, globo pequeno Anat glbulo globulo
rosso glbulo vermelho globulo bianco glbulo branco

glomeride
[glom'eride] sf Zool tatuzinho

gloria
[gl'rja] sf glria; fama, celebridade Fig glria, ao gloriosa;
personagem ilustre

gloriarsi
[glor'jarsi] vpr vangloriar-se, gabar-se

glorificare
[glorifik'are] vt glorificar, louvar, exaltar Rel beatificar vpr
vangloriar-se, gabar-se; tornar-se glorioso

glorioso
[glor'jozo] adj glorioso, honroso

glossa
[gl'ssa] sf comentrio, nota, anotao, explicao Lit glosa
Anat lngua

glossario
[gloss'arjo] sm glossrio, dicionrio, lxico; nomenclatura

glottide
[gl'ttide] sf Anat glote

glottologia
[glottolodJ'ia] sf Ling glotologia, lingstica

glucosio
-> glicosio

gluma
[gl'uma] sf Bot folhelho

glutei
[gl'utej] sm pl Anat glteos

glutine
[gl'utine] sm Qum glten, glute

gnao
['ao] ou gnau ['aw] sm miau

gnaulare
[awl'are] vi miar

gnocco
['kko] sm nhoque Fig bobo, tolo

gnomo
['mo] sm Mit gnomo, esprito

gnorri
['Ri] sm Fam apenas em fare lo gnorri fazer-se de miguel, fingir
no compreender

gn
['u] sm Zool gnu

goal
-> punto e rete

gobba
[g'bba] sf corcunda (humana); corcova (de animal); elevao,
protuberncia

gobbo
[g'bbo] sm+adj corcunda

goccia
[g'ottXa] sf gota, pingo; pingente; brinco a goccia a goccia
pouco a pouco, aos poucos a goccia a goccia s'incava anche la pietra
gua mole em pedra dura, 
tanto bate at que fura

gocciare
[gottX'are] ou gocciolare [gottXol'are] vi gotejar, pingar

gocciolatoio
[gottXolat'ojo] sm Arquit goteira, telha do beiral

godere
[god'ere] vt ter, possuir (benefcio, estima, etc) vi gozar, ter
prazer; aproveitar, beneficiar-se; divertir-se, alegrar-se vpr
divertir-se; saborear, provar

godibile
[god'ibile] adj agradvel; divertido

godimento
[godim'ento] sm gozo, prazer; posse, uso, usufruto

goffo
[g'ffo] adj grosseiro, deselegante; insosso Fig incapaz, inbil;
desleixado

gogna
[g'oa] sf Fig berlinda mettere alla gogna colocar na berlinda,
expor s crticas

gola
[g'ola] sf tubo, cano Anat garganta Pop goela Rel gula Geogr
garganta, desfiladeiro Fig cobia, avidez; guloseima

golf
[g'lf] sm pulver, malha Esp golfe

golfo
[g'olfo] sm Geogr golfo

goloseria
[golozer'ia] ou golosit [golozit'a] sf gulodice, gula;
guloseima

goloso
[gol'ozo] adj guloso, comilo, gluto Fig vido, voraz

gomena
[g'omena] sf cabo submarino Nut cabo da ncora

gomitata
[gomit'ata] sf cotovelada fare alle gomitatae abrir caminho 
fora

gomito
[g'mito] sm curva, volta (de rio, estrada); esquina; brao de mar
Anat cotovelo

gomitolo
[gom'itolo] sm novelo, fio enrolado

gomma
[g'omma] sf borracha, goma (substncia); pneu; borracha (para
apagar) gomma arabica goma-arbica gomma elastica goma-els-tica
gomma lacca goma-laca, laca 
gomma da masticare ou apenas gomma chiclete, goma de mascar

gonadi
[g'nadi] sf pl Anat gnadas

gondola
[g'ondola] sf gndola (Veneza)

gondoliere
[gondol'jre] sm gondoleiro

gonfalone
[gonfal'one] sm bandeira, estandarte Fig smbolo; insgnia,
emblema

gonfaloniere
[gonfalon'jre] sm porta-bandeira, porta-estandarte

gonfiare
[gonf'jare] vt inchar, intumescer, dilatar; encher (pneu) Fig
exagerar; aborrecer, importunar vi inchar, intumescer, dilatar; encher
(rio, mar) vpr inchar-se, 
intumescer-se Fig envaidecer-se

gonfio
[g'onfjo] sm inchao, inchao, intumescimento adj inchado Fig
ftil, vazio, vo; orgulhoso, arrogante

gonfiore
[gonf'jore] sm inchao, inchao, intumescimento Med tumor

gong
[g'ng] sm Ms gongo

gongolare
[gongol'are] vi alegrar-se, contentar-se, regozijar-se

gonna
[g'nna] ou gonnella [gonn'lla] sf saia

gonnellina
[gonnell'ina] sf saiote, saia curta; vestido de beb

gonorrea
[gonoR'a] sf Med gonorria, blenorragia

gonzo
[g'ntso] adj crdulo, ingnuo, tolo

gora
[g'ra] sf canal para irrigao ou para mover moinhos; charco,
pntano; poa

gordiano
[gord'jano] adj Fig apenas na expresso nodo gordiano n grdio,
questo difcil

gorgheggiare
[gorgeddJ'are] vi gorjear Fig cantar

gorgheggio
[gorg'eddJo] sm gorjeio Fig canto

gorgo
[g'orgo] sm Lit sorvedouro, voragem Fig enxurrada, grande
quantidade

gorgonzola
[gorgonddz'ola] sm gorgonzola

gorilla
[gor'illa] sf Zool gorila Fig guarda-costas; capanga Gr
leo-de-chcara, gorila

gota
[g'ta] sf Lit bochecha, face

gotata
[got'ata] sf tapa, bofetada

gotico
[g'tiko] adj gtico carattere gotico letra gtica

gotta
[g'otta] sf Med gota (doena)

gotto
[g'tto] sm copo grande, taa

governale
[govern'ale] sm Nut timo; timoneiro

governante
[govern'ante] s+adj governante sm Nut timoneiro sf governanta

governare
[govern'are] vt governar; conduzir, guiar; dirigir, administrar;
suavizar, moderar; adubar Nut dirigir o timo vpr conter-se,
dominar-se; regular-se

governo
[gov'rno] sm governo; conduo, guia; direo, administrao; os
governantes; o Estado

gozzo
[g'ttso] sm Anat papo Zool papo das aves Pop goela, garganta
Med papo

gozzoviglia
[gottsov'iLa] sf comilana, comezaina; festana, orgia

gracchio
[gr'akkjo] sm grasnada, grasnido Zool gralha macho gracchioa sf
gralha fmea

gracchiare
[grakk'jare] vi gralhar, grasnar, crocitar

gracidare
[gratXid'are] vi coaxar Fig tagarelar, falar coisas sem
importncia

gracile
[gr'atXile] adj delgado, magro, fino

gradasso
[grad'asso] sm valento, exibido, fanfarro

gradazione
[gradats'jone] sf gradao Pint esfumatura gradazione alcolica
teor alcolico

gradevole
[grad'evole] adj agradvel, gostoso, aprazvel

gradevolezza
[gradevol'ettsa] sf agrado, gosto, satisfao, afabilidade

gradinata
[gradin'ata] sf escada, escadaria

gradino
[grad'ino] sm degrau Fig etapa

gradire
[grad'ire] vt aceitar, receber com agrado; agradar; apreciar,
prezar vi agradar

grado
[gr'ado] sm grau; gnero, espcie; estado, situao; cargo, encargo;
agrado, prazer, satisfao Mil posto, grau Fs e Mat grau di buon
grado de bom grado, 
de boa vontade, espontaneamente, por vontade prpria essere in
grado di estar em condies de equazione di primo grado equao de
primeiro grau cugino in  primo 
grado primo em primeiro grau

graduare
[gradu'are] vt graduar

graduazione
[gradwats'jone] sf graduao; promoo (de cargo)

graffa
[gr'affa] sf garra, unha (de felino); colchete, parntese (sinal
tipogrfico); grampo (para papel, caixas de papelo); gancho

graffiare
[graff'jare] vt arranhar, unhar Fig ofender levemente; roubar,
afanar

graffio
[gr'affjo] ou graffiamento [graffja-m'ento] sm arranho,
arranhadura

grafico
[gr'afiko] sm grfico, diagrama, desenho adj grfico arti
graficoche artes grficas

grafite
[graf'ite] sf Min grafite

grafologia
[grafolodJ'ia] sf grafologia

gragnuola
[gra'wla] sf granizo, saraiva Pop chuva de pedra Fig chuva,
saraivada

gramaglia
[gram'aLa] sf Lit (mais usado no pl) luto, traje de luto vestire
le gramagliae usar luto

gramigna
[gram'ia] sf Bot grama, capim

grammatica
[gramm'atika] sf gramtica

grammaticale
[grammatik'ale] adj gramatical

grammo
[gr'ammo] ou gramma [gr'amma] sm grama (medida)

grammofono
[gramm'fono] sm toca-discos; vitrola

granadiglia
[granad'iLa] sf Bot maracuj

granaglia
[gran'aLa] sf (mais usado no pl) gro (de alimento) Arte filigrana

granaio
[gran'ajo] sm celeiro

granata
[gran'ata] sf vassoura Mil granada granata a mano granada de
mo

granatiere
[granat'jre] sm Mil granadeiro Fig grandalho, pessoa forte e
alta

granato
[gran'ato] sm Bot rom; romzeira Min granada, granate adj que
tem gros (planta, fruta); granadino, da cor da rom

granbestia
[granb'estja] ou gran bestia sf Zool alce

grancassa
[grank'assa] sf Ms bumbo, zabumba, tambor grande Fig alarde,
barulho

granchio
[gr'ankjo] sm garra (de instrumento); unha (do martelo) Zool
caranguejo (marinho ou de rio) Med cibra Fig erro, engano pigliare
un granchio errar, enganar-se

granciporro
[grantXip'Ro] sm Zool caranguejo (marinho) Fig erro crasso

grandaccio
[grand'attXo] sm Fam dep grandalho, brutamontes, pessoa grande e
tola

grande
[gr'ande] adj grande, extenso, vasto; excelente; respeitvel,
importante; brilhante, genial (idia); abundante, considervel
(quantidade); adulto, maduro; famoso, 
ilustre, renomado; nobre, alto, elevado

grandeggiare
[grandeddJ'are] vi sobrepujar, sobressair Fig dominar; ser
generoso

grandezza
[grand'ettsa] sf grandeza; excelncia, superioridade Fs e Mat
grandeza, medida, extenso grandezza d'animo generosidade,
magnanimidade

grandinare
[grandin'are] vt saraivar vi chover ou cair granizo, granizar,
saraivar

grandine
[gr'andine] sf granizo, saraiva Fig chuva, saraivada, grande
quantidade

grandioso
[grand'jozo] adj grandioso, imponente, pomposo, magnfico;
orgulhoso

granduca
[grand'uka] sm gro-duque

granello
[gran'llo] sm dim gro (de trigo, milho); semente (de fruta) Fig
ninharia

granfia
[gr'anfja] sf garra (de ave) Fig avarento, sovina Pop po-duro,
mo-de-vaca

granfiata
[granf'jata] sf unhada, arranho

granito
[gran'ito] sm Min granito part+adj granuloso, granulado Fig
desenvolvido

granmaestro
[granma'stro] ou gran maestro sm gro-mestre

grano
[gr'ano] sm trigo; gro; semente (de aveia); pitada Fig um
pouquinho, uma pequena quantia grano saraceno trigo-sarraceno grano
turco ou granturco milho

granulare
[granul'are] vt+adj granular

granulo
[gr'anulo] sm grnulo, pequeno gro

grappa
[gr'appa] sf bebida alcolica, aguardente; colchete (sinal
tipogrfico) Arquit grampo (em construes)

grappolo
[gr'appolo] sf Bot cacho (de uvas, de flores)

grassaggio
[grass'addJo] sf Autom lubrificao

grassazione
[grassats'jone] sf Dir assalto  mo armada

grassezza
[grass'ettsa] sf gordura, obesidade Fig opulncia; fertilidade

grassime
[grass'ime] sm fertilizante, adubo

grasso
[gr'asso] sm gordura; obesidade; banha; mancha de gordura; alimento
gordo Biol gordura, glicerdeo Mec e Autom graxa, lubrificante
Fam gordo Fig abundncia, 
opulncia; regio mais rica (de cidade, pas, etc) adj gordo;
adiposo; gorduroso Fig rico, opulento, abastado; frtil, abundante;
denso, espesso; grosso,  estpido; 
desbocado, obsceno; significativo (ganho); vantajoso (negcio) fare
grassoe risate dar boas risadas, rir com gosto marted grasso
tera-feira gorda

grassoccio
[grass'ttXo] ou grasotto [grass'tto] adj gorducho, gordinho

grata
[gr'ata] sf grade

graticola
[grat'ikola] sf gradinha, grelha; retcula (para desenho)

gratificare
[gratifik'are] vt gratificar; recompensar, premiar Pop dar
gorjeta

gratificazione
[gratifikats'jone] sf gratificao Pop gorjeta, caixinha

gratis
[gr'atis] adv grtis, de graa

gratitudine
[gratit'udine] sf gratido, agradecimento, reconhecimento

grato
[gr'ato] adj grato, agradecido; agradvel, gostoso, aprazvel;
aceito; benvolo

grattacapo
[grattak'apo] sm Fam dor decabea, preocupao; incmodo,
chateao

grattacielo
[grattatX'lo] sm arranha-cu

grattare
[gratt'are] vt arranhar, raspar; coar Fig elogiar, lisonjear;
provocar, estimular vpr arranhar-se grattare uno strumento arranhar
um instrumento grattaresi 
in testa Pop quebrar a cabea grattaresi la pancia ficar ocioso

grattaticcio
[grattat'ittXo] sm risco, trao

gratuito
[grat'uito] adj gratuito, de graa; dado; desmerecido, sem motivo

gravame
[grav'ame] sm peso; imposto Dir gravame Com encargo, nus

gravare
[grav'are] vt pesar, deixar mais pesado; acusar; onerar, taxar vi
pesar Fig perturbar, importunar vpr sobrecarregar-se

grave
[gr'ave] sm situao grave Ms grave adj pesado; grave;
carregado; profundo Fig digno, nobre; importante; respeitvel,
fidedigno; doloroso, aflitivo; perigoso, 
arriscado; preguioso, lento et grave idade avanada accento
grave acento grave

gravezza
[grav'ettsa] sf peso; aborrecimento, trabalho; injria; imposio;
imposto, tributo Irn gravidade Med fadiga; prostrao

gravidanza
[gravid'antsa] sf gravidez, gestao

gravido
[gr'avido] adj carregado, cheio gravidoa adj grvida (mulher);
prenhe (animal) panino gravido sanduche

gravit
[gravit'a] sf gravidade, peso; importncia Fs fora da gravidade
Fig dor; compostura, comedimento

gravitare
[gravit'are] vi pesar, ficar pesado Fs gravitar Fig seguir, ir
na direo de

gravitazione
[gravitatsj'one] sf gravitao gravitazione universale
gravitao universal

gravoso
[grav'ozo] adj pesado, oneroso, gravoso; cansativo Fig enfadonho;
severo

grazia
[gr'atsja] sf graa, beleza, leveza, elegncia; agradecimento,
reconhecimento; simpatia, estima; favor, auxlio; educao, gentileza;
buqu (do vinho) Rel  graa, 
benevolncia divina Dir indulto, perdo, misericrdia colpo di
grazia golpe de misericrdia Fig golpe decisivo di grazia de graa,
grtis graziae!  obrigado! 
tante graziae! muito obrigado! graziae di tutto! obrigado por
tudo! graziae a graas a, com a ajuda de, por intermdio de

graziare
[grats'jare] vt perdoar, desculpar, absolver (o ru); conceder, dar

grazioso
[grats'jozo] adj gracioso, leve; simptico, amvel; agradecido,
grato; gratuito

greco
[gr'ko] sm+adj grego

gregario
[greg'arjo] adj gregrio Mil raso (soldado) gregariori pl
partidrios, seguidores

greggia
[gr'eddJa] sf ou gregge [gr'eddJe] sm rebanho; vara de porcos Fig
a massa

greggio
[gr'eddJo] ou grezzo [gr'eddzo] adj bruto, grosseiro; virgem, cru;
natural, primitivo; mal-educado, despreparado (pessoa); mascavo
(acar) materia greggioa  matria-prima

gregoriano
[gregor'jano] adj gregoriano calendario gregoriano calendrio
gregoriano canto gregoriano Ms canto gregoriano, cantocho

grembiule
[gremb'jule] ou grembiale [gremb'jale] sm avental

grembo
[gr'mbo] sm ou grembio [gr'mbio] sm Pop colo; seio, regao in
grembo della famiglia no seio da famlia

gremire
[grem'ire] vt encher vpr encher-se

greppia
[gr'eppja] sf manjedoura la greppia dello Stato Fig Irn as
tetas do governo

greppo
[gr'eppo] sm morro; penhasco

greppola
[gr'eppola] sf trtaro (das tinas e pipas)

gretola
[gr'etola] sf barra (da gaiola)

grettezza
[grett'ettsa] sf mesquinharia, avareza, mesquinhez Fig baixeza
(moral)

gretto
[gr'etto] adj mesquinho, avarento, sovina, avaro Fig miservel;
estreito, apertado

gridacchiare
[gridakk'jare] vi ralhar

gridare
[grid'are] vt divulgar, apregoar; publicar; celebrar, louvar;
gritar Lit aclamar, eleger vi gritar, bradar Fig ralhar; xingar

gridata
[grid'ata] sf gritaria, vozerio

grido
[gr'ido] sm grito, berro, brado (humano) Fig fama, reputao
lanciare un grido dar um grito un pittore di grido um famoso pintor

grifagno
[grif'ao] adj Zool de rapina, rapace (ave) Fig adunco, aquilino
(nariz); ameaador, sinistro (olhar)

grifo
[gr'ifo] sm focinho Fig dep cara rompere il grifo Pop quebrar a
cara torcere il grifo Pop torcer o nariz

grifone
[grif'one] sm Zool abutre africano Mit grifo, monstro alado

grigiastro
[gridJ'astro] adj cinzento, acinzentado

grigio
[gr'idJo] sm cinza, a cor cinza adj cinza; grisalho (cabelo) Fig
triste, montono, melanclico; insosso, sem graa (pessoa)

grigiore
[gridJ'ore] sm tdio, chateao

grillaia
[grill'aja] sf Fig charneca; casebre

grillettare
[grillett'are] vi fervilhar

grilletto
[grill'etto] sm dim pequeno grilo; gatilho Fig capricho, frescura

grillo
[gr'illo] sm andaime Zool grilo Fig capricho

grillotti
[grill'tti] sm pl franja (de roupa)

grimaldello
[grimald'llo] sm gazua

grinta
[gr'inta] sf carranca, cara amarrada

grinza
[gr'intsa] sf ruga; prega

grippe
[gr'ippe] sf Med gripe

grisatoio
[grizat'ojo] sm tenaz

gromma
[gr'omma] sf trtaro (de tonis); sedimento, borra

grommo
[gr'mmo] sm grumo, cogulo, grnulo

gronda
[gr'nda] sf goteira, biqueira (do telhado); canaleta, telha

grondaia
[grond'aja] sf extremidade da goteira ou biqueira; gua que escorre
da goteira

grondare
[grond'are] vi gotejar, escorrer

groppa
[gr'ppa] sf garupa, costas, dorso de animal Irn costas (de
pessoa)

grossezza
[gross'ettsa] sf grossura, espessura Fig grosseria, rudeza

grossista
[gross'ista] s+adj atacadista

grosso
[gr'sso] sm a maior parte adj grosso; grande, volumoso; inchado;
importante, notvel; ordinrio, grosseiro dirle grossoe dizer
disparates

grossolano
[grossol'ano] adj grosseiro, ordinrio, bruto, rude, tosco

grossomodo
[grossom'do] adv grosso modo, aproximadamente; vagamente

grotta
[gr'tta] sf gruta, caverna Fig amparo

grottesco
[grott'esko] adj grotesco; estranho

groviglio
[grov'iLo] sm emaranhado, n Lit enredo, complicao

gru
[gr'u] ou grue [gr'ue] s Zool grou, grua Mec guindaste, grua

gruccia
[gr'uttXa] sf muleta; cabo de bengala; maaneta de porta; cabide de
roupas

grufolare
[grufol'are] vi fuar (porcos) Fig devorar vpr chafurdar

grugare
[grug'are] vi arrulhar

grugnire
[gru'ire] vi grunhir Fig dep resmungar

grugno
[gr'uo] sm focinho (de animal) Fig dep cara, rosto (humano)
Irn bico, careta fare il grugno fazer bico, estar amuado

grugnone
[gru'one] sm manhoso, irritadio; soco (no rosto)

grullaggine
[grull'addJine] sf tolice, burrice, estupidez; incapacidade,
inaptido

grullo
[gr'ullo] sm+adj tolo, burro, estpido; incapaz, inapto Fig
confuso, atrapalhado

grumo
[gr'umo] sm grumo, grnulo (farinha); cogulo (sangue); leite
coagulado

gruogo
[gr'wgo] sm Bot Pop aafro

gruppo
[gr'uppo] sm grupo, conjunto, reunio; gama, srie; mbito,
ambiente; classe, categoria; pacote, embrulho

guadagnare
[gwada'are] vt ganhar, lucrar, aproveitar; conseguir, obter,
conquistar vpr sofrer (desgraa, acidente); levar (prejuzo)
guadagnare tempo ganhar tempo;  antecipar 
guadagnare terreno ganhar terreno, progredir, avanar

guadagno
[gwad'ao] sm ganho, lucro; proveito, vantagem

guado
[g'wado] sm vau, raso (do rio)

guaina
[gwa'ina] sf bainha (para espada) la guaina di una foglia Bot a
bainha de uma folha

guaio
[g'wajo] sm problema, dificuldade; desastre; briga, discusso guai!
interj olha! (ameaa) guai a te! pobre de voc!

guaire
[gwa'ire] vi ganir Fig choramingar

guaito
[gwa'ito] sm ganido Fig lamentao

gualcire
-> sgualcire

guanaco
[gwan'ako] sm Zool guanaco

guancia
[g'wantXa] sf bochecha, ma do rosto, face

guanciale
[gwantX'ale] sm travesseiro, almofada dormire tra due guancialei
estar tranqilo

guancialino
[gwantXal'ino] sm almofada para alfinetes, coxim

guanciata
[gwantX'ata] sf bofeto, tapa

guantiera
[gwant'jra] sf bandeja

guanto
[g'wanto] sm luva guanto di ferro Hist manopla, luva da armadura
Fig mo de ferro, controle rgido trattare coi guantoi tratar com
luvas de pelica, com  muito 
cuidado

guarana
[gwar'ana] sm guaran

guardaboschi
[gwardab'ski] sm guarda-florestal

guardacoste
[gwardak'ste] sm Nut guarda costeira, polcia martima; soldado
da guarda costeira sf Nut guarda-costas, navio da guarda costeira

guardare
[gward'are] vt olhar, ver; examinar; vigiar; guardar, conservar;
defender, proteger; dar vista para, ficar de frente para

guardaroba
[gwardar'ba] sm guarda-roupa, armrio

guardaspalle
[gwardasp'alle] sm guarda-costas

guardastiva
[gwardast'iva] sm Nut encarregado da estiva

guardata
[gward'ata] sf olhar, olhada

guardavia
[gwardav'ia] sm guarda-linha

guardia
[g'wardja] sf guarda, vigilncia, defesa (ato); guarda, vigilante,
sentinela (pessoa); turno (de soldados, enfermeiros); guar- da, folha em
branco in guardia! 
em guarda! guardia del corpo guarda pessoal (de governante)
guardia notturna guarda-noturno corpo di guardia corpo da guarda
stare in guardia ficar em  guarda 
vecchia guardia velha guarda

guardiano
[gward'jano] sm guardio, guarda; guardador (de animais); guarda
penitencirio Rel guardio, superior (franciscano)

guardina
[gward'ina] sf priso (da delegacia), xadrez

guardingo
[gward'ingo] adj cuidadoso, prevenido, prudente, precavido

guardiolo
[gward'jlo] sm ou guardiola [gward'jla] sf guarita;
guarda-noturno

guari
[g'wari] adv no muito, pouco, um pouco Usado apenas com a negao
non ha guari h pouco tempo fra non guari daqui a pouco

guarigione
[gwaridJ'one] sf cura, restabelecimento

guarire
[gwar'ire] vt curar, sanar vi+vpr curar-se, restabelecer-se

guarnigione
[gwarnidJ'one] sf Mil guarnio

guarnire
[gwarn'ire] vt guarnecer; enfeitar, adornar; munir Mil pr tropas
Fig enriquecer, embelezar vpr armar-se, munir-se

guascone
[gwask'one] sm+adj gasco, da Gasconha (Frana) Fig valento,
fanfarro

guastafeste
[gwastaf'ste] s desmancha-prazeres

guastare
[gwast'are] vt estragar, danificar; desmanchar, desfazer; devastar,
arruinar Fig alterar, corromper; incomodar vpr estragar-se,
apodrecer guastaresi con  cortar 
relaes com

guasto
[g'wasto] sm estrago, avaria; dano, prejuzo; deteriorao;
devastao, runa adj estragado, avariado; danificado; deformado,
malfeito; corrompido

guazza
[g'wattsa] sf orvalho Fig mixaria

guazzabuglio
[gwattsab'uLo] sm confuso, mistura

guazzare
-> sguazzare

guazzetto
[gwatts'etto] sm guisado

guazzo
[g'wattso] sm lugar molhado, cho molhado; compota (de frutas)

guelfo
[g'wlfo] sm+adj Hist guelfo

guercio
[g'wrtXo] sm+adj estrbico, vesgo

guerra
[g'wRa] sf guerra Fig luta; fadiga; trabalho; hostilidade
guerra civile guerra civil Gguerra Fredda Hist guerra fria

guerreggiare
[gweReddJ'are] vi guerrear, combater, atacar; perseguir, perturbar
vpr guer-rear um contra o outro Fam trocar insultos

guerresco
[gweR'esko] adj guerreiro, belicoso

guerriero
[gweR'jro] sm+adj guerreiro

guerriglia
[gweR'iLa] sf guerrilha

guerrigliere
[gweRiL'jre] ou guerrigliero [gweRiL'jro] sm guerrilheiro

gufaccio
[guf'attXo] sm Fig dep solitrio

gufo
[g'ufo] sm Zool mocho Fig solitrio

guglia
[g'uLa] sf Arquit agulha (de igreja, etc); obelisco

guida
[g'wida] sf guia, cicerone; conduo, pilotagem; guia, manual Fig
comando, direo; acompanhante; batedor; chefe, lder; diretor, gerente,
administrador; trilho
(de janela, etc) Autom direo, volante guidae pl instrues,
normas; sugestes, conselhos

guidare
[gwid'are] vt guiar, ciceronear; conduzir, pilotar Fig comandar,
dirigir, governar; acompanhar; chefiar, liderar

guiderdone
[gwiderd'one] sm Lit recompensa, prmio

guidetto
[gwid'etto] sm dim serrote

guinzaglio
[gwints'aLo] sm correia, corrente, trela (de cachorro, gato, etc)

guisa
[g'wiza] sf modo, maneira, jeito a guisa di  guisa de di guisa
che de maneira que

guitto
[g'witto] sm+adj Pop po-duro, unha-de-fome

guizzare
[gwitts'are] vi fugir rpido, chispar; faiscar, aparecer como um
relmpago; vibrar

guizzo
[g'wittso] sm ou guizzata [gwitts'ata] sf disparada, escapada;
apario rpida, fasca

guscio
[g'uXo] sm concha de animal; casca (de ovo e sementes); esqueleto,
armao (de carroa); prato da balana; fronha; bote, barquinho Pop
vagem de leguminosa

gustare
[gust'are] vt saborear, provar, experimentar; degustar Fig
apreciar vi Fam agradar, ser do agrado de

gustevole
[gust'evole] adj gostoso, saboroso Fig agradvel; ameno

gusto
[g'usto] sm gosto, sabor; paladar; satisfao, prazer; bom gosto,
discernimento; simpatia (por algum); vontade di buon gusto de bom
gosto di cattivo gusto  de 
mau gosto

gustosit
[gustozit'a] sf gosto, sabor agradvel; bom gosto

gustoso
[gust'ozo] adj gostoso, saboroso, delicioso, apetitoso

guttaperca
[guttap'rka] sf Bot guta-percha

gutturale
[guttur'ale] adj gutural


* H *

h
['akka] sf a oitava letra do alfabeto italiano  inicial apenas
de quatro palavras (ho, hai, ha, hanno, formas do verbo avere) em que
no tem som, e de  palavras
estrangeiras Serve apenas como sinal ortogrfico nos dgrafos
ch e gh Usada tambm em algumas interjeies: ah! oh! ahim!

habitat
['abitat] sm Biol hbitat Fig ambiente, regio

hall
[h'l] sf sala de estar, entrada de hotel

handicap
[h'andikap] sm Esp desvantagem, obstculo

hangar
[ang'ar] sm hangar

hardware
[h'ardwer] sm Inform hardware

harem
-> arem

hascisc
[aX'iX] ou hashish [aX'iX] sm Bot haxixe Gr coca, fumo,
erva

henn
[en'e] sm Bot hena, alcana

hobby
[h'bbi] sm passatempo, divertimento

hockey
[h'kki] sm Esp hquei hockey su ghiaccio hquei sobre o
gelo

holding
[h'olding] sf Com truste, multinacional

hostess
[h'ostes] sf aeromoa

hotel
['tel] sm hotel

humus
[h'umus] sm Biol humo, hmus


* I *

i
['i] I sf a nona letra do alfabeto italiano; i, o nome da letra I i
lunga jota, o nome da letra J

i
['i] II art def mpl os

iaborandi
[jabor'andi] sm Bot jaborandi

iarda
['jarda] ou yard [{1}jard] sf jarda

iato
['jato] sm Gram hiato

iattanza
[jatt'antsa] sf Lit jactncia, arrogncia, vaidade, amor-prprio,
garbo

iattura
[jatt'ura] sf desgraa, runa, perda

iberico
[ib'riko] ou ibero [{1}ibero] adj ibrico, ibero

ibernazione
[ibernats'jone] sf Zool hibernao

ibis
['ibis] ou ibi [{1}ibi] sf Zool bis

ibisco
[ib'isko] sm Bot hibisco

ibrido
['ibrido] adj hbrido Fig misturado, confuso, heterogneo

icchese
['ikkese] ou ics [{1}iks] sf xis, o nome da letra X

icone
[ik'ne] ou icona [ik'na] sm cone

iconoclasta
[ikonokl'asta] s+adj iconoclasta

icore
[ik're; 'ikore] sm Med pus, icor

idalgo
[id'algo] sm fidalgo, nobre espanhol

Iddio
[idd'io] sm Deus

idea
[id'a] sf idia; projeto, esboo; imagem, lembrana; capricho;
opinio, conceito nemmeno per idea! nem sonhando!

ideale
[ide'ale] sm ideal, objetivo, meta Fig sonho adj ideal, perfeito;
imaginrio

idealismo
[ideal'izmo] sm idealismo

idealizzare
[idealiddz'are] vt Lit idealizar

ideare
[ide'are] vt+vpr idealizar, imaginar, planejar

identico
[id'ntiko] adj idntico

identificare
[identifik'are] vt identificar, reconhecer vpr identificar-se

identit
[identit'a] sf identidade

ideologia
[ideolodJ'ia] sf ideologia

idi
['idi] sm pl Hist idos

idillio
[id'illjo] sm Lit e Fig idlio

idioma
[id'jma] sm idioma, lngua

idiomatico
[idjom'atiko] adj idiomtico

idiosincrasia
[idjosinkraz'ia] sf Med idiossincrasia

idiota
[id'jta] s+adj idiota, estpido, imbecil, tolo Med idiota

idiotismo
[idjot'izmo] sm estupidez, imbecilidade, tolice Gram idiotismo

idiozia
[idjots'ia] sf Med idiotia

idolatrare
[idolatr'are] vt idolatrar Fig adorar, venerar, amar excessivamente

idolatria
[idolatr'ia] sf idolatria Fig adorao, venerao, amor exagerado

idolo
['idolo] sm dolo, esttua Fig dolo, pessoa adorada

idoneit
[idonejt'a] sf idoneidade, aptido, competncia, habilidade

idoneo
[id'neo] adj idneo, apto, hbil

idra
['idra] sf Zool e Mit hidra

idrante
[idr'ante] sm hidrante

idrargiro
[idrardJ'iro] sm Qum mercrio, hidrargrio

idratare
[idrat'are] vt Qum hidratar

idrato
[idr'ato] sm Qum hidrato

idraulica
[idr'awlika] sf Fs hidrulica

idrico
['idriko] adj hdrico, aquoso

idro
['idro] sm Zool hidra (cobra)

idroelettrico
[idroel'ttriko] adj hidreltrico

idrofobia
[idrofob'ia] sf Med hidrofobia, raiva

idrografia
[idrograf'ia] sf Geogr hidrografia

idrometro
[idr'metro] sm hidrmetro

idroplano
[idropl'ano] sm Nut lancha

idrostatica
[idrost'atika] sf Fs hidrosttica

idrovolante
[idrovol'ante] sm hidroavio

iella
['jlla] sf Gr uruca, azar

iena
['jna] sf hiena Fig pessoa m

ieratico
[jer'atiko] adj hiertico, sagrado

ieri
['jri] adv ontem ieri l'altro anteontem l'altro ieri h alguns
dias

ieroglifico
-> geroglifico

iettatura
[jettat'ura] sf mau-olhado, quebranto

igiene
[idJ'ne] sf higiene

igname
[i'ame] sf Bot inhame

ignaro
[i'aro] adj ignorante, analfabeto, inculto; inexperiente;
inconsciente

ignavo
[i'avo] adj Lit indolente, preguioso

igneo
['ieo] adj Lit gneo, inflamado

ignizione
[iits'jone] sf ignio, combusto

ignobile
[i'bile] adj ignbil, baixo, vil

ignominia
[iom'inja] sf Lit ignomnia, desonra, infmia, mcula

ignorante
[ior'ante] s+adj ignorante, analfabeto, inculto; mal-educado;
inexperiente

ignoranza
[ior'antsa] sf ignorncia, analfabetismo, falta de cultura; falta de
educao; inexperincia Fig barbrie, obscurantismo

ignorare
[ior'are] vt ignorar, desconhecer

ignoto
[i'to] sm o desconhecido adj ignorado, desconhecido, incgnito

ignudo
[i'udo] adj nu, despido; desembainhado (espada) Fig espoliado,
privado

iguana
[ig'wana] sf Zool iguana, lagarto

ih
['i] interj ih! xi! (aborrecimento, vergonha)

il
['il] art def msg o

ilare
['ilare] adj risonho, alegre, divertido

ilei
['ilej] sm pl Anat lios, ossos da bacia; ilhargas, ilhais

iliaco
[il'iako] adj Anat ilaco, dos lios

illanguidire
[illangwid'ire] vt enfraquecer

illecito
[ill'etXito] adj ilcito, imoral

illegale
[illeg'ale] adj ilegal, ilegtimo

illeggibile
[illeddJ'ibile] adj ilegvel

illegittimo
[illedJ'ittimo] adj ilegtimo, ilegal; bastardo, natural; arbitrrio

illeso
[ill'zo] adj ileso, inclume, so e salvo, intacto, intocado

illetterato
[illetter'ato] ou illitterato [illitter'ato] adj iletrado;
analfabeto

illibato
[illib'ato] adj puro, casto, imaculado

illimitato
[illimit'ato] adj ilimitado, sem limites; absoluto, pleno

illogico
[ill'dJiko] adj ilgico, incoerente, absurdo, irracional

illudere
[ill'udere] vt iludir, enganar Fig atrair, seduzir vpr iludir-se

illuminare
[illumin'are] vt iluminar, clarear Fig esclarecer, explicar, dar
explicaes vpr iluminar-se Fig estudar, instruir-se

illusione
[illuz'jone] sf iluso, erro, engano; fantasia, quimera illusione
ottica iluso de ptica

illusionista
[illuzjon'ista] s ilusionista, mgico

illusorio
[illuz'rjo] adj ilusrio, enganoso, falso; vo

illustrare
[illustr'are] vt ilustrar; explicar, elucidar Fig tornar ilustre;
dar lustro

illustrazione
[illustrats'jone] sf ilustrao, gravura, figura, desenho; explicao,
esclarecimento

illustre
[ill'ustre] adj ilustre, famoso, clebre, eminente; nobre, fidalgo
illustre sconosciuto Irn ilustre desconhecido

imano
[im'ano] sm Rel im, sacerdote muulmano

imballaggio
[imball'addJo] sm ou imballatura [imballat'ura] sf embalagem;
empacotagem (ao); pacote (objeto)

imballare
[imball'are] vt embalar, empacotar

imbalsamare
[imbalsam'are] vt embalsamar

imbarazzare
[imbaratts'are] vt embaraar, incomodar, perturbar; atrapalhar,
impedir

imbarazzo
[imbar'attso] sm embarao, incmodo, perturbao; impedimento,
obstculo, dificuldade Fam tdio, chateao

imbarbarire
[imbarbar'ire] vt barbarizar vi+vpr barbarizar-se

imbarcare
[imbark'are] vt embarcar vi embarcar, ir a bordo Fig fazer algum
se arriscar vpr embarcar Fig arriscar-se

imbarcatoio
[imbarkat'ojo] sm embarcadouro

imbarcazione
[imbarkats'jone] sf embarcao, barco, navio; ao de embarcar

imbarco
[imb'arko] sm embarque; ao de embarcar e valor pago pelo embarque;
embarcadouro

imbasare
[imbaz'are] vt Arquit embasar, alicerar, colocar sobre uma base

imbasatura
[imbazat'ura] sf ou imbasamento [imbazam'ento] sm embasamento,
base

imbastardire
[imbastard'ire] vt adulterar, falsificar vi+vpr degenerar-se,
corromper-se, abastardar-se

imbastire
[imbast'ire] vt alinhavar Fig preparar, escrever (discurso)

imbastitura
[imbastit'ura] sf alinhavo

imbattersi
[imbatt'ersi] vpr cruzar com, encontrar-se com algum por acaso

imbavagliare
[imbavaL'are] vt amordaar Fig no deixar falar ou opinar

imbavare
[imbav'are] vt babar, sujar com baba

imbecille
[imbetX'ille] s+adj imbecil, estpido, idiota Med imbecil, dbil
mental

imbecillit
[imbetXillit'a] ou imbecillaggine [imbetXill'addJine] sf
imbecilidade, estupidez, idiotice, burrice Med imbecilidade,
debilidade intelectual

imbecillire
[imbetXill'ire] vi+vpr ficar bobo, imbecilizar-se

imberbe
[imb'rbe] adj imberbe, sem barba

imbestialire
[imbestjal'ire] ou imbestiare [imbest'jare] vt bestializar,
embrutecer; enfurecer vi+vpr enfurecer-se, irar-se

imbevere
[imb'evere] vt embeber, ensopar, umedecer, encher com um lquido Fig
meter na cabea (idia) vpr ensopar-se

imbiancare
[imbjank'are] ou imbianchire [imbjank'ire] vt embranquecer,
branquear; limpar, lavar; caiar, rebocar (paredes) vpr embranquecer
Fig ficar grisalho (cabelo)

imbiondire
[imbjond'ire] vt alourar vi+vpr alourar-se

imboccare
[imbokk'are] vt pr na boca (instrumento musical); dar de comer na
boca vi terminar, dar em (estrada), desembocar; encaixar, ajustar-se
(peas) Fig sugerir  vpr 
encaixar-se, ajustar-se

imbocco
[imb'okko] sm entrada (de rua, tnel), encaixe (de pea) Geogr foz,
embocadura (de rio)

imboscare
[imbosk'are] vt Gr esconder, ocultar; levar embora, tirar; acumular,
monopolizar vpr esconder-se

imboscata
[imbosk'ata] sf emboscada, cilada Fig traio

imbottare
[imbott'are] vt envasar (vinho)

imbottigliare
[imbottiL'are] vt engarrafar

imbottire
[imbott'ire] vt estofar, rechear

imbrancare
[imbrank'are] vt arrebanhar, juntar (pessoas ou animais) vpr dep
enturmar-se

imbrattare
[imbratt'are] vt emporcalhar, sujar Fam rabiscar, desenhar mal Fig
estragar vpr emporcalhar-se, sujar-se

imbrogliare
[imbroL'are] vt confundir, enganar, iludir; atrapalhar, perturbar,
embaraar vpr confundir-se, enganar-se, iludir-se; atrapalhar-se,
perturbar-se

imbroglio
[imbr'Lo] sm confuso, engano, iluso; obstculo, dificuldade,
perturbao

imbroglione
[imbroL'one] sm trapaceiro, golpista, embusteiro

imbrunare
[imbrun'are] vt Lit ou imbrunire [imbru'nire] vi escurecer vpr
anoitecer, escurecer; bronzear-se

imbucare
[imbuk'are] vt colocar num buraco, enfurnar; pr no correio vpr
esconder-se, enfurnar-se Fam meter-se

imbudellare
[imbudell'are] ou imbusecchiare [imbuzekk'jare] vt embutir
(frios)

imbuto
[imb'uto] sm funil

imene
[im'ne] sm Anat hmen

imitare
[imit'are] vt imitar, copiar

imitazione
[imitats'jone] sf imitao, cpia

Immacolata
[immakol'ata] sf Rel a Virgem Maria

immacolato
[immakol'ato] adj imaculado

immagazzinare
[immagaddzin'are] vt armazenar, colocar em armazm

immaginare
[immadJin'are] vt imaginar, fantasiar, inventar, idealizar, criar vpr
considerar-se, supor-se

immaginario
[immadJin'arjo] adj imaginrio, fantstico, fictcio, ilusrio

immagine
[imm'adJine] sf imagem, figura; semelhana; aparncia, aspecto;
recordao, lembrana (visual)

immalinconire
[immalinkon'ire] vi ficar melanclico, entristecer-se

immane
[imm'ane] adj imenso, enorme, gigantesco; assustador, monstruoso

immanente
[imman'nte] adj Lit imanente, permanente

immateriale
[immater'jale] adj imaterial, espiritual

immatricolare
[immatrikol'are] vt matricular

immattire
[immatt'ire] vi enlouquecer

immaturo
[immat'uro] adj imaturo; verde (fruta) Fig precoce, prematuro

immedesimare
[immedezim'are] vt igualar; identificar vpr confundir-se; igualar-se;
identificar-se Fig personificar

immediato
[immed'jato] adj imediato, instantneo; prximo, contguo

immeditato
[immedit'ato] adj impensado; inesperado, imprevisto

immemorabile
[immemor'abile] adj imemorial, antiqssimo; imemorvel, esquecido da
tempi immemorabilei desde a mais remota antigidade

immenso
[imm'enso] sm imensido adj imenso, enorme, gigantesco

immensurabile
-> incommensurabile

immergere
[imm'rdJere] vt imergir, mergulhar, afundar vpr imergir, mergulhar,
afundar Fig entregar-se (a um negcio, etc)

immersione
[immers'jone] sf imerso, afundamento linea d' immersione Nut
linha-d'gua

immettere
[imm'ettere] vt pr dentro, fazer entrar Dir empossar

immigrare
[immigr'are] vi imigrar

immigrazione
[immigrats'jone] sf imigrao

imminente
[immin'nte] adj iminente, prestes a acontecer; ameaador

immischiare
[immisk'jare] vt misturar, mesclar vpr misturar-se Fig imiscuir-se

immiserire
[immizer'ire] vt empobrecer; enfraquecer, debilitar, depauperar vpr
empobrecer; enfraquecer, debilitar-se

immobile
[imm'bile] sm Com imvel, bem imvel adj imvel, parado Fig
firme, fixo

immobilizzare
[immobiliddz'are] ou immobilitare [immobilit'are] vt imobilizar,
deixar imvel; parar, impedir, bloquear

immobilizzato
[immobiliddz'ato] adj imobilizado, imvel, parado, inerte; inoperante
capitale immobilizzato Com capital imobilizado

immolare
[immol'are] vt imolar, sacrificar vpr imolar-se, sacrificar-se

immollare
[immoll'are] vt molhar, banhar, ensopar vpr molhar-se, banhar-se

immondezza
[immond'ettsa] sf ou immondizia [immond'itsja] sf Pop imundcie,
sujeira, porcaria; lixo Fig obscenidade

immondo
[imm'ondo] adj imundo, sujo; srdido, torpe Rel pecaminoso Fig
impuro, indecente, obsceno Fam porco

immorale
[immor'ale] adj imoral Fig indecente, obsceno

immortale
[immort'ale] s imortal immortalei pl Mit os imortais adj
imortal, eterno; perptuo

immortalit
[immortalit'a] sf imortalidade, eternidade

immune
[imm'une] adj imune, isento, livre

immunit
[immunit'a] sf imunidade; iseno; privilgio, prerrogativa

immunizzare
[immuniddz'are] vt Med imunizar, vacinar

immutabile
[immut'abile] adj imutvel, inaltervel, estvel

impacciare
[impattX'are] vt incomodar, atrapalhar, estorvar; impedir, obstruir

impaccio
[imp'attXo] sm incmodo, estorvo; impedimento, obstculo, obstruo

impadronirsi
[impadron'irsi] vpr apropriar-se, apossar-se, tomar posse de Fig
aprender, aprofundar-se (em trabalho, estudo)

impaginare
[impadJin'are] vt paginar

impagliare
[impaL'are] vt empalhar

impalare
[impal'are] vt empalar; prender em estaca (planta) vpr ficar parado

impallidire
[impallid'ire] vi empalidecer, ficar plido tb Fig ofuscar-se;
desbotar

impappinare
[impappin'are] vt atrapalhar, confundir vpr atrapalhar-se,
confundir-se (falando)

imparare
[impar'are] vt aprender; estudar

imparentare
[imparent'are] vt aparentar, tornar parente vpr aparentar-se

impari
['impari] adj mpar; desigual, dspar

impartire
[impart'ire] vt conceder, distribuir; dar (ordens)

imparziale
[imparts'jale] adj imparcial, justo, reto

impassibile
[impass'ibile] adj impassvel, inaltervel; insensvel, frio,
indiferente

impastare
[impast'are] vt amassar, fazer massa; misturar, mesclar; sovar Fig
juntar, unir

impasto
[imp'asto] sm massa; mistura, mescla; amassadura, ato de fazer a
massa

impattare
[impatt'are] vt+vi empatar, igualar

impaurire
[impawr'ire] vt amedrontar, apavorar vi+vpr amedrontar-se,
apavorar-se

impavido
[imp'avido] adj Lit impvido, impassvel; intrpido, corajoso

impazientare
[impatsjent'are] vt impacientar, irritar vi+vpr impacientar-se

impaziente
[impatsj'nte] adj impaciente, inquieto, irrequieto; ansioso,
desejoso; precipitado

impazientire
[impatsjent'ire] vi+vpr perder a pacincia

impazienza
[impats'ntsa] sf impacincia, inquietude; ansiosidade; precipitao,
pressa

impazzare
[impatts'are] ou impazzire [impatts'ire] vi enlouquecer,
endoidecer, ficar louco Fig apaixonar-se, perder a cabea

impeccabile
[impekk'abile] adj impecvel, perfeito, correto

impedimento
[impedim'ento] sm impedimento, obstculo, estorvo

impedire
[imped'ire] vt impedir, estorvar

impegnare
[impe'are] vt empenhar, entregar ao penhor; prometer vpr obrigar-se,
vincular-se; arriscar-se, aventurar-se

impegno
[imp'eo] sm empenho; obrigao, dvida; ateno, diligncia

impegnoso
[impe'ozo] adj difcil, de muita responsabilidade, que requer muita
ateno

impellere
[imp'llere] vt Lit impelir, empurrar; incitar, provocar

impenetrabile
[impenetr'abile] adj impenetrvel Fig incompreensvel

impennare
[impenn'are] vt emplumar vpr emplumar-se; levantar vo Fig
irritar-se

impensato
[impens'ato] adj impensado, imprevisto, inesperado

impensierire
[impensjer'ire] vt preocupar, dar o que pensar vpr preocupar-se

impepare
[impep'are] vt tb Fig apimentar

imperare
[imper'are] vi imperar Fig mandar, comandar totalmente

imperativo
[imperat'ivo] sm Gram imperativo adj imperativo, que comanda

imperatore
[imperat'ore] sm imperador

impercettibile
[impertXett'ibile] adj imperceptvel

imperfetto
[imperf'tto] sm Gram imperfeito adj imperfeito, defeituoso,
incompleto

imperfezione
[imperfets'jone] sf imperfeio, defeito, incorreo, falha

imperiale
[imper'jale] adj imperial

imperialismo
[imperjal'izmo] sm imperialismo

imperioso
[imper'jozo] adj imperioso, orgulhoso, arrogante, soberbo

imperizia
[imper'itsja] sf impercia, inexperincia, incompetncia

impermeabile
[imperme'abile] sm capa de chuva adj impermevel

impermeabilizzare
[impermeabiliddz'are] vt impermeabilizar

impero
[imp'ro] sm imprio; comando, autoridade, predomnio

impersonale
[imperson'ale] adj impessoal

impertinente
[impertin'nte] adj impertinente, insolente, inoportuno, atrevido

impertinenza
[impertin'ntsa] sf impertinncia, insolncia, atrevimento

imperturbabile
[imperturb'abile] adj imperturbvel, impassvel, tranqilo

impestare
[impest'are] vt empestar, contaminar, contagiar

impetiggine
[impet'iddJine] ou empetiggine [empet'iddJine] sf Med impetigem

impeto
['impeto] sm mpeto; impetuosidade; fria; ataque Fig entusiasmo

impetrare
[impetr'are] vt suplicar, implorar, impetrar vi Lit petrificar-se,
virar pedra

impetuoso
[impet'wozo] adj impetuoso, impulsivo, exaltado, arrebatado

impiantare
[impjant'are] vt implantar, fundar, inaugurar, abrir (empresa, etc)

impianto
[imp'janto] sm implantao, fundao, inaugurao; aparelho,
aparelhagem

impiastrare
[impjastr'are] vt emplastrar; ungir; sujar, emporcalhar; estragar vpr
ungir-se; sujar-se, emporcalhar-se

impiastro
[imp'jastro] sm emplastro Fam Fig chato, cacete Gr pentelho

impiccagione
[impikkadJ'one] sf enforcamento

impiccare
[impikk'are] vt enforcar vpr enforcar-se

impiccio
[imp'ittXo] sm incmodo, estorvo, chateao

impicciolire
[impittXol'ire] vt+vpr Lit diminuir, encolher

impiegare
[impjeg'are] vt empregar, usar, aplicar; dar (emprego) vpr
empregar-se

impiego
[imp'jgo] sm emprego, uso, utilizao, aplicao; funo, cargo

impietrire
[impjetr'ire] vt petrificar, empedernir, empedrar vi+vpr
petrificar-se

impigliare
[impiL'are] vt emaranhar, intricar vi+vpr ficar preso

impiombare
[impjomb'are] vt chumbar; obturar (dente)

impiumare
[impjum'are] vt emplumar, ornar com plumas vpr enfeitar-se com
plumas

implacabile
[implak'abile] adj implacvel, insensvel, inexorvel

implacidire
[implatXid'ire] vt acalmar, apaziguar, pacificar

implicare
[implik'are] vt implicar, envolver; conter, compreender vpr
envolver-se, implicar-se

implicito
[impl'itXito] adj implcito, subentendido

implorare
[implor'are] vt implorar, suplicar

implume
[impl'ume] adj Biol implume, impene

impolverare
[impolver'are] vt empoeirar vpr empoeirar-se Irn empoar-se

imponenza
[impon'ntsa] sf imponncia, orgulho, arrogncia, altivez

impopolare
[impopol'are] adj impopular

imporcare
[impork'are] vt emporcalhar, sujar

imporre
[imp'oRe] vt impor, mandar, ordenar; prescrever, atribuir; intimar;
colocar (nome) Fig incutir respeito vpr impor-se, afirmar-se

importante
[import'ante] sm parte importante, ponto essencial adj importante,
relevante

importanza
[import'antsa] sf importncia, autoridade, considerao, valor

importare
[import'are] vt importar, trazer de outro pas Lit significar vi
importar; interessar, pesar; atingir, somar (valor)

importazione
[importats'jone] sf impor-tao

importo
[imp'rto] sm Com importncia, soma, valor, custo

importunare
[importun'are] vt importunar, perturbar, incomodar

importuno
[import'uno] adj importuno, incmodo, maante Fam chato, cacete

imposizione
[impozits'jone] sf imposio, determinao

impossibile
[imposs'ibile] adj impossvel

impossibilit
[impossibilit'a] sf impossibilidade

impossibilitare
[impossibilit'are] vt impossibilitar, tornar impossvel

imposta
[imp'osta] sf tributo, imposto (sobre rendas) imposta sul reddito
imposto de renda

impostare
[impost'are] vt postar, pr no correio Contab escriturar, registrar
Mil e Ms impostar vpr colocar-se a postos

imposto
[imp'osto] part+adj imposto, colocado (nome)

impostore
[impost'ore] sm+adj impostor, embusteiro

impotente
[impot'nte] adj impotente, incapaz

impotenza
[impot'ntsa] sf impotncia, incapacidade

impoverire
[impover'ire] vt empobrecer, tornar pobre vi+vpr empobrecer, ficar
pobre

impraticabile
[impratik'abile] adj impraticvel; intratvel; intransitvel (rua)

imprecare
[imprek'are] vi praguejar, amaldioar, blasfemar, imprecar

imprecazione
[imprekats'jone] sf praga, maldio, blasfmia, imprecao

imprecisione
[impretXiz'jone] sf impreciso, indeterminao, incerteza,
ambigidade

impreciso
[impretX'izo] adj impreciso, indeterminado, vago, incerto, ambguo

impregnare
[impre'are] vt emprenhar, engravidar (animais); encher; impregnar,
embeber, ensopar vpr emprenhar-se (animal)

imprendere
[impr'ndere] vt empreender

imprenditore
[imprendit'ore] sm empreendedor

impresa
[impr'eza] sf obra, empreendimento, empreitada, tarefa Com empresa

impresario
[imprez'arjo] sm empresrio, empreiteiro, empreendedor

imprescindibile
[impreXind'ibile] adj imprescindvel, indispensvel, insubstituvel

impressione
[impress'jone] sf impresso; edio; marca Fig impresso, idia

impressionare
[impressjon'are] vt impressionar, causar impresso; comover, abalar

impreteribile
[impreter'ibile] adj impretervel, obrigatrio, inadivel

imprevedibile
[impreved'ibile] adj imprevisvel

imprevidenza
[imprevid'ntsa] sf imprevidncia, descuido, desleixo, descaso

imprevisto
[imprev'isto] sm imprevisto, incidente, contratempo, contrariedade
adj imprevisto, inesperado

imprigionare
[impridJon'are] vt aprisionar, prender, encarcerar

imprimere
[impr'imere] vt imprimir; estampar Fig publicar; marcar (a
lembrana)

improbabile
[improb'abile] adj improvvel, duvidoso

improbo
['improbo] adj rduo, fatigante; desonesto, desonrado, desacreditado

improduttivo
[improdutt'ivo] adj improdutivo, estril, rido

impronta
[impr'onta] sf marca, sinal; impresso; rastro, pista impronta
digitale impresso digital prendere l'impronta tirar o molde

improntare
[impront'are] vt imprimir; marcar, deixar sinal

impronto
[impr'onto] adj importuno, atrevido, descarado, insolente, petulante

improperio
[improp'rjo] sm improprio, ofensa

improprio
[impr'prjo] adj imprprio, inconveniente, inoportuno, inadequado

improvvisare
[improvviz'are] vt improvisar

improvviso
[improvv'izo] sm improviso, improvisao adj imprevisto,
inesperadoall' improvviso de repente, repentinamente

imprudente
[imprud'nte] adj imprudente, desajuizado

impudente
[impud'nte] adj despudorado, descarado, sem-vergonha

impudico
[impud'iko] adj impudico

impugnare
[impu'are] vt empunhar, pegar Fig refutar, contestar, opor-se a

impulito
[impul'ito] adj grosseiro, rstico, rude

impulsione
[impuls'jone] sf Fs impulso, impulso

impulsivo
[impuls'ivo] adj impulsivo, impetuoso, irrefletido

impulso
[imp'ulso] sm impulso, empurro Elet impulso Fig estmulo,
provocao

impune
[imp'une] adj impune

impuntare
[impunt'are] vi tropear; gaguejar vpr cismar com, teimar em

impuro
[imp'uro] adj impuro; imundo, sujo; indecente; contaminado

imputare
[imput'are] vt acusar, imputar

imputazione
[imputats'jone] sf imputao, acusao

imputridire
[imputrid'ire] vi apodrecer

impuzzare
[imputts'are] ou impuzzire [imputts'ire] vi feder, ficar fedorento

in
['in] prep em, dentro de; para, na direo de Exprime diversas
circunstncias: tempo, lugar, modo, etc abito in Sicilia moro na
Siclia vado in America vou  para 
a Amrica arrivarono in autunno chegaram no outono

inabile
[in'abile] adj inbil, incapaz, incompetente

inabissare
[inabiss'are] vt lanar no abismo vpr cair no abismo Fig imergir,
afundar

inabitato
[inabit'ato] adj desabitado, deserto, ermo

inaccettabile
[inattXett'abile] adj inaceitvel, inadmissvel

inacerbire
[inatXerb'ire] ou acerbire [atXerb'ire] vt azedar, amargar vpr
azedar, ficar amargo

inadatto
[inad'atto] adj imprprio, inadequado, inconveniente

inadempimento
[inadempim'ento] sm Dir e Com inadimplncia, descumprimento

inagguagliabile
[inaggwaL'abile] adj incomparvel, inigualvel

inalare
[inal'are] vt inalar, aspirar

inalberare
[inalber'are] vt iar, erguer; hastear (bandeira) Fig enfurecer;
explicar vpr empinar-se (cavalo) Fig enfurecer-se

inalienabile
[inaljen'abile] adj inalienvel

inalterabile
[inalter'abile] adj inaltervel, imutvel, constante

inalterato
[inalter'ato] adj inalterado, estvel, estabilizado, fixo

inammendabile
[inammend'abile] adj incorrigvel

inammissibile
[inammiss'ibile] adj inadmissvel, inaceitvel

inanellare
[inanell'are] vt encaracolar, anelar; encrespar (cabelos); desposar,
casar com vpr Fig encaracolar-se, tomar forma de anel; encrespar-se
(cabelos)

inanimato
[inanim'ato] ou inanime [in'anime] adj inanimado, sem vida,
innime

inanizione
[inanits'jone] sf Med inanio

inappetenza
[inappet'ntsa] ou disappetenza [dizappet'ntsa] sf Med
inapetncia, falta de apetite

inarcare
[inark'are] vt arquear, curvar

inaridire
[inarid'ire] vt tornar rido, secar Fig diminuir a sensibilidade
vi+vpr tornar-se rido, secar

inaspettato
[inaspett'ato] ou inatteso [inatt'ezo] adj inesperado, imprevisto

inasprire
[inaspr'ire] vt tornar spero Fig irritar, exasperar vpr tornar-se
spero Fig irritar-se, exasperar-se

inastare
[inast'are] vt hastear (bandeira) Mil colocar a lmina da baioneta
no fuzil

inattivo
[inatt'ivo] adj inativo, inoperante, inerte

inatto
[in'atto] adj inapto, incapaz, inbil

inaudito
[inawd'ito] adj inaudito, extraordinrio, incrvel, nunca visto

inaugurale
[inawgur'ale] adj inaugural, inicial

inaugurare
[inawgur'are] vt inaugurar; iniciar, comear; abrir (empresa)

inavvertenza
[inavvert'ntsa] sf inadvertncia, descuido, imprevidncia,
irreflexo

inazzurrare
[inaddzuR'are] vt+vpr azular

incagliare
[inkaL'are] vi Nut encalhar Com parar, ficar interrompido
(trfego, comrcio, etc) Fig encontrar obstculos

incalcinare
[inkaltXin'are] vt caiar

incalcolabile
[inkalkol'abile] adj incalculvel, inumervel,
incomensurvel

incalorire
[inkalor'ire] vt aquecer, escaldar, dar calor a
Fig animar, apaixonar vpr aquecer-se Fig animar-se, apaixonar-se

incalvire
[inkalv'ire] vi+vpr ficar calvo

incalzamento
[inkaltsam'ento] ou incalzo [ink'altso] sm
encalo, perseguio

incalzare
[inkalts'are] vt perseguir, seguir, sair no
encalo Fig insistir, solicitar, requerer

incamerare
[inkamer'are] vt confiscar, apreender, arrestar

incamminare
[incammin'are] vt encaminhar, dirigir, guiar vpr
encaminhar-se, dirigir-se

incanalare
[inkanal'are] vt canalizar, encanar Fig
encaminhar, guiar

incancrenire
[inkankren'ire] vi Med gangrenar Fig
corromper-se, perverter-se

incandescente
[inkandeX'nte] adj incandescente, ardente

incantamento
[inkantam'ento] ou incantesimo [inkant'ezimo]
sm encantamento, encanto, ao de encantar; seduo, fascinao, enlevo;
magia, feitiaria,  bruxaria, sortilgio 
rompere l'incantamento quebrar o encanto

incantare
[inkant'are] vt encantar; seduzir, fascinar;
maravilhar, deliciar; enfeitiar; hipnotizar vpr encantar-se,
maravilhar-se, deliciar-se

incanto
[ink'anto] sm encanto, encantamento (ao e
efeito); maravilha; magia, feitiaria Fig encanto, seduo, atrao,
fascnio Com leilo d'incanto  muito bem, 
maravilhosamente  un incanto! que maravilha!

incapace
[inkap'atXe] adj incapaz, incompetente Dir
incapacitado

incaponirsi
[inkapon'irsi] vpr teimar, insistir em

incappare
[inkapp'are] vi cair em cilada; errar; arrumar
problemas; tropear, dar topada em vpr tropear, topar, dar com o p

incappiare
[inkapp'jare] vt laar, enlaar

incappottare
[inkappott'are] vt encapotar, vpr encapotar-se

incappucciare
[inkapputtX'are] vt encapuzar vpr encapuzar-se
Fig tornar-se frade

incarcerare
[inkartXer'are] vt encarcerar, prender, pr na
cadeia Fig fechar, recolher

incarco
[ink'arko] sm Pot encargo, incumbncia

incaricare
[inkarik'are] vt encarregar, incumbir vpr
encarregar-se, assumir o encargo

incaricato
[inkarik'ato] sm encarregado part+adj
encarregado, incumbido

incarico
[ink'ariko] sm encargo, incumbncia, obrigao;
misso, tarefa; ordem

incarnare
[inkarn'are] vt encarnar Fig representar vpr
cravar, encravar (dente, unha) Fig fundir-se Rel encarnar-se

incarnato
[inkarn'ato] part+adj encarnado; cor-de-carne
Rel encarnado, feito homem (como Jesus)

incarnazione
[inkarnats'jone] sf Rel encarnao

incartamento
[inkartam'ento] ou incarto [ink'arto] sm
papelada, documentao

incartare
[inkart'are] vt empapelar, embrulhar, empacotar,
enrolar com papel

incassare
[inkass'are] vt encaixotar, colocar em caixa Com
cobrar, resgatar (dinheiro) vi adaptar-se, combinar, encaixar

incasso
[ink'asso] sm receita, dinheiro arrecadado;
arrecadao, cobrana

incastonare
[inkaston'are] vt engastar

incastrare
[inkastr'are] vt encaixar, colocar uma coisa
dentro de outra Fig inserir

incatenare
[inkaten'are] vt acorrentar, algemar; barrar,
cercar (com corrente) Fig ligar, vincular; dominar, subjugar vpr
juntar-se, unir-se Fig  encadear-se, concatenar-se

incauto
[ink'awto] adj incauto, descuidado, imprudente

incavalcare
[inkavalk'are] vt encavalar, sobrepor

incavare
[inkav'are] vt encavar, escavar, cavar, deixar
cncavo ou oco

incavato
[inkav'ato] part+adj cavado, encavado; cncavo,
oco; encovado, fundo (olho)

incavatura
[inkavat'ura] sf cavidade, cova, oco; escavao
(ato)

incendiare
[intXend'jare] vt incendiar

incendio
[intX'ndjo] sm incndio Fig fogo, paixo
ardente avvisatore d'incendio alarme de incndio pompa da incendio
hidrante

incenerire
[intXener'ire] vt incinerar; cremar, queimar;
calcinar (ossos) Fig destruir

incensare
[intXens'are] vt incensar Fig bajular, adular
vpr Fig trocar elogios

incensiere
-> turibulo

incenso
[intX'nso] sm incenso Fig bajulao, lisonja,
adulao

incentivo
[intXent'ivo] sm incentivo, estmulo, exortao

incentrare
[intXentr'are] vt centralizar, concentrar vpr
centralizar-se, concentrar-se

inceppare
[intXepp'are] vt cercar com toras Fig
dificultar, atrapalhar, estorvar

incerare
[intXer'are] vt encerar

incertezza
[intXert'ettsa] sf incerteza, indeciso, dvida,
hesitao

incerto
[intX'rto] adj incerto, indeterminado, duvidoso,
hesitante, irresoluto

incesto
[intX'sto] sm incesto

inchiesta
[ink'jsta] sf pesquisa, investigao

inchinare
[inkin'are] vt inclinar, abaixar, dobrar,
reclinar vpr cumprimentar, fazer reverncia; conformar-se, resignar-se

inchino
[ink'ino] sm reverncia, mesura

inchiodare
[inkjod'are] vt pregar, fixar com prego Fig
deter, segurar

inchiostro
[ink'jstro] sm tinta inchiostro di China tinta
nanquim

inciampare
[intXamp'are] vi tropear, topar; deparar-se vpr
encontrar-se, topar com

incidentale
[intXident'ale] adj incidental, inslito,
episdico

incidente
[intXid'nte] sf incidente, acidente, episdio
incidente stradale acidente de trnsito adj incidente Gram
acessrio

incidere
[intX'idere] vt incidir, recair, cortar, talhar;
gravar, entalhar Med cortar; pungir

incinerazione
[intXinerats'jone] sf incinerao; cremao

incipiente
[intXip'jnte] adj incipiente, principiante,
inicial

incirca
[intX'irka] adv quase, mais ou menos
all'incirca aproximadamente

incisione
[intXiz'jone] sf inciso, corte, abertura;
gravura

inciso
[intX'izo] sm Gram inciso part+adj cortado,
inciso; gravado, entalhado

incitare
[intXit'are] vt incitar, instigar

incivile
[intXiv'ile] adj mal-educado, descorts, bruto,
rude, grosseiro

inclemente
[inklem'nte] adj inclemente; impiedoso; rigoroso,
severo; fechado (tempo)

inclinare
[inklin'are] vt inclinar, dobrar, curvar vi ter
inclinao, tender

inclinazione
[inklinats'jone] sf inclinao; declive Fig
inclinao, propenso

includere
[inkl'udere] vt incluir, inserir

inclusione
[inkluz'jone] sf incluso

incluso
[inkl'uzo] sm incluso part+adj includo, incluso,
compreendido

incoare
[inko'are] vt Dir comear, iniciar

incoerente
[inkoer'nte] adj incoerente, ilgico,
contraditrio, disparatado, desconexo

incognita
[ink'gnita] sf tb Fig incgnita

incognito
[ink'gnito] adj incgnito, desconhecido, oculto,
misterioso

incollerire
[inkoller'ire] vi+vpr encolerizar-se, zangar-se,
irritar-se

incolore
[inkol'ore] adj ou incoloro [inkol'oro] adj
Lit incolor, sem cor

incolpare
[inkolp'are] vt culpar, acusar, imputar,
incriminar vpr acusar-se

incolto
[ink'olto] adj no cultivado Fig inculto,
iletrado; desleixado, negligente

incolume
[ink'lume] adj Lit inclume

incombenza
[inkomb'ntsa] sf incumbncia, encargo, misso

incombere
[ink'ombere] vt incumbir, caber, ser obrigao
Pot ser iminente, ameaar

incominciare
[inkomintX'are] vt Pop comear, iniciar,
principiar

incommensurabile
[inkommensur'abile] ou immensurabile
[immensur'abile] adj incomensurvel, descomunal, imensurvel

incomodare
[inkomod'are] ou scomodare [skomod'are] vt
incomodar, molestar, transtornar vpr incomodar-se, dar-se o trabalho
de, perturbar-se

incomodo
[ink'modo] ou scomodo [sk'modo] sm incmodo,
aborrecimento, transtorno Fam chateao Fig distrbio adj incmodo,
importuno

incomparabile
[inkompar'abile] adj incomparvel, nico, mpar,
excepcional

incompatibile
[incompat'ibile] adj incompatvel, inconcilivel

incompetente
[inkompet'nte] adj incompetente, incapaz

incompleto
[inkompl'to] adj incompleto, imperfeito,
mutilado

incomposto
[inkomp'osto] adj desleixado, relaxado,
desalinhado, desmazelado

incomprensibile
[inkomprens'ibile] adj incompreensvel, estranho,
obscuro

inconcepibile
[inkontXep'ibile] adj inconcebvel, inacreditvel,
inimaginvel

incondizionato
[inkonditsjon'ato] adj incondicional

inconseguente
[inkonseg'wnte] adj inconseqente, incoerente,
contraditrio

inconsistente
[inkonsist'nte] adj inconsistente, frgil,
infundado

incontestabile
[inkontest'abile] adj incontestvel, indiscutvel

incontrare
[inkontr'are] vt encontrar; topar com; ir de
encontro a; deparar com vi agradar; manter; acontecer vpr chocar-se
com

incontro
[ink'ontro] sm encontro; oportunidade, ocasio;
choque, batida; competio,disputa (entre dois atletas ou equipes)
incontro amichevole jogo  amistoso

inconveniente
[inkonven'jnte] adj inconveniente, inoportuno,
imprprio, inadequado

incoraggiamento
[inkoraddJam'ento] ou incoraggimento
[inkoraddJim'ento] sm animao, encorajamento; coragem, alento

incoraggiare
[inkoraddJ'are] vt encorajar

incordamento
[inkordam'ento] sm ou incordatura
[inkordat'ura] sf Ms tenso (das cordas do instrumento); encordoamento
(as cordas)

incordare
[inkord'are] vt encordoar (instrumento); amarrar,
ligar com corda vpr enrijecer-se, retesar-se (msculos)

incorniciare
[inkornitX'are] vt emoldurar, enquadrar;
encaixilhar (janela)

incoronare
[inkoron'are] vt coroar Fig recompensar vpr
coroar-se

incorporare
[inkorpor'are] vt incorporar, fundir; anexar vpr
incorporar-se, fundir-se

incorporeo
[inkorp'reo] adj incorpreo

incorreggibile
[inkoReddJ'ibile] adj incorrigvel

incorrere
[ink'oRere] vi incorrer; arriscar-se

incorretto
[inkoR'tto] adj incorreto, errado

incosciente
[inkoX'nte] adj inconsciente

incostante
[inkost'ante] adj inconstante, volvel, varivel

incostituzionale
[inkostitutsjon'ale] adj inconstitucional, ilegal

incredibile
[inkred'ibile] adj incrvel, extraordinrio,
inacreditvel

incredulo
[inkr'dulo] adj incrdulo, descrente; ateu

incremento
[inkrem'ento] sm incremento, aumento, crescimento,
desenvolvimento

increscere
[inkr'eXere] vi Lit desagradar, no agradar;
incomodar

increspare
[inkresp'are] vt encrespar; encaracolar, enrolar
(cabelos); enrugar, franzir (testa) vpr encrespar-se; enrolar-se;
enrugar-se

incriminare
[inkrimin'are] vt incriminar; acusar, imputar

incrinare
[inkrin'are] vt rachar, trincar (vidro, mrmore)
vpr rachar-se, trincar

incrociamento
[inkrotXam'ento] ou incrocio [inkr'tXo] sm
cruzamento (de ruas)

incrociare
[inkrotX'are] vt cruzar, encruzar Nut e Aeron
cruzar incrociare le braccia Fig fazer greve, no trabalhar vpr
cruzar-se

incrociata
[inkrotX'ata] sf encruzilhada

incrociato
[inkrotX'ato] part+adj cruzado, encruzado fuochi
incrociatoi fogo cruzado

incrociatore
[inkrotXat'ore] sm Nut cruzador

incrociatura
[inkrotXat'ura] sf cruzamento (de objetos)

incrollabile
[inkroll'abile] adj inabalvel Fig imutvel,
constante, fixo; robusto, resistente

incrostare
[inkrost'are] vt incrustar, embutir

incrudire
[inkrud'ire] vi encruar; endurecer vpr endurecer
(alimentos cozidos) Fig zangar-se

incruscare
[inkrusk'are] vt enfarelar, cobrir de farelo

incubatrice
[inkubatr'itXe] sf Med e Biol incubadora (para
bebs; para ovos)

incubazione
[inkubats'jone] sf Med e Biol incubao (de
doena; de ovos) incubazione artifiziale incubao artificial

incubo
['inkubo] sm ncubo Med distrbio do sono Mit
fantasma, esprito masculino Fig pesadelo; angstia; pessoa importuna

incudine
[ink'udine] sf tb Anat bigorna essere tra
l'incudine ed il martello estar entre a cruz e a espada

inculcare
[inkulk'are] vt inculcar insinuar

incurabile
[inkur'abile] adj incurvel, irremedivel

incurante
[inkur'ante] adj negligente, descuidado

incuria
[ink'urja] sf negligncia, descuido

incuriosire
[inkurjoz'ire] vi+vpr ficar curioso

incursione
[inkurs'jone] sf correria Mil incurso, invaso

incurvare
[inkurv'are] vt encurvar, arquear, curvar vpr
curvar-se, arquear-se

incurvatura
[inkurvat'ura] ou incurvazione
[inkurvats'jone] sf curvatura, encurvamento, arqueamento

incutere
[ink'utere] vt incutir, inspirar, infundir (medo,
respeito); impor ( fora)

indaco
['indaco] sm ndigo, anil (cor, tintura)

indagare
[indag'are] vt indagar, perguntar; investigar,
averiguar Pol fazer sindicncia

indagine
[ind'adJine] sf pesquisa, investigao,
averiguao; interrogatrio; sindicncia

indebitare
[indebit'are] vt endividar vpr endividar-se

indebito
[ind'ebito] sm indbito, apropriao indbita adj
indevido, injusto; inoportuno

indebolire
[indebol'ire] vt enfraquecer, debilitar vpr
enfraquecer, debilitar-se

indecente
[indetX'nte] adj indecente, obsceno, indecoroso;
desonesto

indecifrabile
[indetXifr'abile] adj indecifrvel, inexplicvel,
ininteligvel

indeciso
[indetX'izo] adj indeciso, hesitante; duvidoso,
indeterminado, vago

indecoroso
[indekor'ozo] adj indecoroso

indefesso
[indef'sso] adj incansvel

indefettibile
[indefett'ibile] adj indefectvel

indefinibile
[indefin'ibile] adj indefinvel, indeterminado,
ambguo

indefinito
[indefin'ito] adj indefinido, impreciso, vago,
genrico

indegno
[ind'eo] adj indigno, desprezvel, ordinrio,
baixo

indelebile
[indel'bile] adj indelvel

indelicato
[indelik'ato] adj indelicado, grosseiro, rude;
desonesto

indemaniare
[indeman'jare] vt confiscar, apreender, incorporar
ao tesouro pblico

indemoniare
[indemon'jare] vt Fig endemoninhar vi+vpr
endemoninhar-se, ficar possudo

indennizzare
[indenniddz'are] vt indenizar, compensar,
ressarcir, reparar

indennizzo
[indenn'iddzo] sm Com ou indennizzazione
[indenniddzats'jone] sf indenizao, compensao, ressarcimento

indescrivibile
[indeskriv'ibile] adj indescritvel

indeterminato
[indetermin'ato] part+adj indeterminado, vago;
irresoluto, indeciso

indettare
[indett'are] vt insinuar, induzir, sugerir Pop
soprar vpr fazer acordo

indi
['indi] adv Lit da, a partir da; depois

indiano
[ind'jano] sm+adj indiano; ndio fare l'indiano
fazer vista grossa

indiavolare
[indjavol'are] vt endemoninhar vi enfurecer-se,
ficar furioso

indicare
[indik'are] vt indicar, apontar, mostrar;
designar

indicativo
[indikat'ivo] sm Gram indicativo adj indicativo,
indicador, que indica

indicatore
[indikat'ore] sm indicador, mostrador
indicatorea freccia Autom seta luminosa indicatore livello
carburante Autom indicador do  nvel de gasolina

indice
['inditXe] sm indicador, mostrador; ponteiro (de
relgio); ndice (de livro) Rel ndex Anat dedo indicador

indietro
[indj'etro; indj'tro] adv atrs, para trs
essere indietro estar atrasado

indifendibile
[indifend'ibile] adj indefensvel

indifeso
[indif'ezo] adj indefeso; fraco; desarmado

indifferente
[indiffer'nte] adj indiferente, desinteressado,
negligente, aptico

indigeno
[ind'idJeno] sm+adj indgena, nativo, natural do
pas

indigente
[indidJ'nte] adj indigente, necessitado, pobre

indigesto
[indidJ'sto] adj indigesto Fig antiptico;
incompreensvel; pesado

indignare
[indi'are] vt indignar, revoltar vpr
indignar-se, revoltar-se

indimenticabile
[indimentik'abile] adj inesquecvel

indipendente
[indipend'nte] adj independente, livre, autnomo

indire
[ind'ire] vt Lit intimar, convocar; impor;
anunciar

indiretto
[indir'tto] adj indireto, oblquo

indirizzamento
[indirittsam'ento] sm endereamento

indirizzare
[indiritts'are] vt enderear; pr o endereo;
encaminhar, remeter, mandar; dirigir; dedicar vpr dirigir-se, ir para

indirizzo
[indir'ittso] sm endereo; encaminhamento,
remessa; dedicatria

indisciplina
[indiXipl'ina] ou indisciplinatezza
[indiXiplinat'ettsa] sf indisciplina, insubordinao

indiscreto
[indiskr'eto] adj indiscreto, imprudente, falador

indiscrezione
[indiskrets'jone] sf indiscrio, imprudncia,
inconvenincia

indisporre
[indisp'oRe] vt indispor, incomodar

indisposizione
[indispozits'jone] sf indisposio, incmodo

indistruttibile
[indistrutt'ibile] adj indestrutvel

individuale
[individu'ale] adj individual, pessoal,
caracterstico

individualista
[individwal'ista] s+adj individualista

individuare
[individ'ware] ou individualizzare
[individwaliddz'are] vt individualizar, especificar, caracterizar,
particularizar

individuo
[indiv'idwo] sm indivduo Fig dep sujeito,
elemento

indiziare
[indits'jare] vt denunciar, dar indcios de Dir
indiciar

indizio
[ind'itsjo] sm indcio, sinal, indicao, vestgio
Med sintoma

indocile
[ind'tXile] adj indcil, indomvel

indo-europeo
[indoewrop'o] adj indo-europeu lingue
indo-europeoee lnguas indo-europias

indolcire
[indoltX'ire] vt adoar Fig acalmar, amansar
vi+vpr ficar doce

indole
['indole] sf ndole, natureza, carter, gnio;
inclinao, tendncia, propenso

indolente
[indol'nte] s+adj indolente, preguioso,
negligente

indolenza
[indol'ntsa] sf indolncia, preguia, negligncia

indolenzire
[indolents'ire] vt Med entorpecer, adormecer vpr
entorpecer-se

indolire
[indol'ire] vt doer, causar dor (crnica) vi+vpr
sentir dor crnica

indomani
[indom'ani] sm usado como adv torner l'indomani
voltarei amanh

indomato
[indom'ato] part+adj indomado, bravo, bravio

indomito
[ind'mito] adj Lit indmito, indomvel; impetuoso

indorare
[indor'are] vt dourar, tornar dourado indorare
la pillola Fig dourar a plula

indossare
[indoss'are] vt vestir; carregar, levar s costas
vpr vestir-se

indossata
[indoss'ata] sf prova (de roupa) dare
un'indossata provar, experimentar

indossatore
[indossat'ore] sm ou indossatrice
[indossatr'itXe] sf modelo, manequim

indosso
[ind'sso] ou in dosso adv s costas

indostanico
[indost'aniko] adj hindustnico

indotto
[ind'otto] I sm Fs e Elet indutor, condutor adj
induzido, levado, convencido

indotto
[ind'tto] II adj indouto, inculto

indovinare
[indovin'are] vt+vi adivinhar; prever, predizer

indovinello
[indovin'llo] sm adivinha, charada, adivinhao

indovuto
[indov'uto] adj indevido

indugiare
[indudJ'are] vt atrasar, adiar, protelar vi
demorar, perder tempo; hesitar

indugio
[ind'udJo] sm atraso, adiamento, protelao; demora,
perda de tempo; hesitao

indulgente
[induldJ'nte] adj indulgente, tolerante, clemente,
benigno

indulgere
[ind'uldJere] vt Lit conceder, dar; perdoar

indumento
[indum'ento] sm Lit indumento, indumentria, veste,
vestimenta

indurire
[indur'ire] vt endurecer, enrijecer Fig
insensibilizar vi+vpr endurecer

indurre
[ind'uRe] vt induzir, levar a, exortar; obrigar;
decidir; causar, produzir; concluir, inferir Fs induzir vpr
decidir-se a

industria
[ind'ustrja] sf fabricao, indstria (ato);
trabalho, produo; arte, ofcio cavaliere d'industria Irn ladro
de casaca

industriale
[industr'jale] s+adj industrial

induttivo
[indutt'ivo] adj indutivo metodo induttivo
mtodo indutivo, experimental ragionamento induttivo raciocnio
indutivo

induzione
[induts'jone] sf induo, concluso

inebriare
[inebr'jare] vt Lit inebriar, embriagar Fig
extasiar, entusiasmar vpr inebriar-se Fig extasiar-se,
entusiasmar-se

inedito
[in'dito] adj indito, no publicado

inefficace
[ineffik'atXe] adj ineficaz, intil

ineguale
[ineg'wale] adj desigual, diferente

inemendabile
[inemend'abile] adj incorrigvel

inenarrabile
[inenaR'abile] adj inenarrvel, indizvel

inerente
[iner'nte] adj inerente, pertencente, intrnseco,
essencial

inerte
[in'rte] adj inerte, imvel; morto, inanimado;
inativo, preguioso, indolente

inerzia
[in'rtsja] sf inatividade, preguia, indolncia
Fs inrcia

inesattezza
[inezatt'ettsa] sf inexatido, erro

inesatto
[inez'atto] adj inexato, errado

inesercitabile
[inezertXit'abile] adj impraticvel, impossvel

inesistente
[inezist'nte] adj inexistente

inesorabile
[inezor'abile] adj inexorvel, implacvel,
inflexvel; rgido, insensvel

inesperienza
[inesper'jntsa] sf inexperincia, ingenuidade,
impercia

inesperiente
[inesper'jnte] ou inesperto [inesp'rto] adj
inexperiente, sem experincia

inesplicabile
[inesplik'abile] adj inexplicvel

inesplorato
[inesplor'ato] adj inexplorado, desconhecido,
virgem

inespugnabile
[inespu'abile] adj inexpugnvel, invencvel

inestimabile
[inestim'abile] adj inestimvel, precioso,
incalculvel

inestinguibile
[inesting'wibile] adj inextinguvel Fig eterno,
imortal

inetto
[in'tto] adj inepto, incapaz; inapto, leviano,
frvolo, ftil

inevitabile
[inevit'abile] adj inevitvel, fatal

inezia
[in'tsja] sf inpcia, tolice; ninharia

infallibile
[infall'ibile] adj infalvel, inevitvel, certo; que
no falha

infallibilmente
[infallibilm'ente] ou infallantemente
[infallantem'ente] adv sem falta, infalivelmente, sem dvida

infamare
[infam'are] vt infamar, difamar, caluniar, desonrar
vpr infamar-se, desonrar-se

infame
[inf'ame] adj infame, de m fama; pssimo, vil;
obsceno; mal freqentado (lugar)

infamia
[inf'amja] sf infmia, m fama, desonra; ofensa
grave Irn coisa malfeita

infantile
[infant'ile] adj infantil, pueril

infanzia
[inf'antsja] sf infncia, meninice Fig primrdios,
incio (de cincia, arte, etc)

infarcire
[infartX'ire] vt rechear, encher Fig lotar,
entulhar; fartar (estmago)

infarinare
[infarin'are] vt enfarinhar vpr enfarinhar-se Fig
estudar os rudimentos Fam empoar-se chi va al mulino si infarina quem
sai na chuva   para se molhar

infarinatura
[infarinat'ura] sf Fig conhecimento superficial

infarto
[inf'arto] sm Med infarto

infastidimento
[infastidim'ento] sm aborrecimento, tdio, fastio,
enfado

infastidire
[infastid'ire] vt aborrecer, entediar, enfastiar,
enfadar vpr aborrecer-se, entediar-se, enfastiar-se, enfadar-se

infatti
[inf'atti] conj de fato, realmente, na realidade,
mesmo

infatuare
[infat'ware] vt orgulhar, envaidecer vpr
orgulhar-se, envaidecer-se

infecondo
[infek'ndo] adj infecundo, estril, infrutfero

infedele
[infed'ele] sm Rel infiel, pago adj infiel,
traidor, desonesto, desleal

infedelt
[infedelt'a] sf infidelidade, deslealdade; atesmo,
incredulidade

infelice
[infel'itXe] adj infeliz, azarado, desventurado;
ineficaz (opinio, idia)

infelicit
[infelitXit'a] sf infelicidade, desventura,
fracasso, infortnio

inferiore
[infer'jore] sm inferior, subalterno adj compar (de
basso) inferior Fig inadequado; indigno; insuficiente

inferiorit
[inferjorit'a] sf inferioridade

inferire
[infer'ire] vt inferir, deduzir; querer dizer Dir
desferir (golpe)

infermare
[inferm'are] vt adoecer, deixar doente vi+vpr
adoecer, ficar doente

infermeria
[infermer'ia] sf enfermaria

infermiccio
[inferm'ittXo] adj meio doente Fam doentinho

infermiera
[inferm'jra] sf enfermeira

infermiere
[inferm'jre] sm enfermeiro

infermit
[infermit'a] sf enfermidade, doena Fig fraqueza,
debilidade; imbecilidade

infermo
[inf'ermo] adj enfermo, doente

inferno
[inf'rno] sm inferno; castigo eterno Fig
sofrimento, padecimento; desordem

infero
['infero] sm Pot inferno inferoi pl Mit os
deuses do inferno adj inferior

inferocire
[inferotX'ire] vt tornar feroz vi+vpr ficar feroz;
comportar-se ferozmente

inferriata
[infeR'jata] sf grade (de janela, priso)

infervorire
[infervor'ire] ou infervorare [infervor'are] vt
afervorar, excitar, estimular vpr afervorar-se, excitar-se,
estimular-se

infestare
[infest'are] vt hostilizar; assolar; molestar,
importunar Med e Fig infestar

infestato
[infest'ato] part+adj infestado, cheio; assolado,
devastado

infesto
[inf'sto] adj inimigo, hostil; nocivo, prejudicial

infettare
[infett'are] vt infectar, infeccionar, contaminar
Fig corromper vpr infectar-se, contaminar-se Fig corromper-se

infetto
[inf'tto] adj infeto, infeccionado; fedorento,
ftido; estragado, corrompido

infezione
[infets'jone] sf infeco, contgio

infiacchimento
[infjakkim'ento] sm enfraquecimento, debilitao

infiacchire
[infjakk'ire] vt enfraquecer, debilitar vpr
enfraquecer

infiammare
[infjamm'are] vt inflamar, acender Fig excitar
vpr inflamar-se, acender-se Fig apaixonar-se; excitar-se

infiammatorio
[infjammat'rjo] adj inflamatrio

infiammazione
[infjammats'jone] sf Med inflamao

infiancare
[infjank'are] vt enganar, iludir, impingir Fig
exagerar

infiascare
[infjask'are] vt engarrafar, enfrascar

infido
[inf'ido] adj Lit infiel, desleal, traidor

infievolire
[infjevol'ire] vt Lit enfraquecer vi+vpr ficar
fraco, enfraquecer

infiggere
[inf'iddJere] vt fincar, cravar vpr fincar-se,
cravar-se

infilare
[infil'are] vt enfiar, passar o fio pelo buraco da
agulha; atravessar, trespassar, espetar vpr vestir-se

infiltrarsi
[infiltr'arsi] vpr infiltrar-se (lquido) Fig
introduzir-se, penetrar

infiltrazione
[infiltrats'jone] sf infiltrao (ao e efeito)

infilzare
[infilts'are] vt enfiar, espetar em srie;
trespassar; vestir (roupa) Fig acumular

infimo
['infimo] adj superl (de basso) nfimo,
insignificante, o mais baixo Fig o pior

infine
[inf'ine] adv enfim, finalmente

infingardire
[infingard'ire] vt tornar preguioso vi+vpr ficar
preguioso

infingardo
[infing'ardo] adj preguioso, vadio, vagabundo

infingere
[inf'indJere] vi+vpr fingir, simular, mentir

infingimento
[infindJim'ento] sm fingimento, simulao

infinit
[infinit'a] sf infinidade; multido

infinitivo
[infinit'ivo] sm Gram infinitivo

infinito
[infin'ito] sm infinito adj infinito, sem fim,
eterno, interminvel, infindvel

infino
[inf'ino] ou insino [ins'ino] adv at infino a
ch at que infino ad ora at agora

infinocchiare
[infinokk'jare] vt Gr enganar, ludibriar, iludir,
burlar

infiochire
[infjok'ire] vi enfraquecer, ficar fraco; ficar
rouco (som, voz)

infiorare
[infjor'are] vt enfeitar com flores, espalhar
flores Fig embelezar vpr florescer, enfeitar-se com flores Fig
embelezar-se

infiorescenza
[infjoreX'ntsa] sf Bot inflorescncia

infischiarsi
[infisk'jarsi] vpr ignorar, no fazer caso de Pop
no dar bola

infisso
[inf'isso] part+adj fincado, cravado

inflazione
[inflats'jone] sf Com inflao

inflessibile
[infless'ibile] adj inflexvel, implacvel,
indiferente, insensvel

inflessione
[infless'jone] sf inflexo, curvatura, inclinao
Gram flexo, inflexo

inflettere
[infl'ttere] vt dobrar, curvar vpr dobrar-se,
curvar-se

infliggere
[infl'iddJere] vt infligir, aplicar (castigo),
impor

influenza
[infl'wntsa] sf influncia Med gripe Fs
induo, influxo Fig autoridade, prestgio prendere un'influenza
pegar uma gripe

influenzare
[inflwents'are] vt influenciar

influire
[infl'wire] vi influir, inspirar, incutir

infocare
[infok'are] vt afoguear, abrasar; queimar vpr
afoguear-se, abrasar-se Fig queimar-se; zangar-se, irar-se

infocato
[infok'ato] adj aceso, vermelho como fogo Fig
ardente; vermelho de raiva

infognarsi
[info'arsi] vpr atolar-se

infoltire
[infolt'ire] vt adensar, tornar espesso vi+vpr
tornar-se denso, ficar espesso

infondato
[infond'ato] adj infundado, sem fundamento,
fictcio, imaginrio

infondere
[inf'ondere] vt infundir, incutir

infondimento
[infondim'ento] sm inspirao, ao de infundir ou
incutir

inforcare
[infork'are] vt enforcar; montar, ficar a cavalo (de
bicicleta, etc)

inforcatura
[inforkat'ura] sf bifurcao; forquilha

informare
[inform'are] vt formar, dar forma, enformar;
informar, dar informao; advertir; moldar Fig inspirar vi
informar-se vpr formar-se; informar-se  Fig inspirar-se 
a informare di Dir instruir (processo, etc)

informativo
[informat'ivo] adj informativo

informatore
[informat'ore] sm informante; mensageiro Mil
batedor

informazione
[informats'jone] sf informao, esclarecimento;
dados Com referncia chiedere un'informazione pedir uma
informao

informe
[inf'orme] adj informe, deformado

informicolare
[informikol'are] ou informicolire
[informikol'ire] vt+vi formigar, causar ou sentir formigamento

infornare
[inforn'are] vt enfornar

infortire
[infort'ire] vi azedar, avinagrar

infortunio
[infort'unjo] sm infortnio, infelicidade,
desventura Nut naufrgio infortunio sul lavoro acidente de
trabalho

inforzare
[inforts'are] vt reforar; agravar, piorar vi
azedar, ficar mais forte (vinagre)

infoscare
[infosk'are] vt escurecer, ofuscar, embaciar vi+vpr
tornar-se fosco, escurecer

infra
['infra] prep Pot entre, no meio de; em

infracidire
[infratXid'ire] vi apodrecer

infradiciare
[infraditX'are] vt molhar vpr molhar-se; apodrecer
(fruta)

inframmettente
[inframmett'nte] adj intrometido, metido, abelhudo

inframmettere
[inframm'ettere] vt colocar no meio vpr
intrometer-se, meter-se no meio

infrangere
[infr'andJere] vt quebrar, romper; infringir,
violar, transgredir vpr quebrar-se

infrangibile
[infrandJ'ibile] adj inquebrvel

infrarosso
[infrar'osso] ou ultrarosso [ultrar'osso] adj
Fs e Med infravermelho

infrazione
[infrats'jone] sf infrao, transgresso, violao

infreddare
[infredd'are] vt esfriar, resfriar vi+vpr
resfriar-se, pegar resfriado

infreddatura
[infreddat'ura] sf resfriado, constipao

infreddolire
[infreddol'ire] vi+vpr tremer, tiritar de frio

infrigidire
[infridJid'ire] vt esfriar vi+vpr esfriar,
esfriar-se

infrollire
[infroll'ire] vt afrouxar Fig amaciar vi+vpr
ficar frouxo, afrouxar

infruttifero
[infrutt'ifero] adj infrutfero

infunare
[infun'are] vt encordoar

infunghire
[infung'ire] vi mofar, criar mofo

infuriare
[infur'jare] vi+vpr enfurecer, ficar furioso,
irar-se

infuriato
[infur'jato] part+adj enfurecido, furioso, irado,
raivoso

infusione
[infuz'jone] sf Med infuso, macerao

ingabbiare
[ingabb'jare] vt engaiolar Fig prender, colocar na
cadeia

ingaggiare
[ingaddJ'are] vt engajar; alistar, recrutar;
empregar vpr alistar-se

ingagliardire
[ingaLard'ire] vt fortalecer, reforar, robustecer
vi+vpr ficar forte

inganciare
[ingantX'are] vt enganchar

ingannare
[ingann'are] vt enganar, iludir, tapear vpr errar,
enganar-se, julgar mal

inganno
[ing'anno] sm engano, embuste, logro, tapeao

ingarbugliare
[ingarbuL'are] vt desarrumar, desordenar; desgrenhar
(cabelos); perturbar, atrapalhar Fig confundir; enganar

ingegnere
[indJe're] sm engenheiro

ingegneria
[indJeer'ia] sf engenharia

ingegno
[indJ'eo] sm engenho, talento, inteligncia Lit
artifcio, estratagema

ingegnoso
[indJe'ozo] adj engenhoso, talentoso; hbil

ingelosire
[indJeloz'ire] vt enciumar, despertar cime em
vi+vpr ficar com cimes de

ingenerare
[indJener'are] vt gerar, produzir

ingenito
[indJ'nito] adj inato, congnito

ingentilire
[indJentil'ire] vt educar, enobrecer; desbastar vpr
educar-se, tornar-se nobre

ingenuit
[indJenwit'a] sf ingenuidade, inocncia

ingenuo
[indJ'nwo] adj ingnuo, inocente

ingerenza
[indJer'ntsa] sf ingerncia, intromisso,
interveno, influncia

ingerire
[indJer'ire] vt ingerir, engolir vpr ingerir-se,
intrometer-se, intervir

ingessare
[indJess'are] ou gessare [dJess'are] vt engessar

ingessatura
[indJessat'ura] ou gessatura [dJessat'ura] sf
engessadura

inghiottire
[ingjott'ire] vt engolir; tragar

ingiallire
[indJall'ire] vt+vi amarelar

inginocchiarsi
[indJinokk'jarsi] vpr ajoelhar-se, pr-se de
joelhos, cair de joelhos

ingi
[indJ'u] adv para baixo -> tb gi

ingiungere
[indJ'undJere] vt impor, mandar, ordenar

ingiunzione
[indJunts'jone] sf injuno, imposio, obrigao,
ordem

ingiuria
[indJ'urja] sf injria, insulto, ofensa, ultraje;
dano, perda, incmodo

ingiuriare
[indJur'jare] vt injuriar, insultar, ofender; causar
dano ou perda, incomodar

ingiustizia
[indJust'itsja] sf injustia

ingiusto
[indJ'usto] adj injusto, infundado

inglese
[ingl'eze] sm+adj ingls

ingoiare
[ingo'jare] vt devorar, tragar

ingolfarsi
[ingolf'arsi] vpr formar golfo Fig entregar-se
totalmente (ao trabalho); imergir, mergulhar (em dbitos, vcios, etc);
atolar-se, embrenhar-se  (em perigos, etc)

ingollare
[ingoll'are] vt engolir sem mastigar Fig devorar

ingombrare
[ingombr'are] vt obstruir, entupir, entulhar;
atrapalhar

ingommare
[ingomm'are] vt engomar, colocar goma; colar,
grudar

ingordigia
[ingord'idJa] sf gula insacivel, voracidade Fig
cobia, avidez

ingordo
[ing'ordo] adj gluto, guloso, voraz; insacivel
Fig cobioso, vido

ingozzare
[ingotts'are] vt engolir, devorar Fig suportar,
agentar (ofensas, injustias, etc)

ingranaggio
[ingran'addJo] sm engrenagem

ingranare
[ingran'are] vt+vi engrenar

ingrandimento
[ingrandim'ento] sm engrandecimento, crescimento,
aumento

ingrandire
[ingrand'ire] vt engrandecer, aumentar

ingrassare
[ingrass'are] vt engordar; adubar

ingrasso
[ingr'asso] ou ingrassamento [ingrassam'ento] sm
engorda; adubo, adu-bao

ingrato
[ingr'ato] adj ingrato, mal-agradecido;
desagradvel

ingravidare
[ingravid'are] vt+vi engravidar

ingraziare
[ingrats'jare] vt fazer cair nas graas de vpr cair
nas graas de

ingrediente
[ingred'jnte] sm ingrediente; componente,
integrante

ingresso
[ingr'sso] sm entrada; posse (de cargo) Teat
ingresso, entrada

ingrossare
[ingross'are] vt engrossar; aumentar, engrandecer
vi+vpr aumentar, crescer; engravidar

ingrosso
[ingr'sso] adv all'ingrosso em grande quantidade,
no atacado; aproximadamente, mais ou menos

inguaribile
[ingwar'ibile] adj incurvel, irremedivel

inguine
-> anguinaia

inibire
[inib'ire] vt inibir; proibir, vetar Fig limitar,
impedir

inibizione
[inibits'jone] sf inibio; proi-bio

iniettare
[injett'are] vt injetar iniettaresi di sangue
injetar-se de sangue (olhos)

iniezione
[injets'jone] sf injeo

inimicare
[inimik'are] ou nemicare [nemik'are] vt inimizar
vpr inimizar-se

inimicizia
[inimitX'itsja] sf inimizade, averso, hostilidade

inintelligibile
[inintellidJ'ibile] adj ininteligvel

ininterrotto
[ininteR'otto] adj ininterrupto, contnuo

iniquo
[in'ikwo] adj injusto; perverso, cruel

iniziale
[inits'jale] sf inicial (letra) adj inicial

iniziare
[inits'jare] vt iniciar, comear; preparar; acolher,
aceitar (num grupo, seita)

iniziativa
[initsjat'iva] sf iniciativa

inizio
[in'itsjo] sm incio, comeo, princpio dare
inizio a dar incio a, comear

innaffiare
-> annaffiare

innalzamento
[innaltsam'ento] ou inalzamento [inaltsam'ento]
sm levantamento, elevao

innalzare
[innalts'jare] ou inalzare [inalts'are] vt
levantar, erguer; construir (edifcio) Fig exaltar vpr levantar-se,
erguer-se Fig impor-se,  destacar-se

innamorare
[innamor'are] vt enamorar; encantar, fascinar

innamorato
[innamor'ato] sm namorado, amante part+adj
enamorado, apaixonado

innanzi
[inn'antsi] adv em frente,  frente; antes,
anteriormente; avante, em diante prep antes de innanzi a em frente
de, frente a; na presena  de innanzi tempo 
antes da hora innanzi tutto antes de mais nada
pi innanzi depois; a partir de d'oggi innanzi de hoje em diante

innato
[inn'ato] adj inato, congnito

innegabile
[inneg'abile] adj inegvel, incontestvel

innestare
[innest'are] vt enxertar Med vacinar Fig ligar,
unir (pedaos)

innesto
[inn'sto] sm enxerto Med vaci-nao

inno
['inno] sm hino inno nazionale hino nacional

innocente
[innotX'nte] adj inocente; ingnuo; inofensivo

innocenza
[innotX'ntsa] sf inocncia; ingenuidade

innocuo
[inn'kwo] adj incuo

innovare
[innov'are] vt inovar; mudar, reformar

innovazione
[innovats'jone] sf inovao, novidade; mudana,
reforma

innumerevole
[innumer'evole] ou innumerabile [innumer'abile]
adj inumervel, incontvel

inoccupato
[inokkup'ato] adj desempregado, desocupado

inoculare
[inokul'are] vt inocular, injetar

inodoro
[inod'oro] adj inodoro, sem cheiro

inoffensivo
[inoffens'ivo] adj inofensivo

inoltrare
[inoltr'are] vt Com transmitir, enviar, encaminhar
vpr avanar, ir adiante

inoltre
[in'oltre] adv alm disso, alm do mais

inondare
[inond'are] vt inundar, alagar

inondazione
[inondats'jone] sf inundao, alagamento

inoperoso
[inoper'ozo] adj inativo; ocioso, desocupado
capitale inoperoso Com capital inativo

inopportuno
[inopport'uno] adj inoportuno, intempestivo

inorganico
[inorg'aniko] adj inorgnico; desarticulado,
desorganizado (livro, discurso)

inorgoglire
[inorgoL'ire] vt orgulhar, dar orgulho a vi+vpr
orgulhar-se, sentir orgulho

inorridire
[inoRid'ire] vt horrorizar, aterrorizar vi
horrorizar-se, ficar horrorizado

inospitale
[inospit'ale] ou inospite [in'spite] adj
inspito, inabitvel Fig selvagem

inquadrare
[inkwadr'are] vt emoldurar Fig ajustar, adaptar
vpr Fig ajustar-se a, adaptar-se a

inquietare
[inkwiet'are] vt inquietar vpr inquietar-se,
perturbar-se; aborrecer-se

inquieto
[inkwj'to] adj inquieto, desassossegado;
preocupado, apreensivo

inquietudine
[inkwiet'udine] ou inquietezza [inkwiet'ettsa]
sf inquietao, desassossego; preocupao, apreenso

inquilino
[inkwil'ino] sm+adj inquilino, locatrio

inquinamento
[inkwinam'ento] sm poluio Lit infeco,
contaminao; degradao

inquinare
[inkwin'are] vt poluir Lit infectar, contaminar;
degradar, corromper

inquisire
[inkwiz'ire] vt investigar Dir inquirir,
interrogar

inquisizione
[inkwizits'jone] sf investigao Dir inqurito
L'Iinquisizione Hist a Inquisio

insaccare
[insakk'are] vt ensacar vpr esconder-se,
ocultar-se

insalata
[insal'ata] sf salada insalata russa salada
russa

insalatiera
[insalat'jra] sf saladeira

insaldare
[insald'are] vt engomar

insalubre
[insal'ubre] adj insalubre

insalvatichire
[insalvatik'ire] ou inselvatichire
[inselvatik'ire] vt tornar selvagem; embrutecer vi+vpr tornar-se
selvagem; embrutecer, embrutecer-se

insanabile
[insan'abile] adj incurvel

insanguinare
[insangwin'are] vt ensangentar

insano
[ins'ano] adj Lit insano, louco

insaponare
[insapon'are] vt ensaboar Fig adular, bajular vpr
ensaboar-se

insaputa
[insap'uta] sf usado na expresso a mia insaputa
sem que eu saiba, sem eu saber

insaziabile
[insats'jabile] adj insacivel

inscenare
[inXen'are] vt encenar; fingir

inscrivere, inscrizione
-> iscrivere, iscrizione

insecchire
[insekk'ire] vt emagrecer, definhar vi emagrecer,
ficar magro, definhar

insediamento
[insedjam'ento] sm posse de cargo

insediare
[insed'jare] vt empossar, dar posse de um cargo a
vpr tomar posse

insegare
[inseg'are] vt ensebar

insegna
[ins'ea] sf insgnia, emblema; bandeira;
estandarte; braso, braso de armas

insegnamento
[inseam'ento] sm ensino, instruo, ensinamento

insegnante
[inse'ante] s professor; professora adj docente
corpo insegnante corpo docente

insegnare
[inse'are] vt ensinar, instruir

inseguire
[inseg'wire] vt perseguir

inseguimento
[insegwim'ento] sm persegui-o

inselvarsi
[inselv'arsi] vpr embrenhar-se

insenatura
[insenat'ura] sf Geogr enseada

insensatezza
[insensat'ettsa] sf insensatez, imprudncia

insensato
[insens'ato] adj insensato, imprudente

insensibile
[insens'ibile] adj insensvel, frio

inseparabile
[insepar'abile] adj inseparvel

inserimento
[inserim'ento] sm ou inserzione [inserts'jone] sf
insero, introduo; enxerto de plantas; conexo, ligao de peas;
publicao (em jornal)

inserire
[inser'ire] vt inserir, introduzir; enxertar
(plantas); conectar, ligar (peas); publicar (em jornal) vpr
intrometer-se em; infiltrar-se em

inserviente
[inserv'jnte] s servente, servidor

insetticida
[insettitX'ida] sm inseticida

insetto
[ins'tto] sm inseto

inseverire
[insever'ire] vt tornar severo vpr tornar-se
severo

insidia
[ins'idja] sf emboscada, cilada

insidioso
[insid'jozo] adj insidioso, traioeiro, enganador

insieme
[ins'jme] sm conjunto, complexo adv junto,
juntamente; ao mesmo tempo

insigne
[ins'ie] adj insigne, clebre, eminente, notvel

insignificante
[insiifik'ante] adj insignificante

insignire
[insi'ire] vt condecorar

insignorirsi
[insior'irsi] vpr apossar-se de, tornar-se senhor
de

insinuare
[insinu'are] vt insinuar Fig dar a entender vpr
infiltrar-se em, penetrar em

insinuazione
[insinwats'jone] sf insinuao; acusao; dvida,
suspeita

insipido
[ins'ipido] adj inspido, insosso

insipiente
[insip'jnte] adj insipiente, ignorante

insistente
[insist'nte] adj insistente, persistente;
importuno, maante Pop chato

insistere
[ins'istere] vi insistir, perseverar

insoddisfatto
[insoddisf'atto] adj insatisfeito, descontente

insolazione
[insolats'jone] sf Med insolao

insolente
[insol'nte] adj insolente, atrevido

insolenza
[insol'ntsa] sf insolncia, atrevimento

insolito
[ins'lito] adj inslito, extraordinrio

insolvente
[insolv'nte] adj Dir insolvente

insomma
[ins'omma] adv em suma, em concluso, finalmente

insonnia
[ins'nnja] sf insnia

insonnolito
[insonnol'ito] adj sonolento

insopportabile
[insopport'abile] adj insuportvel

insordire
[insord'ire] vi ensurdecer

insorgere
[ins'ordJere] vi surgir, nascer; insurgir-se,
rebelar-se, revoltar-se

insozzare
[insotts'are] vt sujar Fig corromper, desonrar
vpr sujar-se Fig corromper-se

insperato
[insper'ato] adj inesperado

inspirare
[inspir'are] vt inspirar (ar)

inspirazione
[inspirats'jone] sf inspirao (de ar)

instabile
[inst'abile] adj instvel

installare
[install'are] vt instalar; empossar vpr
instalar-se; acomodar-se

instancabile
[instank'abile] adj incansvel

instaurare
[instawr'are] vt Lit instaurar, instituir

instillare
[instill'are] vt instilar, gotejar Fig insinuar,
sugerir

instradare
[instrad'are] vt encaminhar, mostrar o caminho a
Fig preparar, adestrar

ins
[ins'u] adv em cima, acima; no alto

insubordinato
[insubordin'ato] adj insubordinado, indisciplinado

insucesso
[insutX'sso] sm insucesso

insudiciare
[insuditX'are] vt sujar Fig comprometer, manchar
vpr sujar-se

insufficiente
[insuffitX'nte] adj insuficiente

insufflare
[insuffl'are] vt Med insuflar

insulare
[insul'are] s ilhu; ilhoa adj insular

insulso
[ins'ulso] adj insosso, insulso, inspido Fig
bobo, sem graa

insultare
[insult'are] vt insultar, ofender

insulto
[ins'ulto] sm insulto, ofensa

insuperabile
[insuper'abile] adj insupervel

insuperbire
[insuperb'ire] vt orgulhar, envaidecer vi+vpr
orgulhar-se, envaidecer-se

insurrezione
[insuRets'jone] sf insurreio, rebelio

insussistente
[insussist'nte] adj infundado

intaccare
[intakk'are] vt entalhar; corroer; danificar;
gastar, consumir Fig ofender; manchar (reputao) vi gaguejar

intagliare
[intaL'are] vt entalhar

intaglio
[int'aLo] sm entalhe, gravura

intanto
[int'anto] adv enquanto isso, nesse meio tempo,
nesse mesmo momento; no momento, por enquanto intanto che enquanto

intascare
[intask'are] vt colocar no bolso

intatto
[int'atto] adj intacto, inteiro

intavolare
[intavol'are] vt entabular; abrir (negcio); comear
(discurso)

integrale
[integr'ale] adj integral farina integrale
farinha integral pane integrale po integral calcolo integrale
clculo integral

integrante
[integr'ante] adj integrante

integrare
[integr'are] vt integrar; completar

integrazione
[integrats'jone] sf integrao

integro
['integro] adj ntegro; completo; honesto

intelletto
[intell'tto] sm intelecto, inteligncia

intellettuale
[intellettu'ale] s+adj intelectual

intelligente
[intellidJ'nte] adj inteligente

intelligenza
[intellidJ'ntsa] sf inteligncia; astcia,
esperteza; habilidade, capacidade

intelligibile
[intellidJ'ibile] adj inteligvel, compreensvel;
legvel

intemerata
[intemer'ata] sf repreenso Fig ladainha,
lengalenga

intemperie
[intemp'rje] sf pl intemprie

intempestivo
[intempest'ivo] adj intempestivo, inoportuno

intendente
[intend'nte] s intendente, administrador

intendere
[int'ndere] vt entender, compreender; pretender;
ouvir, escutar vi pretender, tencionar; querer, exigir; estar de
acordo, concordar vpr entender  de; entender-se,
estar de acordo intendere a rovescio entender o
contrrio darla ad intendere dar uma idia errada intenderesela
ou intenderesi  con entender-se com,
entrar em acordo com; amar-se, ter relaes ntimas
com se la intendono! eles se entendem!

intendimento
[intendim'ento] sm entendimento, compreenso;
inteno; objetivo

intenerire
[intener'ire] vt amaciar, amolecer; comover vpr
amaciar, amolecer; comover-se

intensivo
[intens'ivo] adj intensivo coltivazione
intensivoa agricultura intensiva

intenso
[int'nso] adj intenso, enrgico

intentare
[intent'are] vt Dir intentar

intento
[int'nto] sm intento, inteno; fim, objetivo adj
disposto, pronto; atento

intenzionale
[intentsjon'ale] adj intencional; premeditado

intenzionato
[intentsjon'ato] part+adj usado nas expresses bene
intenzionato bem-intencionado e male intenzionato
mal-intencionado

intenzione
[intents'jone] sf inteno; objetivo, fim,
finalidade

intercalare
[interkal'are] vt intercalar

intercedere
[intertX'dere] vt interceder vi Lit mediar, ficar
entre intercedere da  per interceder junto a  em favor de

intercessione
[intertXess'jone] sf intercesso

intercettamento
[intertXettam'ento] sm ou intercettazione
[intertXettats'jone] sf interceptao

intercettare
[intertXett'are] vt interceptar

interdire
[interd'ire] vt interditar, proibir

interdizione
[interdits'jone] sf interdio, proibio

interessante
[interess'ante] adj interessante

interessare
[interess'are] vt interessar a, provocar interesse
em vi dizer respeito a, concernir; ser do interesse de vpr
interessar-se

interessato
[interess'ato] sm Com interessado, associado
part+adj interessado; interesseiro

interesse
[inter'sse] sm interesse; lucro, ganho, renda
interessei pl negcios, interesses; juros nell'interesse di no
interesse de

interezza
[inter'ettsa] sf inteireza, integridade; totalidade,
plenitude

interferire
[interfer'ire] vt interferir em, intrometer-se em

interiezione
[interjets'jone] sf Gram interjeio

interim
['interim] sm interinidade

interino
[inter'ino] adj interino

interiora
[inter'jora] sf pl ou interiori [inter'jori] sm
pl vsceras, entranhas (de animal)

interiore
[inter'jore] sm interior, parte interna Fig mente;
alma adj interior, interno

interlinea
[interl'inea] sf entrelinha

interlocutore
[interlokut'ore] sm interlo-cutor

interludio
[interl'udjo] sm Ms interldio

intermediario
[intermed'jarjo] sm intermedirio, mediador adj
intermedirio

intermedio
[interm'djo] adj interposto, colocado no meio;
temporrio

intermettere
[interm'ettere] vt Lit interromper, suspender vi
Med ser intermitente vpr intrometer-se em

intermezzo
[interm'ddzo] sm Ms e Teat intervalo

interminabile
[intermin'abile] adj interminvel

intermittente
[intermitt'nte] adj intermitente

internare
[intern'are] vt internar; introduzir vpr
internar-se em; introduzir-se em Fig aprofundar-se em (cincia, arte)

internazionale
[internatsjon'ale] adj internacional

interno
[int'rno] sm interior, parte interior; interno (de
colgio) adj interno, interior Ministro dell' Iinterno Ministro do
Interior

intero
[int'ero] sm inteiro, todo, total adj inteiro;
completo per intero por inteiro

interpellare
[interpell'are] vt interpelar

interpolare
[interpol'are] vt interpolar; alternar; inserir (num
texto)

interporre
[interp'oRe] vt interpor vpr interpor-se em; mediar
em; intrometer-se em

interpretare
[interpret'are] vt interpretar; explicar Ms e
Teat interpretar

interprete
[int'rprete] sm intrprete

interrare
[inteR'are] vt enterrar; encher de terra

interrogare
[inteRog'are] vt interrogar, perguntar
interrogare se stesso perguntar a si mesmo

interrogatorio
[inteRogat'rjo] sm interrogatrio adj
interrogativo

interrogazione
[interrogats'jone] sf interrogao, pergunta

interrompere
[inteR'ompere] vt interromper; proibir, suspender;
fazer um aparte (em assemblia) vpr parar de falar

interruttore
[inteRutt'ore] sm+adj interruptor interruttore
elettrico interruptor eltrico

interruzione
[inteRuts'jone] sf interrupo; aparte (em
assemblia)

interurbano
[interurb'ano] adj interurbano

intervallo
[interv'allo] sm intervalo; distncia Teat
entreato

intervenire
[interven'ire] vi acontecer; estar presente Fig
intervir, ingerir-se em

intervento
[interv'nto] sm interveno; presena
intervento chirurgico Med operao, cirurgia

intervista
[interv'ista] sf Jorn entrevista

intervistare
[intervist'are] vt Jorn entrevistar

intesa
[int'eza] sf acordo, aliana darsi l'intesa
concordar, entrar em acordo stare sull'intesa tentar saber

intestare
[intest'are] vt colocar cabealho em Contab
registrar Com cadastrar vpr pr na cabea, teimar

intestazione
[intestats'jone] sf ttulo Contabregistro Com
cadastro

intestinale
[intestin'ale] adj intestinal

intestino
[intest'ino] sm Anat intestino adj intestino,
interno

intiepidire
[intjepid'ire] vt amornar vpr amornar-se;
esfriar-se, abrandar-se

intimare
[intim'are] vt Dir intimar

intimazione
[intimats'jone] sf Dir intimao

intimidire
[intimid'ire] vt intimidar, ameaar vi+vpr
intimidar-se

intimo
['intimo] sm ntimo, mago adj tb Fig ntimo
indumenti intimoi roupas ntimas parti intimoe partes ntimas

intimorire
[intimor'ire] vt amedrontar, atemorizar vpr
amedrontar-se, ficar com medo

intingere
[int'indJere] vt mergulhar

intingolo
[int'ingolo] sm molho Fig petisco, quitute

intirizzire
[intiritts'ire] vt enrijecer, entesar; gelar vpr
enrijecer-se, entesar-se; gelar-se

intitolare
[intitol'are] vt intitular; chamar Fig dedicar
vpr intitular-se; chamar-se

intollerabile
[intoller'abile] adj ou intollerando
[intoller'ando] adj Lit intolervel, insuportvel; inaceitvel,
inadmissvel

intollerante
[intoller'ante] adj intolerante

intonacare
[intonak'are] vt rebocar (parede)

intonaco
[int'nako] sm reboque (de parede)

intonare
[inton'are] vt entoar; afinar (instrumento) vpr
harmonizar-se, combinar (cores, sons, etc)

intonazione
[intonats'jone] sf entonao, entoao

intoppare
[intopp'are] vt encontrar por acaso vi tropear
vpr encontrar-se por acaso

intoppo
[int'ppo] sm encontro ao acaso; obstculo,
impedimento; topada

intorbidare
[intorbid'are] ou intorbidire [intorbid'ire] vt
turvar Fig confundir; perturbar vpr ficar turvo, turvar-se

intormentire
[intorment'ire] vt entorpecer vpr entorpecer-se

intorno
[int'orno] adv em torno, ao redor; aproximadamente,
mais ou menos prep a respeito de, sobre intorno a prep em torno de,
ao redor de, em volta  de; aproximadamente, 
mais ou menos, cerca de

intorpidire
[intorpid'ire] vt entorpecer, deixar entorpecido
vi+vpr entorpecer-se

intossicare
[intossik'are] vt intoxicar; enve-nenar

intralciare
[intraltX'are] vt embaraar, dificultar

intransigente
[intranzidJ'nte] adj intransigente, intolerante

intransitivo
[intranzit'ivo] adj Gram intransitivo

intrappolare
[intrappol'are] vt prender em armadilha, aprisionar
Fig ludibriar

intraprendente
[intraprend'nte] adj empreendedor spirito
intraprendente esprito empreendedor

intraprendere
[intrapr'ndere] vt empreender; comear; entregar-se
a (carreira)

intrapresa
[intrapr'eza] sf empreendimento, empresa

intrattabile
[intratt'abile] adj intratvel, difcil; duro,
rgido

intrattenere
[intratten'ere] vt entreter, divertir vpr
divertir-se; deter-se, parar

intraversare
[intravers'are] vt atravessar; cru-zar

intravvedere
[intravved'ere] ou intravedere [intraved'ere] vt
entrever, vislumbrar, ver de forma confusa Fig prever, adivinhar

intravvenire
[intravven'ire] vi acontecer

intrecciare
[intrettX'are] vt entrelaar, entranar vpr
entrelaar-se, entranar-se

intreccio
[intr'ettXo] sm entranado, entrelaamento; enredo,
entrecho

intrepido
[intr'pido] adj intrpido, corajoso

intricare
[intrik'are] vt intrincar, emaranhar, embaraar;
confundir, complicar

intridere
[intr'idere] vt empastar; ensopar; sujar vpr
sujar-se

intrigare
[intrig'are] vt dificultar, atrapalhar vi fazer
intriga, tramar vpr intrometer-se

intrigo
[intr'igo] sm intriga, trama

intrinseco
[intr'inseko] sm interior, parte de dentro adj
intrnseco, ntimo (amigo)

intriso
[intr'izo] part+adj empastado; ensopado; sujo
intriso di sangue sujo de sangue

intristire
[intrist'ire] vi entristecer, ficar triste; ficar
mau, perverter-se

introdurre
[introd'uRe] vt introduzir; apresentar (pessoa,
personagem); iniciar (num estudo) vpr introduzir-se, entrar Fig
infiltrar-se, penetrar

introduzione
[introduts'jone] sf introduo; apresentao Ms
introduo

introito
[intr'jto] sm comeo, princpio; introduo Com
entrada, renda, provento Rel intrito

intromettere
[introm'ettere] vt intrometer, intercalar vpr
intrometer-se; intervir

intromissione
[intromiss'jone] ou intromessa [introm'essa] sf
intromisso, ingerncia; interveno; mediao

intronare
[intron'are] vt atordoar, aturdir (comrudo)

intronizzare
[introniddz'are] vt entronizar

introspezione
[introspets'jone] sf introspeco

introversione
[introvers'jone] sf introverso

introverso
[introv'rso] adj introvertido

intrudere
[intr'udere] vt introduzir (com deslealdade ou s
escondidas) vpr intrometer-se, infiltrar-se, penetrar

intrugliare
[intruL'are] vt misturar; confundir, bagunar,
embrulhar; complicar vpr sujar-se (com lquido) Fig intrometer-se

intuire
[int'wire] vt intuir, perceber

intuitivo
[intwit'ivo] adj intuitivo

intuito
[int'uito] sm ou intuizione [intwits'jone] sf
intuio

inumano
[inum'ano] adj no humano, inumano; desumano, cruel

inumare
[inum'are] vt inumar, enterrar; sepultar

inumidire
[inumid'ire] vt umedecer, umectar vpr umedecer,
ficar mido

inurbano
[inurb'ano] adj indelicado, grosseiro Pop
mal-educado, malcriado

inusitato
[inuzit'ato] adj inusitado

inutile
[in'utile] adj intil

invadere
[inv'adere] vt invadir, entrar  fora em; inundar,
alagar; infestar

invaghire
[invag'ire] vt atrair; apaixonar vpr sentir-se
atrado por; apaixonar-se por

invalere
[inval'ere] vi ganhar fora, difundir-se,
espalhar-se (idias, costumes, etc)

invalidare
[invalid'are] vt invalidar

invalido
[inv'alido] sm invlido adj invlido, inutilizado;
fraco, debilitado

invalso
[inv'also] part+adj habitual, corrente; na moda

invanire
[invan'ire] vt envaidecer; tornar vo ou ftil vpr
envaidecer-se; tornar-se vo ou ftil

invano
[inv'ano] ou in vano adv em vo

invariabile
[invar'jabile] adj invarivel

invasamento
[invazam'ento] sm entusiasmo, arrebatamento;
obsesso

invasare
[invaz'are] vt entusiasmar, arrebatar; endemoninhar,
possuir (uma alma) vprenlouquecer; entusiasmar-se, perder a cabea

invasione
[invaz'jone] sf invaso

invecchiare
[invekk'jare] vt+vi envelhecer

invece
[inv'etXe] adv ao invs; ao contrrio, pelo
contrrio invece di ao invs de, em lugar de

inveire
[inve'ire] vi maldizer, praguejar, xingar; ralhar;
blasfemar

invelenire
[invelen'ire] vt irritar; enraivecer, enfurecer
vi+vpr irritar-se; enfurecer-se

inventare
[invent'are] vt inventar; criar Fig imaginar,
idealizar

inventario
[invent'arjo] sm Com e Dir inventrio
inventario di libri catlogo de livros

inventore
[invent'ore] sm inventor

invenzione
[invents'jone] sf inveno Fig fingimento;
mentira, histria

inverdire
[inverd'ire] vt, vi+vpr esverdear

inverniciare
[invernitX'are] ou verniciare [vernitX'are] vt
envernizar vpr Fig enfeitar-se com exagero

inverno
[inv'rno] sm inverno d'inverno no in-verno

invero
[inv'ero] ou in vero adv na verdade

inverosimile
[inveros'imile] ou inverisimile [inveris'imile]
adj inverossmil

inversione
[invers'jone] sf inverso Fs reverso Psic
inverso, degenerao

inverso
[inv'rso] sm inverso, contrrio, oposto part+adj
inverso, invertido prep na direo de; contra all'inverso ao
contrrio, s avessas

invertebrato
[invertebr'ato] sm+adj Zool invertebrado

invertimento
[invertim'ento] sm inverso

invertire
[invert'ire] vt inverter; reverter

invertito
[invert'ito] part+adj homossexual

investigare
[investig'are] vt investigar

investigazione
[investigats'jone] sf investigao

investimento
[investim'ento] sm investimento; atropelamento

investire
[invest'ire] vt investir, empossar; atropelar;
ofender, insultar Com investir

investitura
[investit'ura] sf Fig investidura, nomeao, posse

inveterato
[inveter'ato] part+adj inveterado, viciado

invetriata
-> vetrata

invettiva
[invett'iva] sf Lit invectiva

inviare
[inv'jare] vt enviar, mandar, expedir vpr
encaminhar-se, pr-se a caminho

invidia
[inv'idja] sf inveja

invidiare
[invid'jare] vt invejar

invidioso
[invid'jozo] adj invejoso

invigilare
[invidJil'are] vt+vi vigiar; observar

invigorire
[invigor'ire] vt revigorar, reforar vi+vpr
revigorar-se, fortalecer-se

invilire
[invil'ire] vt rebaixar, envilecer
vi+vprrebaixar-se, tornar-se vil

inviluppare
-> avviluppare

inviluppo
[invil'uppo] sm embrulho; cobertura; n, emaranhado
Fig embrulhada

invincibile
[invintX'ibile] adj invencvel

invio
[inv'io] sm envio, expedio

inviolabile
[invjol'abile] adj inviolvel

invisibile
[inviz'ibile] adj invisvel

inviso
[inv'izo] adj odiado, detestado

invitare
[invit'are] vt convidar Fig estimular, incitar
invitare a pranzo convidar para jantar

invitativo
[invitat'ivo] adj convidativo

invito
[inv'ito] sm convite

invitto
[inv'itto] adj invicto

invocare
[invok'are] vt invocar

invogliare
[invoL'are] vt tentar, excitar vpr desejar, ter
vontade; enamorar-se de

involare
[invol'are] vt Lit furtar, surrupiar vpr
desaparecer, sumir

involgere
[inv'ldJere] vt envolver, enrolar; embrulhar Fig
compreender, abranger vpr envolver-se, enrolar-se Fig envolver-se em,
comprometer-se com

involontario
[involont'arjo] adj involuntrio

involtare
[involt'are] vt embrulhar, empacotar

involto
[inv'lto] sm embrulho, pacote part+adj envolvido,
enrolado

involucro
[inv'lukro] sm revestimento, cobertura Bot
invlucro, pelcula

involuzione
[involuts'jone] sf involuo

involgere
[inv'ldJere] vt envolver, enrolar; embrulhar
Fig compreender, abranger vpr envolver-se, enrolar-se Fig
envolver-se em, comprometer-se  com

involontario
[involont'arjo] adj involuntrio

involtare
[involt'are] vt embrulhar, empacotar

involto
[inv'lto] sm embrulho, pacote part+adj
envolvido, enrolado

involucro
[inv'lukro] sm revestimento, cobertura Bot
invlucro, pelcula

involuzione
[involuts'jone] sf involuo

invulnerabile
[invulner'abile] adj invulnervel

inzaccherare
[intsakker'are] vt enlamear

inzeppare
[intsepp'are] vt abarrotar vpr abarrotar-se
Fig fartar-se, encher-se

inzotichire
[indzotik'ire] vt+vi embrutecer

inzuccare
[intsukk'are] vt Fam embebedar vpr Fam
embebedar-se, tomar um porre Fig apaixonar-se perdidamente; teimar,
insistir

inzuccherare
[intsukker'are] vt aucarar, adoar Fig
acariciar, agradar

inzuppare
[intsupp'are] vt ensopar; embeber vpr
ensopar-se; banhar-se

io
['io] sm o eu, ego pron eu

iodio
['jdjo] ou iodo [{1}jdo] sm Qum iodo

ioga
['jga] sf ioga s iogue

ioide
['jjde] sm Anat hiide

ione
['jne] sm Qum on

ionico
['jniko] adj jnico

iperbole
[ip'rbole] sf Geom e Gram hiprbole

ipersensibile
[ipersens'ibile] adj hipersen-svel

ipertensione
[ipertens'jone] sf Med hipertenso

ipertiroidismo
[ipertirojd'izmo] sm Med hipertireoidismo

ipnosi
[ipn'zi] sf hipnose

ipnotismo
[ipnot'izmo] sm hipnotismo Fig sugesto

ipnotizzare
[ipnotiddz'are] vt hipnotizar Fig sugestionar;
fascinar

ipocondriaco
[ipokondr'iako] sm+adj hipocondraco

ipocrisia
[ipokriz'ia] sf hipocrisia

ipocrita
[ip'krita] s hipcrita

ipocrito
[ip'krito] adj hipcrita

ipodermico
[ipod'rmiko] adj hipodrmico, subcutneo

ipofisi
[ip'fizi] sf Anat hipfise

ipoteca
[ipot'ka] sf Dir hipoteca

ipotecare
[ipotek'are] vt hipotecar

ipotenusa
[ipoten'uza] sf Geom hipotenusa

ipotesi
[ip'tezi] sf Fil e Mat hiptese

ipotetico
[ipot'tiko] adj hipottico

ipotiroidismo
[ipotirojd'izmo] sm Med hipotireoidismo

ippica
['ippika] sf hipismo, turfe

ippico
['ippiko] adj hpico

ippocampo
[ippok'ampo] sm Zool cavalo-marinho, hipocampo

ippodromo
[ipp'dromo] sm hipdromo

ippopotamo
[ippop'tamo] sm hipoptamo

ipsilon
['ipsilon] sf ipsilon, o nome da letra Y

ira
['ira] sf ira, raiva

iranico
[ir'aniko] sm+adj iraniano, irnico

irascibile
[iraX'ibile] adj irascvel

irco
['irko] sm Pot bode

ire
['ire] vi Lit e Pot ir; arruinar-se

iride
['iride] ou iri [{1}iri] sf Anat ris Met
arco-ris diaframma a iride Fot diafragma ris

iridio
[ir'idjo] sm Qum irdio

irlandese
[irland'eze] s+adj irlands

ironia
[iron'ia] sf ironia ironia della sorte ironia
do destino

ironico
[ir'niko] adj irnico

irradiare
[iRad'jare] ou irraggiare [iRaddJ'are] vt Lit
irradiar vi+vpr Med espalhar-se Fig expandir-se

irradiazione
[iRadjats'jone] sf irradiao Fs radiao

irragionevole
[iRadJon'evole] adj irracional Fig absurdo,
despropositado animali irragionevolei Zool animais irracionais

irrancidire
[iRantXid'ire] vi ficar ranoso

irrazionale
[iRatsjon'ale] adj irracional numeri
irrazionalei Mat nmeros irracionais

irreale
[iRe'ale] adj irreal

irrealizzabile
[iRealiddz'abile] adj irrealizvel, impraticvel

irreconciliabile
[iRecontXil'jabile] adj irreconcilivel

irrecuperabile
[iRekuper'abile] adj irrecupervel

irrecusabile
[iRekuz'abile] adj irrecusvel

irrefutabile
[iRefut'abile] adj irrefutvel

irregolare
[iRegol'are] adj irregular milizia
irregolare Mil corpo de voluntrios

irregolarit
[iRegolarit'a] sf irregularidade

irremovibile
[iRemov'ibile] adj irremovvel Fig imutvel

irreparabile
[iRepar'abile] adj irreparvel

irreprensibile
[iReprens'ibile] adj irrepreensvel

irrequieto
[iRekwi'to] adj irrequieto, agitado

irresistibile
[iRezist'ibile] adj irresistvel

irresoluto
[iRezol'uto] adj irresoluto, indeciso

irresponsabile
[iRespons'abile] adj irresponsvel

irreversibile
[iRevers'ibile] adj irreversvel

irrevocabile
[iRevok'abile] adj irrevogvel

irriconoscibile
[iRikonoX'ibile] adj irreconhecvel

irridere
[iR'idere] vt Lit escarnecer, zombar de

irrigare
[iRig'are] vt irrigar; banhar vi escorrer,
fluir

irrigazione
[iRigats'jone] sf irrigao

irrigidire
[iRidJid'ire] vt enrijecer; entorpecer Fig
tornar inerte vi+vpr enrijecer-se; entorpecer Fig tornar-se
insensvel

irrilevante
[iRilev'ante] adj irrelevante

irrimediabile
[iRimed'jabile] adj irremedivel

irrisorio
[iRiz'orjo] adj zombeteiro; irrisrio,
insignificante, ridculo

irritabile
[iRit'abile] adj irritvel

irritante
[iRit'ante] adj irritante

irritare
[iRit'are] vt irritar Med irritar, inflamar,
produzir irritao em vpr irritar-se

irritazione
[iRitats'jone] sf irritao Med irritao,
inflamao

irriverente
[iRiver'nte] ou irreverente [iRever'nte]
adj irreverente, insolente, mal-educado; gozador, zombeteiro

irrobustire
[iRobust'ire] vt robustecer vpr robustecer-se

irrompere
[iR'ompere] vi irromper, entrar com violncia;
transbordar

irrugginire
[iRuddJin'ire] vt enferrujar, oxidar vi+vpr
enferrujar, oxidar-se

irruzione
[iRuts'jone] sf invaso, irrupo

irsuto
[irs'uto] adj hirsuto

irto
['irto] adj eriado, arrepiado; spero Fig
inculto (estilo)

ischio
['iskjo] sm Anat squio Bot carvalho, roble

iscrivere
[iskr'ivere] ou inscrivere [inskr'ivere] vt
inscrever, registrar vpr inscrever-se em, associar-se a; alistar-se em;
matricular-se em

iscrizione
[iskrits'jone] ou inscrizione [inskrits'jone]
sf inscrio; gravao; registro; matrcula Mil alistamento

islamico
[izl'amiko] ou islamitico [izlam'itiko] adj
islmico, do Islamismo

Islamismo
[izlam'izmo] sm Islamismo

islandese
[izland'eze] s+adj islands

islandico
[izl'andiko] adj islands

isola
['izola] sf ilha isola su fiume ilha fluvial

isolamento
[izolam'ento] sm isolamento

isolante
[izol'ante] sm+adj isolante

isolare
[izol'are] vt isolar; separar; segregar Elet
isolar vpr isolar-se, separar-se

isolato
[izol'ato] sm quarteiro part+adj isolado

isoscele
[iz'Xele] adj Geom issceles

ispanico
[isp'aniko] ou ispano [isp'ano] adj hispnico,
espanhol

ispettore
[ispett'ore] sm inspetor

ispezionare
[ispetsjon'are] vt inspecionar

ispezione
[ispets'jone] sf inspeo

ispirare
[ispir'are] vt inspirar (idia); sugerir vpr
inspirar-se ispiraresi in inspirar-se em

ispiratrice
[ispiratr'itXe] sf inspiradora, musa

ispirazione
[ispirats'jone] sf inspirao

israelita
[israel'ita] s+adj israelita

issare
[iss'are] vt Nut iar

istantaneo
[istant'aneo] adj instantneo

istante
[ist'ante] sm instante, momento s Dir
requerente all'istante logo, no mesmo instante

istanza
[ist'antsa] sf Dir instncia; requerimento,
petio

isterico
[ist'riko] sm+adj histrico

istigamento
[istigam'ento] sm ou istigazione
[istigats'jone] sf instigao, estmulo

istigare
[istig'are] vt instigar, incitar; induzir, levar
a

istintivo
[istint'ivo] adj instintivo

istinto
[ist'into] sm instinto; inclinao, propenso

istituire
[istitu'ire] vt instituir, fundar istituire
erede qualcuno constituir algum herdeiro

istituto
[istit'uto] sm instituto Dir instituio,fato
jurdico istituto di bellezza salo de beleza

istituzione
[istituts'jone] sf instituio, fundao
istituzione pubblica instituio pblica

istmo
['istmo] sm Geogr istmo

istologia
[istolodJ'ia] sf Biol histologia

istradare
[istrad'are] vt encaminhar

istrice
['istritXe] sf porco-espinho Fig bicho, pessoa
intratvel

istrione
[istr'jone] sm comediante, cmico; palhao,
bufo

istrionico
[istr'jniko] adj histrinico, cmico

istruire
[istr'wire] vt instruir; treinar, adestrar Dir
instruir vpr instruir-se

istruttivo
[istrutt'ivo] adj instrutivo

istruttore
[istrutt'ore] sm+adj instrutor

istruzione
[istruts'jone] sf instruo; educao

italiano
[ital'jano] sm+adj italiano, da Itlia
all'italianoa  italiana,  moda italiana

italico
[it'aliko] sm itlico, cursivo adj Pot
itlico, da Itlia pr-romana

italiota
[ital'jta] sm Hist italiota

italo
['italo] adj Lit e Pot talo, da Itlia

itinerario
[itiner'arjo] sm itinerrio, trajeto

itterizia
[itter'itsja] sf Med ictercia

iungla
-> giungla

iuniore
[jun'jore] ou junior [{1}junjor] sm+adj jnior

iuta
['juta] ou juta [{1}juta] sf juta

ivi
['ivi] adv ali, l; naquele tempo, ento


* J *

j
[i l'unga] sf jota, antigamente a dcima letra do alfabeto italiano
Atualmente,  utilizada apenas em palavras estrangeiras Em geral, 
substituda por i ou  gi

jabot
[Jab'o] sm galo, enfeite

jack
-> yak

jais
-> giavazzo

jamboree
[dJmbor'i] sm congresso, reunio

jazz
[dJ's] sm jazz

jeep
[dJ'ip] sm jipe

jen
-> yen

jersey
[dJ'rsej] sm jrsei

jet set
[dJt s't] sm alta sociedade

jiu-jitsu
[ju'jitsu] sm Esp jiu-jtsu

jo-jo
[jj'] sm ioi

jolly
-> matta

jud
[jud'] sm Esp jud

jugoslavo
[jugozl'avo] sm+adj iugoslavo

jungla
-> giungla

junior
-> iuniore

juta
-> iuta


* K *

k
[k'appa] sf c, letra que no faz parte do alfabeto italiano,
utilizada apenas em palavras estrangeiras Geralmente,  substituda por
c ou ch

kaki
-> cachi

karakiri 
-> carachiri

khan
-> can

kimono
-> chimono

kiwi
-> chivi


                    * L *

l
['lle] sf a dcima letra do alfabeto italiano

l'
-> lo e la

la
[l'a] I sm l, sexta nota musical dare il la Fig
dar o tom (de uma discusso)

la
[l'a] II art def fsg a antes de vogal, l' pron fsg
a, la Lla ou la o senhor, a senhora

l
[l'a] adv l, naquele lugar; naquele tempo di l de
l, do outro lado in l distante, longe il mondo di l o outro mundo
eccolo l! l est  ele!

labbro
[l'abbro] sm (pl f le labbra) Anat lbio leccarsi
le labbroa Fig lamber os beios

labiale
[lab'jale] sf Gram labial adj labial

labile
[l'abile] adj fraco; transitrio

labirinto
[labir'into] sm labirinto Anat labirinto, ouvido
interno Fig confuso

laboratorio
[laborat'rjo] sm laboratrio; oficina de arteso

laborioso
[labor'jozo] adj trabalhoso, complicado;
trabalhador

laburista
[labur'ista] s Pol trabalhista

lacca
[l'akka] sf laca

laccare
[lakk'are] vt laquear

lacch
[lakk'e] sm lacaio Fig adulador

laccio
[l'attXo] sm liga, ligao; armadilha, cilada
prendere ou cogliere al laccio Fig fazer cair na armadilha

lacerare
[latXer'are] vt lacerar; dilacerar, despedaar vpr
dilacerar-se, despedaar-se

lacerazione
[latXerats'jone] sf lacerao Fig tormento,
angstia

lacero
[l'atXero] adj lacerado; rasgado

laconico
[lan'niko] adj lacnico

lacrima
[l'akrima] sf lgrima; gota lacrimae di
coccodrillo Fig lgrimas de crocodilo

lacrimale
[lakrim'ale] adj lacrimal

lacrimare
[lakrim'are] vi lacrimejar; chorar

lacuna
[lak'una] sf lacuna, espao; falha

lacustre
[lak'ustre] adj lacustre stazioni lacustrei
Arqueol palafitas

laddove
[ladd'ove] adv ali, naquele lugar conj enquanto

ladino
[lad'ino] sm ladino (idioma) adj ladino, italiano
dos Alpes

ladro
[l'adro] sm ladro adj ruim, detestvel ladro in
guanti gialli Fig ladro de casaca ladro di cuori Fig ladro de
coraes

ladrocinio
[ladrotX'injo] ou latrocinio [latrotX'injo] sm
latrocnio

ladroneria
[ladroner'ia] sf roubo, ladroeira

laggi
[laddJ'u] adv l embaixo; l longe

lagnanza
[la'antsa] sf ou lagno [l'ao] sm lamento, queixa

lagnarsi
[la'arsi] vpr lamentar-se, queixar-se

lago
[l'ago] sm Geogr e Fig lago

laguna
[lag'una] sf Geogr laguna

laico
[l'ajko] adj laico; leigo; secular

laido
[l'ajdo] adj sujo, imundo; obsceno, indecente;
nojento, repulsivo

lama
[l'ama] sf lmina lama da barba lmina de barbear
sm Rel lama Zool lhama

lambiccare
[lambikk'are] vt destilar lambiccaresi il
cervello vpr Fig quebrar a cabea

lambicco
[lamb'ikko] sm alambique

lambire
[lamb'ire] vt lamber Fig roar, tocar de leve

lamentare
[lament'are] vt lamentar; lastimar; deplorar vpr
lamentar-se de, queixar-se de

lamentazione
[lamentats'jone] sf lamentao, queixa

lamentevole
[lament'evole] adj lamentvel, deplorvel

lamento
[lam'ento] sm lamento

lametta
[lam'etta] sf dim lmina de barbear

lamiera
[lam'jra] sf chapa

lamina
[l'amina] sf lmina; chapa fina

laminare
[lamin'are] vt laminar, chapear adj laminar, em
forma de lmina

lampada
[l'ampada] sf lmpada lampada fluore-scente
lmpada fluorescente lampada al neon lmpada de non

lampadario
[lampad'arjo] sm lustre

lampadina
[lampad'ina] sf dim lmpada pequena

lampante
[lamp'ante] adj reluzente, brilhante; claro;
novssimo (moeda)

lampeggiare
[lampeddJ'are] vi relampejar Fig resplandecer,
refulgir

lampeggiatore
[lampeddJ'atore] sm Autom pisca-pisca

lampione
[lamp'jone] sm lampio, lanterna

lampo
[l'ampo] sm relmpago Fig raio, coisa velocssima

lampone
[lamp'one] sm framboesa; framboeseiro

lampreda
[lampr'eda] sf Zool lampreia

lana
[l'ana] sf l lana d'acciaio palhinha de ao
buona lana Irn Fig mau sujeito

lancetta
[lantX'etta] sf dim ponteiro Med e Bot lanceta

lancia
[l'antXa] sf lana; lanceiro Nut lancha lancia
di salvataggio bote salva-vidas

lanciafiamme
[lantXaf'jamme] sm Mil lana-chamas

lanciare
[lantX'are] vt lanar, jogar, arremessar, atirar
vpr lanar-se, jogar-se lanciare un prodotto Com Fig lanar um
produto

lanciere
[lantX're; lantX'ere] sm Mil lanceiro

lancinante
[lantXin'ante] adj lancinante

lancio
[l'antXo] sm lanamento; arremesso di lancio de
repente; imediatamente, logo di primo lancio num primeiro momento
lancio pubblicitario  lanamento publicitrio

landa
[l'anda] sf charneca

land
[land'] sm landau, land (carruagem)

laneria
[laner'ia] sf (mais usado no pl) lanifcio, tecidos
ou produtos de l

languidezza
[langwid'ettsa] sf languidez; fraqueza, debilidade

languido
[l'angwido] adj lnguido; fraco, dbil

languire
[lang'wire] vi languescer, tornar-se lnguido;
enfraquecer, debilitar-se

lanificio
[lanif'itXo] sm lanifcio (fbrica)

lanolina
[lanol'ina] sf lanolina

lanterna
[lant'rna] sf lanterna, lampio Arquit clarabia
Nut farol

lanugine
[lan'udJine] sf penugem; buo

laonde
[la'onde] adv Lit por isso, por esse motivo

lapidare
[lapid'are] vt apedrejar

lapidazione
[lapidats'jone] sf apedrejamento

lapide
[l'apide] sf lpide

lapis
[l'apis] sm lpis

lapislazzuli
[lapizl'addzuli] sm Min lpis-lazli

lardo
[l'ardo] sm toucinho; gordura de porco

largare
[larg'are] vt alargar; desfazer (ns)

largheggiare
[largeddJ'are] vi ser generoso; ser liberal

larghezza
[larg'ettsa] sf largura Fig generosidade;
liberalidade; abundncia

largire
[lardJ'ire] vt esbanjar

largo
[l'argo] sm largura; largo, praa Ms largo al
largo Nut em alto-mar adj largo Fig aberto, amplo; abundante,
copioso; liberal, generoso;  folgado alla largoa! 
ateno!

largura
[larg'ura] sf amplido, extenso

lari
[l'ari] sm pl Mit lares, deuses domsticos

laringe
[lar'indJe] sf Anat laringe

laringite
[larindJ'ite] sf Med laringite

larva
[l'arva] sf larva Fig fantasma, espectro;
esqueleto, pessoa magra

larvato
[larv'ato] part+adj oculto, disfarado

lasagna
[laz'aa] sf (mais usado no pl) lasanha

lasciapassare
[laXapass'are] sm salvo-conduto, passe

lasciare
[laX'are] vt deixar; abandonar; desistir de;
permitir; afrouxar; legar vpr deixar-se

lascito
[l'aXito] sm Dir legado

lascivia
[laX'ivja] sf lascvia, libidinagem

lascivo
[laX'ivo] adj lascivo, libidinoso

lasco
[l'asko] adj frouxo, solto; vagaroso

lassativo
[lassat'ivo] sm+adj Med laxante

lasso
[l'asso] sm lapso adj cansado frouxo

lass
[lass'u] adv ali em cima, l em cima

lastra
[l'astra] sf laje, lousa (pedra); lajota; chapa de
metal

lastricare
[lastrik'are] vt lajear, calar com lajes Fig
facilitar

lastricato
[lastrik'ato] ou lastrico [l'astriko] sm lajeado
ridursi sul lastricato Fig ficar na misria

latebra
[lat'bra] sf Lit esconderijo; escurido

latente
[lat'nte] adj latente; escondido

laterale
[later'ale] sm Fut lateral adj lateral, do lado

laterizi
[later'itsi] sm pl tijolos; telhas

latice
[l'atitXe] ou lattice [l'attitXe] sm Bot ltex

latifondista
[latifond'ista] s latifundirio

latifondo
[latif'ondo] sm latifndio

latinizzare
[latiniddz'are] vt+vi latinizar

latino
[lat'ino] sm o latim, lngua latina adj latino
latino antico ou arcaico latim arcaico latino volgare latim vulgar
basso latino baixo-latim

latitante
[latit'ante] adj Dir foragido

latitudine
[latit'udine] sf Geogr latitude

lato
[l'ato] sm lado; flanco; parte adj Lit lato,
amplo, espaoso, largo a lato di ao lado de da questo lato desta
parte Fig neste ponto de  vista dal mio lato 
por mim, de minha parte dal lato paterno por parte
de pai da un lato all'altro de um lado para outro

latrare
[latr'are] vi ladrar, latir

latrare
[latr'are] vi ladrar, latir

latrina
[latr'ina] sf latrina, privada

latrocinio
-> ladrocinio

latta
[l'atta] sf lata; lmina de metal

lattaio
[latt'ajo] sm+adj leiteiro vacca lattaioa vaca
leiteira

lattaiolo
[latta'jlo] adj de leite (dente)

lattante
[latt'ante] s+adj lactante

lattare
[latt'are] vt amamentar, aleitar vi mamar

lattazione
[lattats'jone] sf lactao; amamentao

latte
[l'atte] sm leite latte condensato leite
condensado latte pastorizzato leite pasteurizado fratello di latte
irmo de leite latte di cocco  leite de coco 
fiore di latte nata

latteo
[l'atteo] adj lcteo, de leite Via Llatteoa
Astron Via Lctea

latteria
[latter'ia] sf leiteria

latticinio
[lattitX'injo] sm laticnio

lattiera
[latt'jra] sf leiteira

lattivendolo
[lattiv'endolo] sm leiteiro

lattosio
[latt'zjo] sm Qum lactose

lattuga
[latt'uga] sf alface

laurea
[l'awrea] sf formatura il diploma di laurea ou
laurea diploma de doutor

laureando
[lawre'ando] sm formando

laureare
[lawre'are] vt diplomar vpr diplomar-se, formar-se

lauro
[l'awro] sm Bot louro, loureiro i lauroi pl Fig
os louros, a glria

lauto
[l'awto] adj suntuoso, luxuoso; abundante

lava
[l'ava] sf Geol lava

lavabo
[lav'abo] sm pia, lavabo, lavatrio

lavacapo
[lavak'apo] sm repreenso Pop bronca

lavaggio
[lav'addJo] sm lavagem lavaggio del cervello
lavagem cerebral

lavagna
[lav'aa] sf lousa, quadro-negro Min ardsia

lavanda
[lav'anda] sf lavagem, lavadura Bot alfazema;
lavanda (essncia)

lavandaia
[lavand'aja] sf lavadeira

lavanderia
[lavander'ia] sf lavanderia lavanderia
automatica lavanderia automtica

lavapiatti
[lavap'jatti] s lavador de pratos; mquina de lavar
pratos

lavare
[lav'are] vt lavar Fig purificar vpr lavar-se
lavare la testa all'asino ajudar a quem no merece lavaresi le mani
lavar as mos

lavatrice
[lavatr'itXe] sf mquina de lavar

lavatura
[lavat'ura] sf lavagem, lavadura lavatura a
secco lavagem a seco lavatura gastrica Med lavagem do estmago

lavorare
[lavor'are] vt trabalhar; elaborar; cultivar, arar
vi trabalhar; agir, operar lavorare a vuoto trabalhar de graa
lavorare sott'acqua  agir s escondidas 
lavorare senza posa trabalhar sem descanso
lavorare a maglia tricotar

lavoratore
[lavorat'ore] sm trabalhador

lavorazione
[lavorats'jone] sf trabalho; cultivo, lavra;
lavoura

lavoro
[lav'oro] sm trabalho malattie del lavoro doenas
do trabalho lavoro ai ferri tric lavoroi di casa servios
domsticos lavoroi forzati  pl trabalhos 
forados

lazzarone
[laddzar'one] sm vagabundo, vadio; patife, canalha

le
[l'e] art def fpl as Antes da vogal e, l' pron fsg
lhe, a ela Lle ou le ao senhor,  senhora pron fpl as Lle ou le os
senhores, as senhoras

leale
[le'ale] adj leal; fiel

lealt
[lealt'a] sf lealdade; fidelidade

lebbra
[l'ebbra] ou lepra [l'epra] sf Med lepra

leccapiatti
[lekkap'jatti] sm guloso, comilo

leccapiedi
[lekkap'jdi] ou leccazampe [lekkadz'ampe] s dep
bajulador Pop puxa-saco

leccare
[lekk'are] vt lamber Fig bajular vpr lamber-se

leccata
[lekk'ata] sf lambida

lecco
[l'ekko] sm bolinha (de bocha, bilhar); marca Fig
isca, engodo

leccornia
[lekkorn'ia] sf guloseima, gulodice

lecito
[l'etXito] adj lcito, legal; permitido

ledere
[l'edere] vt Lit ofender; ferir, lesar

lega
[l'ega] sf liga, aliana, unio; ligao; classe,
tipo; lgua Fig dep bando, cambada; combinao, conchavo

legale
[leg'ale] sm jurista, legista; advogado adj legal,
da lei

legalizzare
[legaliddz'are] vt Dir autenticar, legalizar um
documento

legame
[leg'ame] sm ligao Fig vnculo

legamento
[legam'ento] sm ligao legamentoi pl Anat
ligamentos

legare
[leg'are] vt ligar, unir; prender, fixar;
encadernar Dir legar vpr ligar-se a, unir-se a legare le mani Fig
atar as mos, impedir de agir  legare amicizia 
fazer amizade

legato
[leg'ato] sm Dir legado, herana Rel nncio Pol
embaixador, legado

legatura
[legat'ura] sf ligao, unio; encadernao Ms
ligadura Med laqueadura

legazione
[legats'jone] sf Pol legao

legge
[l'eddJe] sf lei; norma Fig direito; ordem
universal dettar legge comandar fuori legge ilegal di legge
necessariamente, forosamente

leggenda
[leddJ'nda] sf lenda; legenda

leggendario
[leddJend'arjo] adj lendrio, legendrio

leggere
[l'ddJere] vt+vi ler; lecionar Fig compreender,
entender

leggerezza
[leddJer'ettsa] sf leveza; agilidade; ligeireza
Fig inconstncia; leviandade

leggero
[leddJ'ro] ou leggiero [leddJ'ro] adj leve;
gil; ligeiro, rpido, veloz Fig volvel; leviano a cuore leggero
despreocupada-mente

leggiadria
[leddJadr'ia] sf graa, formosura

leggiadro
[leddJ'adro] adj gracioso, formoso

leggibile
[leddJ'ibile] adj legvel

leggio
[leddJ'io] sm Ms e Rel estante (para partituras e
no coro da igreja)

legione
[ledJ'one] sf Mil legio legione straniera
legio estrangeira

legislativo
[ledJislat'ivo] adj legislativo

legislatore
[ledJislat'ore] sm legislador

legislatura
[ledJislat'ura] sf legislatura

legislazione
[ledJislats'jone] sf legislao

legista
[ledJ'ista] sm jurista, legista

legittimare
[ledJittim'are] vt legitimar

legittimo
[ledJ'ittimo] adj legtimo, legal; genuno,
verdadeiro; apropriado, conveniente

legna
[l'ea] sf (pl le legna ou le legne) lenha

legnaiuolo
[lea'jwlo] ou legnaiolo [lea'jlo] sm
carpinteiro

legname
[le'ame] sm madeira; lenha

legnare
[le'are] vt espancar, bater

legnata
[le'ata] sf paulada, pancada

legno
[l'eo] sm madeira Bot lenho legno compensato
madeira compensada

legume
[leg'ume] sm legume

leguminoso
[legumin'ozo] adj Bot leguminoso

lei
[l'j] pron fsg ela; a, la Llei ou lei o senhor, a
senhora

lembo
[l'embo] sm aba de vestimenta Fig ponta,
extremidade

lemma
[l'mma] sm Fil e Mat lema, premissa

lemure
[l'mure] sm Zool lmure

lena
[l'na; l'ena] sf flego, respirao, alento Fig
vigor, coragem, alento

lendine
[l'ndine] sf Zool lndea

lenire
[len'ire] vt Med lenir, abrandar, suavizar Fig
aliviar

lenitivo
[lenit'ivo] sm+adj Med lenitivo, calmante Fig
paliativo

lenocinio
[lenotX'injo] sm Dir lenocnio Fig artifcio;
iluso

lenone
[len'one] sm alcoviteiro

lente
[l'nte] sf lente Bot lentilha lentei pl culos
lente da ingrandimento lente de aumento tb lenticchia

lentezza
[lent'ettsa] sf lentido, vagarosidade

lenticchia
[lent'ikkja] sf Bot lentilha

lentiggine
[lent'iddJine] sf sarda

lento
[l'nto] adj lento, vagaroso; preguioso; frouxo,
solto cuocere a fuoco lento cozinhar em fogo lento adv lentamente

lenza
[l'ntsa] sf linha de pesca

lenzuolo
[lents'wlo] sm lenol i lenzuoloi sm pl os
lenis (em geral) le lenzuoloa sf pl o par de lenis

leone
[le'one] sm leo Lleone Astron e Astrol Leo
leone d'America puma

leonessa
[leon'essa] sf leoa

leonino
[leon'ino] adj leonino

leopardo
[leop'ardo] sm leopardo leopardo americano ona

lepido
[l'pido] adj lpido, espirituoso

lepra
-> lebbra

lepracchiotto
[leprakk'jotto] ou lepratto [lepr'atto] sm dim
Zool lebracho

lepre
[l'pre] s lebro; lebre

lercio
[l'rtXo] adj imundo; asqueroso

lesbica
[l'zbica] sf lsbica

lesena
[lez'na] sf Arquit pilar

lesina
[l'ezina] sf sovela Fig avarento, sovina Pop
po-duro

lesinare
[lezin'are] vt economizar vi ser avarento

lesionare
[lezjon'are] vt danificar, estragar; machucar,
ferir

lesione
[lez'jone] sf leso Fig ofensa

lessare
[less'are] vt cozinhar, cozer

lessico
[l'ssiko] sm Gram lxico; vocabulrio

lessicografia
[lessikograf'ia] sf Gram lexicografia

lesso
[l'esso] ou alesso [al'esso] sm+adj cozido

lestezza
[lest'ettsa] sf presteza, prontido; agilidade

lesto
[l'sto] adj rpido, veloz; esperto, astuto lesto
di mano de mo leve (ladro)

letale
[let'ale] adj letal, mortal, mortfero

letame
[let'ame] sm esterco, estrume

letargia
[letardJ'ia] sf Med letargia

letargo
[let'argo] sm Med letargia Zool hibernao Fig
preguia, torpor

letizia
[let'itsja] sf Lit jbilo, regozijo

letiziare
[letitsj'are] vt alegrar vi+vpr Lit alegrar-se

letta
[l'tta] sf lida, olhada, leitura superficial

lettera
[l'ttera] sf letra; carta Com letra letterae
pl letras, literatura alla lettera ao p da letra, literalmente
lettera anonima carta  annima lettera 
capitale inicial maiscula lettera di cambio
letra de cmbio lettera morta letra morta, escrito sem validade
lettera aerea carta via  area lettera assicurata 
carta registrada com valor declarado lettera
raccomandata carta registrada sem valor declarado

letterale
[letter'ale] adj literal, ao p da letra

letterato
[letter'ato] sm literato, letrado adj letrado,
culto, erudito

letteratura
[letterat'ura] sf literatura

lettico
[l'ettiko] adj leto, dos letes

lettiga
[lett'iga] sf maca, padiola; liteira

letto
[l'tto] sm cama, leito Geogr leito de rio letto
a una piazza ou letto singolo cama de solteiro letto a due piazze ou
letto matrimoniale  cama de casal letto 
a castello beliche letto di rose Fig mar de
rosas part+adj lido

lettore
[lett'ore] sm leitor

lettura
[lett'ura] sf leitura

leucemia
[lewtXem'ia] sf Med leucemia

leucocito
[lewkotX'ito] sm Med leuccito

leva
[l'va] sf Mec alavanca Mil convocao leva del
cambio Autom alavanca do cmbio

levare
[lev'are] vt levantar, erguer; tirar, retirar,
remover vpr erguer-se; levantar-se; retirar-se, sair; nascer levare
il latte a un bambino  desmamar uma criana 
levare la maschera desmascarar levaresi presto
acordar cedo

levata
[lev'ata] sf levantamento; retirada, remoo; nascer
do sol Com retirada, saque

levatoio
[levat'ojo] adj levadio

levatrice
[levatr'itXe] sf parteira

levatura
[levat'ura] sf importncia Fig inteligncia

levigare
[levig'are] vt alisar, polir Qum levigar

levita
[lev'ita] sm Rel sacerdote, dicono Hist levita,
de uma tribo israelita

levitare
[levit'are] vi levitar

levitazione
[levitats'jone] sf levitao

Levitico
[lev'itiko] sm Rel Levtico, livro do Velho
Testamento lLevitico adj levtico, dos levitas

levriere
[levr'jre] sm lebru, galgo

lezione
[lets'jone] sf lio; ponto, tpico; ensinamento
Fig repreenso

lezioso
[lets'jozo] adj dengoso, afetado

lezzo
[l'eddzo] sm cheiro de corpo; mau cheiro, fedor
Fig indecncia, obscenidade

lezzone
[leddz'jone] sm porco, porcalho

li
[l'i] pron mpl os, los

l
[l'i] adv ali, l; para l venire di l ou da l
vir de l andare per l ir para l gi di l aproximadamente, mais ou
menos essere l l  per estar prestes a, 
estar para

libanese
[liban'eze] s+adj libans

libbra
[l'ibbra] sf libra (medida)

libello
[lib'llo] sm Dir e Lit libelo, panfleto

libellula
[lib'llula] sf Zool liblula

liberale
[liber'ale] s liberal adj liberal; generoso
professioni liberalei profisses liberais

liberalismo
[liberal'izmo] sm Pol libera-lismo

liberare
[liber'are] vt libertar, livrar; liberar vpr
libertar-se, livrar-se

liberazione
[liberats'jone] sf libertao; liberao

libero
[l'ibero] adj livre; independente; isento libero
arbitrio livre-arbtrio libero docente livre-docente traduzione
liberoa traduo livre,  no literal professione 
liberoa profisso liberal

libert
[libert'a] sf liberdade

libertario
[libert'arjo] adj libertrio

libertinaggio
[libertin'addJo] sm libertinagem, devassido

libertino
[libert'ino] sm+adj libertino, devasso

libico
[l'ibiko] adj lbio, lbico

libidine
[lib'idine] sf libidinagem, luxria, lascvia;
libido

libidinoso
[libidin'ozo] sm+adj libidinoso, lascivo

Libra
[l'ibra] ou Bilancia [bil'antXa] sfAstron e
Astrol Libra, Balana

libraio
[libr'ajo] sm livreiro

librare
[libr'are] vt Lit pesar Fig julgar vpr
equilibrar-se Fig pairar

libreria
[librer'ia] sf livraria; biblioteca; estante

libretto
[libr'etto] sm dim livrinho; caderneta Ms
libreto libretto d'assegni talo de cheques libretto di risparmio
caderneta de poupana libretto  di circolazione 
licena do veculo

libro
[l'ibro] sm livro libro mastro Com livro razo
libro cassa Com livro caixa

licantropia
[likantrop'ia] sf Med licantropia

licenza
[litX'ntsa] sf licena, permisso; atestado de
concluso de curso; licenciosidade Mil licena, dispensa licenza
poetica licena potica

licenziare
[litXents'are] vt licenciar, dispensar; despedir,
demitir; diplomar vpr demitir-se

licenzioso
[litXents'jozo] adj licencioso, devasso; obsceno,
vulgar; desbocado

liceo
[litX'o] sm escola secundria liceo classico
colegial em humanas liceo scientifico colegial em biolgicas e
exatas

lichene
[lik'ne] sm Bot lquen

licitare
[litXit'are] vi Com licitar

licitazione
[litXitats'jone] sf Com licitao

licore
-> liquore

lido
[l'ido] sm praia Pot terra, lugar

lieto
[l'jto] adj ledo, alegre, feliz, contente molto
lieto! muito prazer! sono lieto di fare la vostra conoscenza! tenho
muito prazer em conhec-lo  (a)!

lieve
[l'jve] adj leve; fraco, dbil; insignificante

lievitare
[ljevit'are] vi levedar, fermentar; aumentar,
crescer

lievito
[l'jvito] sm fermento, lvedo, levedura

ligamento
[ligam'ento] sm Anat ligamento

ligio
[l'idJo] adj fiel

lignaggio
[li'addJo] sf linhagem, estirpe

lignite
[li'ite] sf Min linhita

ligure
[l'igure] s+adj lgure

lilla
[l'illa] ou lill [lill'a] sf lils, cor lils
Bot lils (tipo de flor)

lima
[l'ima] sf lima Fig preocupao

limaccioso
[limattX'ozo] adj lamacento

limaglia
[lim'aLa] sf limalha

limare
[lim'are] vt limar Fig retocar

limbo
[l'imbo] sm Rel limbo

limetta
[lim'etta] sf dim lima pequena Bot lima

limettina
[limett'ina] sf dim lima de unhas

limitare
[limit'are] sm Lit soleira Fig limiar, princpio
vt limitar; delimitar; restringir vpr limitar-se, restringir-se;
conter-se

limitativo
[limitat'ivo] adj limitante, restritivo

limitato
[limit'ato] adj limitado; delimitado, restrito;
confinado

limite
[l'imite] sm limite; fronteira Fig termo, fim
limite di velocit limite de velocidade

limitrofo
[lim'itrofo] adj limtrofe

limo
[l'imo] sm Lit limo, lama, lodo

limonata
[limon'ata] sf limonada

limone
[lim'one] sm limo; limoeiro

limosina
-> elemosina

limosina
[limoz'ina] II sf limusine

limosinare
-> elemosinare

limpidezza
[limpid'ettsa] ou limpidit [limpidit'a] sf
limpidez, transparncia; clareza, nitidez

limpido
[l'impido] adj lmpido, transparente; claro, ntido;
limpo, sem nuvens

lince
[l'intXe] sf lince

linciaggio
[lintX'addJo] ou linciamento [lintXam'ento] sm
linchamento

linciare
[lintX'are] vt linchar

lindezza
[lind'ettsa] ou lindura [lind'ura] sf asseio,
esmero; limpeza

lindo
[l'indo] adj asseado, esmerado; limpo

linea
[l'inea] sf linha; trao, risco; forma, figura;
fila, seqncia; trajetria de projtil Pint contorno linea retta
linha reta aeroplano  di linea avio de 
carreira linea aerea linha area linea
d'autobus linha de nibus linea ferroviaria linha de trem linea
telefonica linha telefnica  linea tranviaria 
linha de bonde

lineamenti
[lineam'enti] sm pl fisionomia, feies

lineare
[line'are] adj linear vt delinear

lineetta
[line'etta] sf dim travesso; hfen

linfa
[l'infa] sf Bot e Anat linfa

linfatico
[linf'atiko] adj linftico Fig anmico, fraco
sistema linfatico sistema linftico

lingotto
[ling'tto] sm dim lingote, barra

lingua
[l'ingwa] sf lngua, idioma Anat lngua Fig
labareda mala lingua difamador lingua del s lngua italiana
lingua viva lngua viva lingua  morta lngua 
morta linguae classiche lnguas clssicas
linguae dotte lnguas antigas

linguacciuto
[lingwattX'uto] adj linguarudo, tagarela

linguaggio
[ling'waddJo] sm linguagem

linguata
[ling'wata] ou linguatula [ling'watula] sf Zool
linguado

linguetta
[ling'wetta] sf dim lingua do sapato; lingeta

linguista
[ling'wista] s lingista

linguistica
[ling'wistika] sf lingstica

linimento
[linim'ento] sm Med linimento Fig remdio,
medicamento

lino
[l'ino] sm linho

liquefare
[likwef'are] vt liquefazer; derreter vpr
liquefazer-se; derreter Fig suar

liquefatto
[likwef'atto] part+adj liquefeito; derretido

liquidare
[likwid'are] vt pagar, ajustar; liquidar; resolver
Fig eliminar, matar; fechar, encerrar (negcio)

liquidazione
[likwidats'jone] sf pagamento, ajuste; resoluo
Com liquidao

liquido
[l'ikwido] sm lquido Com valor lquido adj
lquido, liquefeito Com lquido

liquore
[lik'wore] sm ou licore [lik'ore] sm Pot licor

lira
[l'ira] sf lira, moeda italiana Ms lira Gr
grana lira sterlina libra esterlina

lirico
[l'iriko] adj lrico

lisca
[l'iska] sf espinha de peixe

liscezza
[liX'ettsa] sf lisura

lisciare
[liX'are] vt alisar; pentear Fig bajular Pop
lamber

liscio
[l'iXo] adj alisado, liso; puro; fcil; simples
passarla liscioa a no castigar

lisciva
[liX'iva] ou liscivia [liX'ivja] sf lixvia,
barrela

liso
[l'izo] adj gasto, consumido

lista
[l'ista] sf lista; listra, risca; catlogo, relao;
cardpio, menu lista elettorale registro eleitoral lista dei vini
carta de vinhos lista  delle vivande 
cardpio fatto a listae listado

listare
[list'are] vt listrar

listino
[list'ino] sm Com cotao listino di prezzi
lista de preos

litania
[litan'ia] sf (mais usado no pl) Rel litania,
ladainha Fig lengalenga

lite
[l'ite] sf divergncia, controvrsia; discusso,
briga Dir litgio, demanda

litigare
[litig'are] ou liticare [litik'are] vi divergir;
discutir, brigar Dir ter litgio, litigiar

litigio
[lit'idJo] sf Dir litgio

litio
[l'itjo] sm Qum ltio

litografia
[litograf'ia] sf litografia

litorale
[litor'ale] ou littorale [littor'ale] sm litoral,
costa adj litorneo

litoraneo
[litor'aneo] ou littoraneo [littor'aneo] adj
litorneo

litro
[l'itro] sm litro mezzo litro meio litro

lituano
[lit'wano] sm+adj lituano

liturgia
[liturdJ'ia] sf Rel liturgia

liturgico
[lit'urdJiko] adj litrgico

liuto
[l'juto] sm alade

livella
[liv'lla] sf nvel (instrumento)

livellare
[livell'are] vt nivelar; aplainar; igualar Dir
aforar, ceder (um imvel) mediante pagamento anual vpr nivelar-se;
igualar-se

livello
[liv'llo] sm nvel Fig situao, estado
livello di vita nvel de vida livello sociale nvel social
passaggio a livello passagem de  nvel

livido
[l'ivido] sm contuso, marca adj lvido, plido

livore
[liv'ore] sm inveja; dio, rancor

livornese
[livorn'eze] s+adj livorns, de Livorno

livrea
[livr'a] sf uniforme (de empregados)

lizza
[l'ittsa] sf Hist lia

lo
[l'o] I pron o, lo nessuno lo conosce ningum o
conhece voleva vederlo queria v-lo

lo
[l'o] II art def msg o Antes de vogal, l' tb il
pron msg o, lo

lobo
[l'bo] sm Anat lobo lobo dell'orecchio ou lobulo
lbulo da orelha

lobulo
[l'bulo] sm Anat dim pequeno lobo tb lobo

locale
[lok'ale] sm nativo; quarto, aposento; trem local
locale notturno boate adj local

localit
[lokalit'a] sf localidade; vilarejo

localizzare
[lokaliddz'are] vt localizar, situar; isolar,
limitar

locanda
[lok'anda] sf estalagem, pousada

locandiere
[lokand'jre] sm estalajadeiro

locatario
[lokat'arjo] sm locatrio, inquilino

locativo
[lokat'ivo] sm Gram locativo

locatore
[lokat'ore] sm locador, proprietrio

locazione
[lokats'jone] sf Com locao, arrendamento

locomotiva
[lokomot'iva] sf locomotiva

locomozione
[lokomots'jone] sf Fisiol locomoo mezzi di
locomozione meios de transporte

locusta
[lok'usta] sf Zool gafanhoto

locuzione
[lokuts'jone] sf Gram locuo, frase

lodare
[lod'are] vt elogiar, louvar vpr gabar-se,
vangloriar-se

lode
[l'ode] sf elogio, louvor Fig mrito

lodo
[l'do] sm Dir laudo

logaritmo
[logar'itmo] sm Mat logaritmo

loggia
[l'ddJa] sf loja manica Arquit galeria,
peristilo

loggiato
[loddJ'ato] sf Arquit prtico

loggione
[loddJ'one] ou lubbione [lubb'jone] sm Teat
geral, galeria

loghicciolo
[logittX'lo] sm dim lugarejo

logica
[l'dJika] sf lgica, raciocnio

logico
[l'dJiko] sm lgico adj lgico; racional, sensato

logistica
[lodJ'istika] sf logstica

loglio
[l'Lo] sm Bot joio distinguere il grano dal
loglio Fig separar o joio do trigo

logorare
[logor'are] vt gastar, cosumir; estragar Fig
enfraquecer vpr gastar-se, consumir-se; estragar-se

logoro
[l'ogoro] sm gasto, consumo adj gasto, consumido
Fig estragado; enfraquecido

logotipo
[logot'ipo] sm logotipo

lombaggine
[lomb'addJine] sf lumbago

lombardo
[lomb'ardo] sm+adj lombardo

lombare
[lomb'are] ou lombale [lomb'ale] adj lombar

lombo
[l'ombo] sm Anat lombo, costas avere buoni lomboi
ser robusto

lombrico
[lombr'iko] sm minhoca; lombriga

londinese
[londin'eze] s+adj londrino

longanime
[long'anime] adj clemente, indulgente

longevit
[londJevit'a] sf longevidade

longevo
[londJ'vo] adj Lit longevo, duradouro

longinquo
[londJ'inkwo] adj longnquo, remoto

longitudinale
[londJitudin'ale] adj longitudinal

longitudine
[londJit'udine] sf longitude

lontananza
[lontan'antsa] sf distncia Fig ausncia;
afastamento, separao

lontano
[lont'ano] adj longe, distante, afastado; remoto;
ausente Fig diverso, diferente adv longe, distante lontano da
longe de parente lontano  parente distante 
luogo lontano lugar remoto tenersi lontano da
manter-se afastado de

lontra
[l'ontra] sf Zool lontra

loquace
[lok'watXe] adj loquaz, falador Fig eloqente,
expressivo

lord
[l'rd] sm lorde

lordare
[lord'are] vt sujar vpr sujar-se

lordo
[l'ordo] adj sujo, imundo Contab bruto, sem
desconto Com bruto (peso) ricavo lordo ou rendita lordoa rendimento
bruto

lordura
[lord'ura] sf sujeira, imundcie; fezes,
excrementos Fig libertinagem, indecncia

loro
[l'oro] pron pl eles, elas; os, as; lhes, a eles, a
elas Lloro ou loro os senhores, as senhoras; aos senhores, s
senhoras pron seu, sua,  seus, suas, deles, 
delas Lloro ou loro dos senhores, das senhoras
il loro Fig os seus bens, os bens deles (delas) i loro Fig os seus
(parentes), os parentes  deles (delas)

losanga
[loz'anga] sf Geom losango

losco
[l'osko] adj caolho, zarolho Fig suspeito,
duvidoso; desonesto tb lusco

loto
[l'to] sm Bot ltus Lit lodo, lama

lotoso
[lot'ozo] adj Lit lodoso, lamacento

lotta
[l'otta] sf luta; combate; conflito, disputa lotta
greco-romana luta greco-romana lotta libera luta livre lotta
giapponese jiu-jtsu lotta  di classe luta 
de classes

lottare
[lott'are] vi lutar, combater

lotteria
[lotter'ia] sf loteria

lotto
[l'tto] sm loto; lote polizza del lotto cartela
de loto vincere un terno al lotto Fig ter um golpe de sorte

lozione
[lots'jone] sf loo

lubbione
-> loggione

lubrico
[l'ubriko] adj escorregadio Fig indecente, imoral,
lascivo

lubrificare
[lubrifik'are] ou lubricare [lubrik'are] vt
lubrificar

lubrificazione
[lubrifikats'jone] sf Autom lubrificao

lucchese
[lukk'eze] s+adj de Lucca (cidade italiana)

lucchetto
[lukk'etto] sm dim cadeado

luccicare
[luttXik'are] vi brilhar, reluzir

luccichio
[luttX'ikjo] sm brilho, claro

luccio
[l'uttXo] sm Zool lcio (peixe)

lucciola
[l'uttXola] sf Zool vaga-lume, pirilampo far
vedere lucciolae per lanterne Fig vender gato por lebre

lucco
[l'ukko] sm toga

luce
[l'utXe] sf luz; claridade Anat pupila Fig
verdade; explicao, esclarecimento; dia lucei della ribalta luzes da
ribalta anno luce ano-luz  dare alla luce 
dar  luz mettere in luce colocar em evidncia
accendere la luce acender a luz spegnere la luce apagar a luz

lucente
[lutX'nte] adj reluzente, resplandecente

lucerna
[lutX'rna] sf lamparina, lampio, candeeiro

lucernario
[lutXern'arjo] sm clarabia

lucertola
[lutX'rtola] sf Zool lagarto; lagartixa

lucherino
[luker'ino] sm Zool pintassilgo

lucidare
[lutXid'are] vt lustrar, polir; engraxar; encerar

lucidatrice
[lutXidatr'itXe] sf enceradeira

lucidezza
[lutXid'ettsa] ou lucidit [lutXidit'a] sf
brilho, clareza Fig lucidez

lucido
[l'utXido] sm brilho, lustro; graxa de sapatos; cera
(para o assoalho) adj brilhante, lustroso Fig lcido

lucignolo
[lutX'iolo] sm pavio

lucrare
[lukr'are] vt ganhar vi lucrar

lucrativo
[lukrat'ivo] adj lucrativo

lucro
[l'ukro] sm lucro, ganho

ludibrio
[lud'ibrjo] sm Lit escrnio

ludo
[l'udo] sm Pot jogo; competio ludoi pl Hist
jogos pblicos (na Roma antiga)

lue
[l'ue] sf Med peste; sfilis, lues

luglio
[l'uLo] sm julho

lugubre
[l'ugubre] adj lgubre, ttrico

lui
[l'uj] pron msg ele; o, lo

lumaca
[lum'aka] sf Zool e Fig lesma

lume
[l'ume] sm lmpada, lampio, candeeiro;
luminosidade, luz, brilho Fig conselho, sugesto perdere il lume
della ragione enlouquecer Fig  ficar fora de si a 
questi lumei di luna em momentos difceis como
este

lumeggiamento
[lumeddJam'ento] sm ou lumeggiatura
[lumeddJat'ura] sf iluminao

lumeggiare
[lumeddJ'are] vt iluminar

luminoso
[lumin'ozo] adj luminoso, brilhante; exemplar Fig
admirvel, exemplar

luna
[l'una] sf lua luna piena lua cheia luna nuova
lua nova luna crescente ou primo quarto quarto crescente luna
calante ou ultimo quarto  quarto minguante essere 
in buona luna estar de bom humor avere la luna
Pop ser mal-humorado chiaro di luna luar luna di miele lua-de-mel

lunare
[lun'are] adj lunar

lunario
[lun'arjo] sm lunrio, almanaque fare dei
lunarioi Fig fazer castelos no ar

lunatico
[lun'atiko] adj luntico, excntrico Fig instvel,
volvel, inconstante

luned
[luned'i] sm segunda-feira Pop segunda

lungaggine
[lung'addJine] ou lungheria [lunger'ia] sf
lentido

lunghezza
[lung'ettsa] sf comprimento, extenso; estatura,
altura; demora, prolixidade

lungi
[l'undJi] adv longe

lungimirante
[lundJimir'ante] adj perspicaz; prudente, precavido,
previdente

lungo
[l'ungo] sm comprimento adj longo, comprido;
demorado, lento; alto; aguado, fraco (vinho, etc) prep ao longo de
adv longamente fune lungo  un metro cabo com 
um metro de comprimento a lungo andare com o
passar do tempo a lungo demoradamente alla lungoa por muito tempo
avere le braccia lungoghe  ter muito poder 
andare per le lungoghe ficar adiando mandare in
lungo adiar

lunotto
[lun'tto] sm dim Autom janela traseira

luogo
[l'wgo] sm lugar, local; vila, aldeia;
oportunidade, ensejo luogo comodo latrina luogo comune Fig
lugar-comum, chavo aver luogo ter  lugar, acontecer a 
tempo e luogo no momento oportuno fuori di luogo
em hora inoportuna in luogo di ao invs de

luogotenente
[lwogoten'nte] sm lugar-te-nente

lupa
[l'upa] sf loba mal della lupa Med bulimia

lupacchiotto
[lupakk'jotto] sm lobinho

lupanare
[lupan'are] sm prostbulo, lupanar

lupara
[lup'ara] sf metralhadora de cano curto

lupino
[lup'ino] sm Bot tremoo; tremoceiro adj lupino,
de lobo

lupo
[l'upo] sm lobo Med lupo, lpus lupo di mare
Zool foca, lobo-marinho Fig lobo-do-mar, marinheiro experiente lupo
mannaro Mit lobisomem  lupo cerviero 
Zool lince fame da lupo fome insacivel chi va
col lupo impara a urlare quem anda com coxo aprende a coxear il lupo
perde il pelo ma non  il vizio um leopardo 
nunca perde as suas manchas

luppolo
[l'uppolo] sm Bot lpulo

luridezza
[lurid'ettsa] sf sujeira, imundcie Fig maldade,
malvadeza, sordidez; nojo

lurido
[l'urido] adj sujo, imundo Fig mau, malvado,
srdido; nojento, abjeto

lusco
[l'usko] adj na expresso tra il lusco ed il brusco
no crepsculo, ao lusco-fusco

lusinga
[uz'inga] sf lisonja, bajulao; iluso
lusingaghe pl carcias, carinhos

lusingare
[luzing'are] vt lisonjear, bajular vpr iludir-se

lusinghiero
[luzing'jro] adj lisonjeiro, bajulador;
encorajador, animador; suave, doce

lussare
[luss'are] vt Med luxar, deslocar vpr Med
deslocar-se (osso)

lussazione
[lussats'jone] sf Med luxao

lusso
[l'usso] sm luxo; ostentao, pompa; capricho

lussuoso
[luss'wozo] adj luxuoso; pomposo

lussureggiante
[lussureddJ'ante] adj luxuriante, exuberante,
vioso

lussuria
[luss'urja] sf luxria, sensualidade

lussurioso
[lussur'jozo] adj luxurioso, sensual

lustra
[l'ustra] sf fingimento, simulao

lustramento
[lustram'ento] sm lustro, polimento, ao de polir

lustrare
[lustr'are] vt lustrar, polir; engraxar Fam
lisonjear, bajular vi reluzir, luzir

lustrascarpe
[lustrask'arpe] sm engraxate

lustrino
[lustr'ino] sm lantejoula; ouropel; engraxate Fig
afetao, aparncia enganosa

lustro
[l'ustro] sm lustro, brilho; cera, polimento;
lustro, perodo de cinco anos Fig honra adj lustroso, brilhante

luterano
[luter'ano] sm+adj Rel luterano

lutto
[l'utto] sm luto lutto chiuso ou stretto luto
profundo mettere a lutto enlutar portare il lutto vestir luto


* M *

m
['mme] sf a dcima primeira letra do alfabeto
italiano

ma
[m'a] sm dvida, seno, objeo conj mas ma come?
mas como? ma che fai? mas que diabos voc est fazendo? ma, figlio mio!
oh, meu filho! ma  tuttavia mas, porm

macabro
[m'akabro] adj macabro, fnebre

macaco
[mak'ako] sm macaco

maccheronata
[makkeron'ata] sf macarronada

maccherone
[makker'one] sm macarro FamFig tolo, bobo
cascare come il cacio sui maccheronei vir bem a calhar

macchia
[m'akkja] sf mancha; pinta, sinal na pele; mato,
matagal Fig defeito, mcula andare alla macchia ou vivere alla
macchia roubar, assaltar  fare alla macchia 
fazer por baixo dos panos

macchiare
[makk'jare] vt manchar; sujar Fig macular,
denegrir, manchar (reputao) vpr manchar-se; sujar-se Fig
desonrar-se

macchieto
[makk'jeto] sm bosque, mata

macchina
[m'akkina] sf mquina; carro, automvel Fig trama,
intriga, maquinao macchina a vapore mquina a vapor macchina
operatrice mquina  operatriz macchina 
da cucire mquina de costura macchina da scrivere
mquina de escrever macchina fotografica mquina fotogrfica
macchina targata Genova  carro com placa de 
Gnova fatto a macchina feito  mquina

macchinare
[makkin'are] vt maquinar, tramar, urdir

macchinario
[makkin'arjo] sm maquinrio, maquinaria

macchinazione
[makkinats'jone] sf maquinao, trama, intriga

macchinista
[makkin'ista] sm maquinista

macellaio
[matXell'ajo] sm aougueiro

macellare
[matXell'are] vt abater (animais) Fig massacrar,
chacinar

macellazione
[matXellats'jone] sf matana

macelleria
[matXeller'ia] sf aougue

macello
[matX'llo] sm matadouro, abatedouro Fig massacre,
matana

macerare
[matXer'are] vt macerar; machucar; torturar Fig
dilacerar, lacerar vpr penitenciar-se com aoite Fig morder-se de
maceraresi dall'invidia  morder-se de inveja

macerie
[matX'rje] sf pl runas, escombros

machiavellico
[makjav'lliko] ou machiavellesco
[makjavell'esko] adj maquiavlico Fig astuto

macigno
[matX'io] sm pedra; rochedo, penedo Fig
cabea-dura; chateao

macilento
[matXil'nto] adj macilento

macina
[m'atXina] sf m, pedra de moinho Irn dor forte;
ladainha, lengalenga

macinacaff
[matXinakaff'] sm moedor de caf

macinapepe
[matXinap'epe] sm moedor de pimenta

macinare
[matXin'are] vt moer, triturar Irn devorar Fig
tramar, arquitetar

macinino
[matXin'ino] sm moedor Fig calhambeque,
ferro-velho

maciste
[matX'iste] sm Fig brutamontes, grandalho

maciullare
[matXull'are] vt triturar, esmigalhar (com mquina)

macolare
[makol'are] ou maculare [makul'are] vt manchar,
macular Fig infamar, sujar (reputao)

macrocosmo
[makrok'zmo] sm Fil macrocosmo, universo

madama
[mad'ama] sf madame, senhora

maddalena
[maddal'na] sf Fig madalena arrependida

madonna
[mad'nna] sf dama (medieval) La Mmadonna np
Nossa Senhora Mmadonna mia! minha Nossa Senhora!

madornale
[madorn'ale] adj gigantesco, colossal

madre
[m'adre] sf me; madre; molde, matriz Fig causa,
origem madre artificiale incubadora

madreperla
[madrep'rla] sf madreprola

madreselva
[madres'lva] sf Bot madressilva

madrevite
[madrev'ite] sf Mec porca, fmea (do parafuso)

madrigale
[madrig'ale] sm Lit madrigal

madrina
[madr'ina] sf madrinha

maest
[maest'a] sf majestade Vostra Mmaest Vossa
Majestade Sua Mmaest Sua Majestade

maestoso
[maest'ozo] adj majestoso Ms solene

maestra
[ma'stra] sf professora primria; mestra Ms
maestrina Nut vela mestra Zool abelha-rainha Fig ensinamento
albero di maestra Nut  mastro principal 
strada maestra rua principal

maestrato
[maestr'ato] sm mestrado

maestria
[maestr'ia] sf maestria, percia

maestrina
[maestr'ina] sf professorinha

maestro
[ma'stro] sm professor primrio; mestre Ms
maestro, regente; grande compositor gran maestro gro-mestre
maestro di cappella Ms mestre-de-capela  maestro 
di cerimonie mestre-de-cerimnias il dolore  un
gran maestro a dor  uma grande mestra adj magistral, de mestre;
principal, mestre

mafia
[m'afja] ou maffia [m'affja] sf tb Fig mfia

maga
[m'aga] sf maga, feiticeira Fig sedutora

magagna
[mag'aa] sf defeito, imperfeio; apodrecimento,
estrago Fig mal-estar; vcio

magari
[mag'ari] adv talvez,  possvel, pode ser que; at,
at mesmo interj queira Deus! magari fosse cos! quisera Deus que
fosse assim!

magazzino
[magaddz'ino] sm armazm, depsito; loja, magazine;
supermercado

maggio
[m'addJo] sm maio Primo Mmaggio Dia do Trabalho,
Primeiro de Maio

maggiorana
[maddJor'ana] sf Bot manjerona

maggioranza
[maddJor'antsa] sf superioridade; maioria
maggioranza assoluta maioria absoluta

maggiorare
[maddJor'are] vt majorar, aumentar

maggiordomo
[maddJord'omo] sm mordomo

maggiore
[maddJ'ore] sm snior, membro mais velho Mil
major i maggiorei pl os antepassados adj compar (de grande) maior;
mais velho

maggiorenne
[maddJor'nne] s+adj maior de idade

maggiorente
[maddJor'nte] s figuro, pessoa importante Pop
mandachuva, chefo

maggiorit
[maddJorit'a] sf maioridade; maioria

maggiormente
[maddJorm'ente] adv principalmente, mormente

magia
[madJ'ia] sf magia Fig fascnio, encanto magia
bianca magia branca magia nera magia negra

magico
[m'adJiko] adj mgico Fig fascinante, encantador
bacchetta magicoa varinha mgica, varinha de condo

magistero
[madJist'ro] sm magistrio Fig influncia, poder

magistrale
[madJistr'ale] adj magistral, de mestre; principal

magistrato
[madJistr'ato] sm magistrado, juiz

maglia
[m'aLa] sf malha (material, vestimenta); camiseta
maglia di lana malha de l, jrsei maglia di seta malha de seda,
jrsei de seda

maglieria
[maLer'ia] sf malharia

maglio
[m'aLo] sm malho

maglione
[maL'one] sm pulver, malha gros-sa

magma
[m'agma] sm magma

magnanimo
[ma'animo] adj magnnimo, generoso

magnano
[ma'ano] sm serralheiro

magnate
[ma'ate] sm magnata Fig milionrio

magnesia
[ma'zja] sf Qum magnsia

magnesio
[ma'zjo] sm Qum magnsio

magnete
[ma'te] sm m Mec magneto, mquina
magneteltrica magnete naturale m natural,
magnetita magnete
artificiale m artificial

magnetico
[ma'tiko] adj magntico polo magnetico plo
magntico, o Norte campo magnetico campo
magntico poli
magneticoci plos do m

magnetismo
[maet'izmo] sm magnetismo

magnetizzare
[maetiddz'are] vt magnetizar, imantar Fig
hipnotizar; encantar, enfeitiar

magnetofono
[maet'fono] sm gravador (de som)

magnificare
[maifik'are] vt magnificar, glorificar

magnificenza
[maifitX'ntsa] sf magnificncia, generosidade;
luxo, pompa, ostentao

magnifico
[ma'ifiko] adj magnfico, esplndido; luxuoso,
pomposo; generoso, magnnimo

magno
[m'ao] adj Lit magno, grande

magnolia
[ma'lja] sf Bot magnlia

mago
[m'ago] sm mago, feiticeiro

magona
[mag'ona] sf ferraria, fbrica de ferragens Fig
abundncia

magra
[m'agra] sf seca, estiagem Fig crise, recesso

magrezza
[magr'ettsa] sf magreza Fig infertilidade,
esterilidade

magro
[m'agro] adj magro; rido Fig infrtil, estril;
insignificante, irrisrio; escasso

mai
[m'aj] adv nunca, jamais non  mai venu- to qui
nunca veio aqui mai da Dio nem uma s vez pi che
mai mais do que
nunca se mai ou caso mai se, no caso de come 
mai? como? peggio che mai! pior do que nunca

maiala
[ma'jala] sf Vulg porca

maiale
[ma'jale] sm porco castrado; carne de porco Fig
porco, porcalho

maiolica
[ma'jlika] sf faiana

maionese
[majon'eze] sf maionese

mais
[m'ajs] sm milho

maiuscola
[ma'juskola] ou lettera maiuscola sf letra
maiscula

maiuscolo
[ma'juskolo] adj maisculo Irn grande

malaccetto
[malattX'tto] adj mal visto, mal-quisto

malaccorto
[malakk'rto] adj descuidado, imprudente

malacreanza
[malakre'antsa] sf malcriao, grosseria,
indelicadeza

malafede
[malaf'ede] sf m-f, deslealdade

malagevole
[maladJ'evole] adj difcil, trabalhoso

malagrazia
[malagr'atsja] sf maus modos, deselegncia

malalingua
[malal'ingwa] s fofoqueiro

malandrino
[malandr'ino] sm salteador

malanimo
[mal'animo] sm averso, animosidade

malanno
[mal'anno] sf desgraa, tragdia Fig doena,
enfermidade

malapena
[malap'na] adv na expresso a malapena com
dificuldade

malaria
[mal'arja] sf Med malria

malaticcio
[malat'ittXo] adj adoentado, meio doente

malato
[mal'ato] sm+adj doente, enfermo

malattia
[malatt'ia] sf doena, enfermidade malattia
contagiosa doena contagiosa malattia infettiva
doena infecciosa

malaugurio
[malawg'urjo] sm mau agouro

malaventura
[malavent'ura] sf m sorte, desventura, infortnio

malavita
[malav'ita] sf marginalidade, sub-mundo

malavoglia
[malav'La] sf m vontade di malavoglia de m
vontade, contra a vontade

malavvisato
[malavviz'ato] adj imprudente, incauto

malcaduco
[malkad'uko] sm Med epilepsia

malcerto
[maltX'rto] adj incerto

malcomposto
[malkomp'osto] adj desordenado

malconcio
[malk'ontXo] adj estragado, danificado; maltratado

malcontento
[malkont'nto] sm descontentamento, insatisfao
adj descontente

malcostume
[malkost'ume] sm mau costume, mau hbito Fig
imoralidade; corrupo

malcreato
[malkre'ato] ou malcreanzato [malkreants'ato]
adj malcriado

maldestro
[mald'stro] adj desajeitado, desastrado

maldicente
[malditX'nte] adj maledicente, caluniador

male
[m'ale] sm mal; doena; delito, infrao Fig dano,
estrago; dor, tormento; desgraa, calamidade adv
mal; incorretamente,
erroneamente; injustamente, desonestamente 
non c' male! no faz mal! mal di mare enjo de
navio mal d'aria enjo de avio mal di montagna ou
degli aviatori mal
de aviador mal di gola dor de garganta 
mal di testa dor de cabea mal di ventre dor de
barriga mal di paese saudade da terra natal mal di
dor de male a dor
em

maledetto
[maled'etto] adj maldito, condenado Fig terrvel,
horrvel; odiado

maledire
[maled'ire] vt amaldioar, maldizer; detestar,
odiar

maledizione
[maledits'jone] sf maldio

maleducato
[maleduk'ato] adj mal-educado

maleficio
[malef'itXo] sm malefcio; encanto, feitio Fig
mal, dano

malefico
[mal'fiko] adj malfico, maligno; nocivo, danoso;
venenoso

malessere
[mal'ssere] sm indisposio, mal-estar Fig
inquietao, insatisfao; penria

malestro
[mal'stro] sm estrago, dano; travessura

malevolo
[mal'evolo] adj malvolo, malevolente

malfatto
[malf'atto] adj malfeito; disforme

malfattore
[malfatt'ore] sm malfeitor, ban-dido

malfidato
[malfid'ato] adj desconfiado

malfido
[malf'ido] adj Lit infiel; desleal

malgrado
[malgr'ado] prep malgrado, apesar de, no obstante
conj ainda que, se bem que mio malgrado contra a
minha vontade

malgusto
[malg'usto] sm mau gosto

malia
[mal'ia] sf feitio, encantamento Fig fascnio,
atrao

maliarda
[mal'jarda] sf feiticeira Fig sedutora, mulher
fatal

maliardo
[mal'jardo] adj encantador, sedutor

maligno
[mal'io] adj maligno; nocivo, danoso spirito
maligno diabo

malinconia
[malinkon'ia] sf melancolia

malinconico
[malink'niko] adj melanclico

malincuore
[malink'wre] adv na expresso a malincuore
contra a vontade; com pesar

malintenzionato
[malintentsjon'ato] adj mal-intencionado

malinteso
[malint'ezo] sm equvoco, mal-entendido adj
mal-interpretado, distorcido

malizia
[mal'itsja] sf malcia; astcia, esperteza; truque,
estratagema

malizioso
[malits'jozo] adj malicioso; astuto, esperto

malleabile
[malle'abile] adj malevel Fig compreensivo,
condescendente

malleolo
[mall'olo] sm Anat malolo Pop tornozelo

mallevadore
[mallevad'ore] sm Com fiador

malmenare
[malmen'are] vt estragar, gastar; maltratar,
ultrajar

malnoto
[maln'to] adj pouco conhecido

malo
[m'alo] adj mau, ruim; malvado; feio

malocchio
[mal'kkjo] sm mau-olhado, quebranto vedere in
malocchio no ver com bons olhos

malora
[mal'ora] sf perdio; runa andare in malora ou
alla malora arruinar-se mandare in malora
arruinar, desgraar alla
malora! ou in malora! Vulg v para 
o inferno!

malore
[mal'ore] sm indisposio, mal sbito

malpr
[malpr'] sm Fam usado na expresso fare malpr
fazer mal

malsano
[mals'ano] adj doente, enfermo; insalubre

malsicuro
[malsik'uro] adj inseguro

malta
[m'alta] sf argamassa; malta

maltempo
[malt'mpo] sm mau tempo, intemprie

maltese
[malt'eze] s+adj malts sm Zool co malts

malto
[m'alto] sm malte

maltrattare
[maltratt'are] vt maltratar; usar mal

malumore
[malum'ore] sm mau humor

malusanza
[maluz'antsa] sf mau hbito, mau costume

malva
[m'alva] sf Bot malva Fig conservador,
reacionrio

malvagio
[malv'adJo] adj malvado, mau, perverso

malvagit
[malvadJit'a] sf malvadeza, maldade, perversidade

malversato
[malvers'ato] adj mal-adminis-trado

malvestito
[malvest'ito] adj mal-vestido, maltrapilho

malvisto
[malv'isto] adj malvisto, malquisto

malvivente
[malviv'nte] s+adj bandido, marginal

malvolentieri
[malvolent'jri] adv de m vontade, contra a
vontade

malvolere
[malvol'ere] vt querer mal a, odiar

mamma
[m'amma] sf Fam mame Lit e Pot mama, glndula
mamria

mammalucco
[mammal'ukko] ou mamelucco [mamel'ukko] sm Mil
mameluco, soldado egpcio Fig bobo, tolo

mammella
[mamm'lla] sf Anat mama

mammifero
[mamm'ifero] sm+adj mam-fero

mammina
[mamm'ina] sf dim Fam mamezinha, mezinha

mammola
[m'ammola] sf violeta

mammone
[mamm'one] sm Zool mandril

mammut
[mamm'ut] sm Zool mamute albero del mammut Bot
sequia

mancamento
[mankam'ento] sm defeito, imperfeio; falta, erro,
falha; mal sbito, indisposio

mancanza
[mank'antsa] sf falta; carncia; defeito,
imperfeio; erro, falha; delito, infrao; desmaio

mancare
[mank'are] vi faltar, ser insuficiente; desmaiar;
errar, cometer um erro; estar ausente; morrer,
falecer Fig sentir
falta mancare di parola faltar com a palavra 
mancareci faltar (tempo) ci manca poco alle otto
falta pouco para as oito horas

mancia
[m'antXa] sf gorjeta vietate le manciace proibido
dar gorjetas

manciata
[mantX'ata] sf mo-cheia, punhado

mancino
[mantX'ino] sm canhoto; canhota, mo esquerda; p
esquerdo Fig maroto, malandro adj canhoto;
esquerdo (mo, p)

manco
[m'anko] sm falta, carncia adj canhoto; esquerdo
adv menos; nem, nem mesmo manco per sogno nem
sonhando

mandante
[mand'ante] s Dir mandante adj mandante, que
manda

mandare
[mand'are] vt mandar, enviar; dar (grito); emitir
(som) mandare a morte condenar  morte mandare
al diavolo mandar
para o inferno mandare a spasso dispensar, 
deixar ir mandare gi engolir; suportar
mandare via mandar embora

mandarino
[mandar'ino] sm Bot mexerica Hist mandarim,
magistrado chins

mandato
[mand'ato] sm mandato; encargo; ordem, comando Dir
procurao, mandatdo mandato di pagamento Com
ordem de pagamento
mandato di cattura Dir mandado de priso 
mandato di comparizione Dir intimao

mandibola
[mand'ibola] sf Anat mandbula

mandolino
[mandol'ino] sm Ms bandolim

mandorla
[m'andorla] sf Bot amndoa occhi a mandorla
olhos amendoados

mandorlato
[mandorl'ato] adj amendoado

mandorlo
[m'andorlo] sm Bot amendoeira

mandra
[m'andra] sf rebanho, manada; estbulo, estrebaria;
redil, curral de ovinos

mandragola
[mandr'agola] ou mandragora [mandr'agora] sf Bot
mandrgora

mandrillo
[mandr'illo] sm Zool mandril

mandrino
[mandr'ino] sm Mec mandril

mandritta
[mandr'itta] ou manritta [manr'itta] sf mo
direita

mane
[m'ane] sf Lit manh da mane a sera de manh 
noite

maneggiare
[maneddJ'are] vt manejar, operar; controlar
(cavalos) vpr exercitar-se

maneggio
[man'eddJo] sm manejo, operao; trama, intriga;
escola de equitao; conspirao Mil e Nut
manobra, evoluo

manesco
[man'esko] adj briguento, agressivo

manetta
[man'etta] sf pouquinho, punhado manettae pl
algemas

manganello
[mangan'llo] sm dim cassetete; basto, cajado

manganese
[mangan'eze] sm Min mangans

mangano
[m'angano] sm Mec guindaste; calandra Mil
catapulta

mangereccio
[mandJer'ettXo] ou mangiabile [mandJ'abile] adj
comestvel

mangiapane
[mandJap'ane] sm funcionrio pblico vadio;
parasita, aproveitador

mangiare
[mandJ'are] sm comida, alimento; refeio vt comer
Fam roubar, afanar Fig estragar, gastar; ganhar
ilegalmente vi
comer, alimentar-se mangiare con gli occhi 
Fig comer com os olhos mangiare vivo uno Fig
comer algum vivo, repreender severamente

mangiatore
[mandJat'ore] sm ou mangione [mandJ'one] sm Fam
guloso, comilo

mango
[m'ango] sm Bot manga; mangueira

mania
[man'ia] sf Med mania Fig mania, obsesso

maniaco
[man'iako] sm+adj manaco

manica
[m'anika] sf manga (de roupa) Fig quadrilha
manica a vento Aeron biruta rimboccare le
manicache arregaar as
mangas

manicaretto
[manikar'etto] sm petisco, quitute

manichino
[manik'ino] sm manequim; modelo de roupas

manico
[m'aniko] sm cabo; asa (de vaso, xcara) Ms brao
(de instrumento)

manicomio
[manik'mjo] sm manicmio, hospcio Fig confuso,
baguna

manicure
[man'ikure] s manicuro, manicura

maniera
[man'jra] sf maneira, modo; uso, costume, hbito;
estilo artstico alla maniera di Giotto  maneira
de Giotto

manierato
[manjer'ato] adj formal; afetado, forado

manifattura
[manifatt'ura] sf manufatura

manifestare
[manifest'are] vt manifestar, mostrar vpr
manifestar-se, mostrar-se

manifesto
[manif'sto] sm cartaz, anncio; manifesto adj
manifestado, mostrado; conhecido, notrio

maniglia
[man'iLa] sf maaneta; ala

manigoldo
[manig'ldo] sm bandido, marginal

manioca
[man'jka] sf mandioca

manipolare
[manipol'are] vt manipular; preparar Med
massagear Fam alterar

manna
[m'anna] sf Rel man Fig manjar, delcia; bno,
graa

mannaia
[mann'aja] sf machado; cutelo, machadinha; lmina da
guilhotina

mano
[m'ano] sf mo; lado; demo, mo de pintura;
trabalho, obra Fig ajuda, auxlio; autoridade
mano forte ajuda,
auxlio ultima mano ltimo retoque, fim de uma 
obra mano d'opera mo-de-obra mettere mano a ou
porre mano a colocar as mos em, apossar-se de
tenere a mano ter 
mo, ter  disposio dare la mano a 
ou stringere la mano a apertar a mo de chiedere
la mano pedir a mo lavarsi le manoi di lavar as
mos de fuori di
mano fora de mo (caminho) fatto a mano 
feito  mo sotto mano s escondidas

manomettere
[manom'ettere] vt alterar, adulterar; arruinar,
destruir

manomissione
[manomiss'jone] sf alterao, adulterao; runa,
destruio

manoscritto
[manoskr'itto] sm manuscrito adj escrito  mo

manovale
[manov'ale] sm servente de pedreiro

manovella
[manov'lla] sf manivela; ala-vanca

manovra
[man'vra] sf manobra Mil manobra, evoluo

manovrare
[manovr'are] vt manobrar, dirigir Fig tramar,
arquitetar vi Mil manobrar

manovratore
[manovrat'ore] sm motorista, condutor vietato
parlare al manovratore proibido falar com o
motorista

manritta
-> mandritta

manrovescio
[manrov'Xo] sm tapa (com as costas da mo)

mansione
[mans'jone] sf atribuio, dever; ofcio, cargo

mansuefare
[manswef'are] vt amansar, domar Fig acalmar vpr
amansar-se

mansueto
[mans'wto] adj manso, domesticado Fig calmo,
doce, pacfico

manteca
[mant'ka] sf brilhantina

mantello
[mant'llo] sm mant; casaco Zool pelagem, cor dos
plos

mantenere
[manten'ere] vt manter; conservar; sustentar vpr
manter-se; conservar-se; sustentar-se

mantenimento
[mantenim'ento] sm manuteno, conservao;
mantimento, proviso

mantenuta
[manten'uta] sf concubina

mantide
[m'antide] ou mantide religiosa sf Zool
louva-a-deus

mantiglia
[mant'iLa] sf mantilha

mantile
[mant'ile] sm toalha

manto
[m'anto] sm manto Fig vu, coberta

mant
[mant'] sm mant

mantovano
[mantov'ano] sm+adj mantuano, de Mntua

manuale
[manu'ale] sm+adj manual

manubrio
[man'ubrjo] sm cabo; peso para ginstica; guido

manufatto
[manuf'atto] sm artefato, produto feito  mo adj
manufaturado, feito  mo

manzo
[m'andzo] sm novilho; bife manzo allo spiedo
churrasco

maomettano
[maomett'ano] sm+adj maometano

mappa
[m'appa] sf mapa

mappamondo
[mappam'ndo] sm mapa-mndi

marachella
[marak'lla] sf Irn
travessura

maragia
[mar'adJa] ou maragi
[maradJ'a] sm maraj

marame
[mar'ame] sm refugo, restos (de
mercadoria); ral

marangone
[marang'one] sm Zool mergulho
Nut mergulhador

marasca
[mar'aska] ou amarasca
[amar'aska] sf Bot cereja marasca

maraschino
[marask'ino] ou amaraschino
[amarask'ino] sm marasquino (licor)

marasma
[mar'azma] ou marasmo
[mar'azmo] sm Med marasmo, enfraquecimento Fig decadncia;
desorganizao

maratona
[marat'ona] sm maratona Fig
corrida; maratona, esforo, luta

marazzo
[mar'attso] sm pntano, lamaal

marca
[m'arka] sf carimbo, sinal
impresso Com marca de mercadoria; canhoto, comprovante marca da
bollo estampilha, selo para  documentos marca 
di fabbrica marca comercial

marcare
[mark'are] vt marcar; colocar em
evidncia, ressaltar

marcassite
[markass'ite] sf Min
marcassita

marchesa
[mark'eza] sf marquesa

marchese
[mark'eze] sm marqus

marchiare
[mark'jare] vt colocar a marca
do produto

marchio
[m'arkjo] ou marco [m'arko] sm
marca comercial Fig fama, renome

marcia
[m'artXa] sf tb Ms, Autom e
Mil marcha marcia funebre marcha fnebre marcia indietro marcha a
r marcia in folle  ponto morto fare 
marcia indietro Autom 
dar marcha a r Fig
arrepender-se Pop dar para trs

marciapiede
[martXap'jde] sm calada

marciare
[martX'are] vi marchar Fig
avanar

marcido
[m'artXido] adj Lit ptrido

marcime
[martX'ime] sm estrume

marcio
[m'artXo] sm parte podre,
podrido Fig corrupo adj podre Fig tsico, tuberculoso;
estragado, deteriorado; corrupto,  desonesto; depravado, 
imoral

marcire
[martX'ire] vi apodrecer,
estragar Fig degenerar, corromper-se

marco
[m'arko] I sm marco (moeda)

marco II
-> marchio

mare
[m'are] sm mar Fig mar, monte,
grande quantidade per mare por mar alto mare alto-mar in alto mare
em alto-mar un  mare di guai um monte 
de problemas cercare 
per mare e per terra procurar
por todos os lados promettere marei e monti prometer mundos e fundos

marea
[mar'a] sf mar alta marea
mar alta bassa marea mar baixa

mareggiata
[mareddJ'ata] sf tempestade,
borrasca

maremma
[mar'emma] sf Geogr marema,
pntano

maremoto
[marem'to] sm maremoto

maresciallo
[mareX'allo] sm Mil marechal

margarina
[margar'ina] sf margarina

margherita
[marger'ita] sf Bot margarida
Lit prola; gema, pedra preciosa

marginale
[mardJin'ale] adj marginal, das
margens Fig secundrio, suprfluo

margine
[m'ardJine] sf margem; borda,
orla Fig ganho, lucro

marina
[mar'ina] sf litoral, praia
Mil marinha marina da guerra marinha de guerra marina mercantile
marinha mercantil

marinaio
[marin'ajo] sm ou marinaro
[marin'aro] sm Pop marinheiro

marino
[mar'ino] sm marujo, marinheiro
adj marinho acqua marinoa gua do mar vento marino vento martimo

mariolo
[mari'lo] sm gatuno, malandro

marionetta
[marjon'etta] sf marionete,
ttere Fig testa-de-ferro

maritare
[marit'are] vt casar Fig unir,
juntar vpr casar-se Fig unir-se, juntar-se

marito
[mar'ito] sm marido ragazza da
marito moa casadoura

marittimo
[mar'ittimo] sm marinheiro,
martimo (trabalhador) adj martimo, marinho

marmellata
[marmell'ata] sf gelia

marmitta
[marm'itta] sf marmita

marmo
[m'armo] sm mrmore

marmorizzare
[marmoriddz'are] vt marmorizar

marmotta
[marm'tta] sf Zool marmota
Fig preguioso

marocchino
[marokk'ino] sm+adj marroquino

maronita
[maron'ita] s+adj Rel maronita

marra
[m'aRa] sf enxada, sacho

marrano
[maR'ano] sm marrano, mouro
Fig grosso, malcriado

marrone
[maR'one] sm marrom Fig erro

marsina
[mars'ina] sf fraque

marsupiali
[marsup'jali] sm pl Zool
marsupiais

Marte
[m'arte] sm Astron e Mit
Marte Fig guerreiro valoroso popolo di Marte os romanos

marted
[marted'i] sm tera-feira Pop
tera

martellare
[martell'are] vt martelar;
malhar, trabalhar Fig atormentar, perturbar vi disparar (as batidas
do corao)

martello
[mart'llo] sm martelo Fig
tormento martello dell'orecchio Anat martelo do ouvido martello
del pianoforte Ms martelo  do piano

martinetto
[martin'etto] sm macaco
(instrumento); guindaste; malho

martire
[m'artire] sm tb Fig mrtir

martirio
[mart'irjo] sm martrio Fig
tor-mento

martirizzare
[martiriddz'are] vt martirizar
Fig atormentar vpr atormentar-se

martora
[m'artora] sf Zool marta

marxismo
[marks'izmo] sm Pol marxismo

marzapane
[martsap'ane] sm marzip,
maapo

marziale
[marts'jale] adj Lit marcial,
de Marte Fig marcial, militar, blico corte marziale corte marcial
legge marziale  lei marcial

marzo
[m'artso] sm maro

mascalzone
[maskalts'one] sm patife,
ve-lhaco

mascavato
[maskav'ato] sm acar mascavo

mascella
[maX'lla] sf Anat maxila;
maxilar Fam bochecha

mascellare
[maXell'are] adj maxilar

maschera
[m'askera] sf mscara;
lanterninha (do cinema) Teat mscara Fig fingimento, disfarce
maschera antigas mscara antigases  ballo in maschera 
baile de mscaras

mascherare
[masker'are] vt mascarar Fig
esconder, ocultar vpr mascarar-se mascheraresi da colombina
fantasiar-se de colombina

maschiezza
[mask'jettsa] sf masculinidade
Fig virilidade

maschile
[mask'ile] adj masculino Fig
msculo, viril scuola maschile escola para rapazes

maschio
[m'askjo] sm macho; menino,
filho il maschio di uno strumento Mec o macho de um instrumento adj
macho Fig viril, msculo

mascolinit
[maskolinit'a] sf masculinidade

mascolino
[maskol'ino] adj masculino

masnada
[mazn'ada] sf bando, quadrilha
Fig Pop ral, gentalha

masnadiere
[maznad'jre] ou masnadiero
[maznad'jro] sm bandoleiro, salteador

masochismo
[mazok'izmo] sm masoquismo

massa
[m'assa] sf massa Fs massa
Elet terra in massa em massa massa del fallimento Com massa
falida massa di rispetto  Com fundo de reserva 
le massae pl 
as massas

massacrare
[massakr'are] vt massacrar,
tru-cidar

massacro
[mass'akro] sm massacre,
carnifi-cina

massaggiare
[massaddJ'are] vt Med
massa-gear

massaggio
[mass'addJo] sm Med massagem

masserizia
[masser'itsja] sf mveis,
moblia; utenslios; mercadorias, produtos

massiccio
[mass'ittXo] sm Geogr macio
adj macio, slido; forte, robusto Fig crasso, grave (erro)

massima
[m'assima] sf mxima, axioma;
preceito, princpio; norma de vida

massimo
[m'assimo] adj superl (de
grande) mximo

masso
[m'asso] sm rocha

massone
[mass'one] sm maom

massoneria
[massoner'ia] sf maonaria

massonico
[mass'niko] adj manico

masticare
[mastik'are] vt mastigar Fig
pensar em, meditar; resmungar masticare le parole pronunciar mal as
palavras masticare  una lingua Fam 
arranhar uma lngua

masticazione
[mastikats'jone] sf mastigao

mastino
[mast'ino] sm mastim Fig
tirano

mastite
[mast'ite] sf Med mastite

mastodonte
[mastod'onte] sm Zool
mastodonte

mastro
[m'astro] adj principal, mestre
libro mastro livro mestre, livro razo capo mastro -> capomastro

masturbarsi
[masturb'arsi] vpr masturbar-se

masturbazione
[masturbats'jone] sf
masturbao

matassa
[mat'assa] sf novelo; meada
Fig confuso, embrulhada trovare il bandolo della matassa encontrar
o fio da meada

mate
[m'ate] ou mat [mat'] sm
mate, erva-mate

matematica
[matem'atika] sf matemtica

matematico
[matem'atiko] sm matemtico adj
matemtico Fig preciso; evidente

materassa
[mater'assa] sf ou materasso
[mater'asso] sm colcho

materia
[mat'rja] sf matria; material;
matria (de estudo), disciplina; assunto, tema Med fezes, excrementos
Fig causa, motivo  materia prima 
matria-prima

materiale
[mater'jale] sm material adj
material; concreto, corpreo Fig efetivo, real materialei da
costruzione materiais de  construo

materialismo
[materjal'izmo] sm
materia-lismo

materializzare
[materjaliddz'are] vt
materializar

maternit
[maternit'a] sf maternidade
(estado) casa di maternit maternidade (hospital)

materno
[mat'rno] adj materno, da me;
nativo (pas, idioma)

matita
[mat'ita] sf lpis; grafite para
lapiseira matita copiativa lpis indelvel matita nera lpis
preto matita colorata  lpis de cor matita 
per gli occhi 
lpis para os olhos

matitatoio
[matitat'ojo] sm lapiseira

matriarcato
[matrjark'ato] sm matriarcado

matrice
[matr'itXe] sf matriz, molde
Med tero Com talo Fig origem; instruo

matricidio
[matritX'idjo] sm matricdio

matricino
[matritX'ino] adj matriz,
reprodutor pecora matricinoa ovelha reprodutora

matricola
[matr'ikola] sf matrcula
(registro de aluno e de diploma); calouro, primeiranista
(universitrio)

matricolare
[matrikol'are] vt matricular
vpr matricular-se

matricolazione
[matrikolats'jone] sf matrcula
(ao)

matricolino
[matrikol'ino] sm calouro,
primeiranista (universitrio)

matrigna
[matr'ia] sf madrasta Fig me
desnaturada adj Fig ingrata, malvada

matrimonio
[matrim'njo] sm matrimnio
matrimonio civile casamento civil matrimonio religioso casamento
religioso

matrona
[matr'ona] sf matrona

matta
[m'atta] sf ou jolly [dJ'lli]
sm curinga

mattana
[matt'ana] sf irritao;
capricho

mattare
[matt'are] vt dar xeque-mate
Fig vencer; superar

mattatoio
[mattat'ojo] sm matadouro

matterello
[matter'llo] ou mattarello
[mattar'llo] sm dim rolo de macarro

mattezza
[matt'ettsa] ou mattia
[matt'ia] sf loucura, maluquice

mattina
[matt'ina] sf manh; de manh
domani mattina amanh de manh

mattinale
[mattin'ale] adj matinal,
matutino

mattinata
[mattin'ata] sf manh inteira;
matin

mattino
[matt'ino] sm manh Fig
princpio

matto
[m'atto] sm+adj louco, doido
Fam maluco Pop pirado adj Fig opaco; estranho, esquisito; intenso,
extremo testa mattoa  pessoa sem juzo 
fare il matto Fam 
fazer loucuras andare matto
enlouquecer

mattonaia
[matton'aja] sf olaria

mattone
[matt'one] sm tijolo Fig Pop
chatice mattonei pl ouros (naipe)

mattonella
[matton'lla] sf ladrilho

mattutino
[mattut'ino] sm manh adj
matutino, matinal

maturare
[matur'are] vt amadurecer Fig
examinar, analisar; terminar, acabar vi amadurecer Med supurar vpr
amadurecer

maturazione
[maturats'jone] sf
amadurecimento, maturao Med supurao

maturit
[maturit'a] sf maturidade, idade
madura Fig sabedoria, prudncia

maturo
[mat'uro] adj maduro Fig
sbio, prudente et maturoa idade adulta

mausoleo
[mawzol'o] sm mausolu

mazurca
[madz'urka] sf Ms mazurca

mazza
[m'attsa] sf maa, clava; vara,
basto; baliza; marreta; rebento

mazzacavallo
[mattsacav'allo] sm nora de
poo; bate-estacas

mazzata
[matts'ata] sf cacetada,
bordoada Fig golpe, choque; desgraa, calamidade

mazzo
[m'attso] sm mao; ramo,
ramalhete; buqu de flores; baralho, mao de cartas; molho de chaves

me
[m'e] pron sg me a me a mim
con me comigo per me quanto a mim secondo me para mim, no meu
entender di me de mim senza  di me sem mim fra 
me e me no meu ntimo

meandro
[me'andro] sm meandro,
sinuosidade Fig labirinto

meato
[me'ato] sf abertura; orifcio,
furo Anat ducto, canal

meccanica
[mekk'anika] sf mecnica

meccanico
[mekk'aniko] sm mecnico;
engenheiro mecnico adj mecnico, da mecnica Fig mecnico,
inconsciente

meccanismo
[mekkan'izmo] sm mecanismo;
organizao, sistema

mecenate
[metXen'ate] s mecenas

medaglia
[med'aLa] sf medalha medaglia
commemorativa medalha comemorativa

medaglione
[medaL'one] sm aum medalho

medesimo
[med'ezimo] sm o mesmo, mesma
coisa adj mesmo, idntico pron mesmo

media
[m'dja] sf mdia in media em
mdia

medianico
[med'janiko] adj medinico

medianit
[medjanit'a] sf mediunidade

mediano
[med'jano] sm Fut mdio adj
mediano, mdio; intermedirio

mediante
[med'jante] prep mediante, por
meio de; com a ajuda de, graas a

mediato
[med'jato] adj interposto;
indireto

mediatore
[medjat'ore] sm mediador,
intermedirio Com corretor

mediazione
[medjats'jone] sf mediao,
intermediao Com corretagem

medicamento
[medikam'ento] sm medicamento;
medicao

medicare
[medik'are] vt medicar, tratar
Fig corrigir, consertar vpr medicar-se

medicatura
[medikat'ura] ou medicazione
[medikats'jone] sf medicao

medichessa
[medik'essa] ou medica
[m'dika] sf mdica, doutora

medicina
[meditX'ina] sf medicina;
remdio, medicamento Fig terapia medicina allopatica medicina
aloptica medicina omeopatica  medicina homeoptica 
medicina 
legale medicina legal prendere
una medicina tomar um remdio

medicinale
[meditXin'ale] sm remdio,
medicamento adj medicinal

medico
[m'diko] sm mdico, doutor
medico chirurgo cirurgio medico primario mdico-chefe adj mdico
clinica medicoa clnica  mdica

medio
[m'djo] sm Anat mdio, dedo
mdio adj mdio; razovel, mediano orecchio medio ouvido mdio ceto
medio classe mdia

mediocre
[med'jkre] adj medocre

medioevale
[medjoev'ale] adj medieval

Medioevo
[medjo'evo] sm Idade Mdia

meditare
[medit'are] vi meditar, pensar,
refletir

meditazione
[meditats'jone] sf meditao

Mediterraneo
[mediteR'aneo] np Mediterrneo
mMediterraneo adj mediterrneo

medium
[m'djum] sm mdium

medusa
[med'uza] sf Zool medusa

megalomania
[megaloman'ia] sf megalomania,
mania de grandeza

megera
[medJ'ra] sf Fig megera,
bruxa, mulher m

meglio
[m'Lo] sm o melhor, a melhor
parte sf a melhor, vitria avere la meglio levar a melhor adj compar
(de buono) melhor  adv compar (de bene) 
melhor di bene in 
meglio de bem para melhor
Irn cada vez pior meglio tardi che mai antes tarde do que nunca

mela
[m'la] sf ma mela cotogna
marmelo

melagrana
[melagr'ana] sf rom

melagrano
[melagr'ano] ou melograno
[melogr'ano] sm romzeira

melanzana
[melandz'ana] sf berinjela

melassa
[mel'assa] sf melao

mele
-> miele

melenso
[mel'nso] adj tolo, pateta

meliaca
[mel'jaka] sf abric

meliaco
[mel'jako] sm abricoteiro

melissa
[mel'issa] sf Bot melissa

melletta
[mell'etta] sf lama, barro; lodo

melma
[m'elma] sf lodo (no fundo de rio) Fig indecncia,
libertinagem

melo
[m'elo] sm macieira melo cotogno marmeleiro

melode
[mel'de] sf Pot melodia

melodia
[melod'ia] sf melodia Fig prazer

melodico
[mel'diko] adj meldico

melodramma
[melodr'amma] sm melo-drama

melodrammatico
[melodramm'atiko] adj melodramtico

melone
[mel'one] ou mellone [mell'one] sm melo;
meloeiro Fig tolo, bobo

membrana
[membr'ana] sf Anat membrana

membro
[m'mbro] sm Anat e Gram membro Fig membro,
associado Anat Fig pnis, membro, rgo sexual masculino le membroa
umane sf pl o corpo  humano

membruto
[membr'uto] adj membrudo Fig forte, vigoroso

memorabile
[memor'abile] adj memorvel, inesquecvel

memorandum
[memor'andum] sm memorando Pol nota diplomtica

memoria
[mem'rja] sf memria; lembrete, anotao; vestgio,
reminiscncia Inform memria memoriae pl memrias, biografia
imparare a memoria  decorar

memoriale
[memor'jale] sm memorial; dissertao, estudo

mena
[m'na] sf manobra, artimanha; intriga, enredo

menadito
[menad'ito] adv na expresso a menadito muito
bem, perfeitamente sapere a menadito saber de cor e salteado

menare
[men'are] vt conduzir, levar; induzir, levar a;
bater, golpear; agitar, balanar; administrar; governar menare il
cieco guiar o cego

menarola
[menar'la] ou menaruola [menar'wla] sf verruma;
verrumo, trado

menda
[m'nda] sf Lit defeito, imperfeio

mendace
[mend'atXe] adj Lit mentiroso; falso

mendacio
[mend'atXo] sm Lit mentira; falsidade

mendicante
[mendik'ante] s mendigo adj mendicante

mendicare
[mendik'are] vt mendigar Fig procurar em vo vi
mendigar

mendico
[mend'iko] sm mendigo adj mendicante

menestrello
[menestr'llo] sm menestrel

meningite
[menindJ'ite] sf Med meningite

menno
[m'enno] adj imberbe; eunuco

meno
[m'eno] sm a menor parte Mat sinal de subtrao
adv compar (de poco) menos meno male menos mal n pi, n meno nem
mais nem menos venire  meno faltar

menopausa
[menop'awza] sf Med meno-pausa

mensa
[m'nsa] sf mesa para refeies Fig comida;
refeio mensa studentesca refeitrio es-tudantil mensa eucaristica
ou sacra mensa Rel comunho

mensile
[mens'ile] sm salrio mensal adj mensal

mensuale
[mensu'ale] adj Pop mensal

menta
[m'enta] sf menta, hortel

mentale
[ment'ale] adj mental alienazione mentale
alienao, loucura

mentalit
[mentalit'a] sf mentalidade

mente
[m'ente] sf mente; inteligncia, intelecto; meta,
objetivo; lembrana, memria

mentecatto
[mentek'atto] sm+adj mentecapto, alienado, idiota,
louco

mentire
[ment'ire] vi mentir, dizer mentiras

mento
[m'ento] sm Anat queixo

mentore
[m'ntore] sm Lit mentor, guia

mentre
[m'entre] sm momento, instante conj enquanto; ao
passo que in quel mentre naquele momento

men
[men'u] sm tb Inform menu

menzionare
[mentsjon'are] ou mentovare [mentov'are] vt
mencionar, fazer meno

menzione
[ments'jone] sf meno, citao far menzione di
fazer meno a, citar menzione d'onore ou onorevole meno honrosa

menzogna
[ments'oa] sf mentira

menzognere
[mentso're] s+adj ou menzognero [mentso'ro]
sm+adj mentiroso

meramente
[meram'ente] adv meramente, simplesmente, apenas

meraviglia
[merav'iLa] sf admirao; maravilha, milagre le
sette meravigliae del mondo as sete maravilhas do mundo l'ottava
meraviglia del mondo  a oitava maravilha 
do mundo

meravigliare
[meraviL'are] vt maravilhar, causar admirao a vpr
maravilhar-se com

meraviglioso
[meraviL'ozo] adj maravilhoso

mercante
[merk'ante] sm comerciante, negociante; mercador,
mercante far orecchi di mercante fazer ouvidos de mercador, fazer-se
de surdo, fingir que  no ouve

mercanteggiare
[merkanteddJ'are] vt+vi comerciar, negociar;
traficar, contrabandear; contratar Fig vender (a honra, o voto, etc)

mercantile
[merkant'ile] adj mercantil

mercanzia
[merkants'ia] sf mercadoria; comrcio far
mercanzia di explorar ilegalmente

mercato
[merk'ato] sm mercado; feira Com mercado,
comrcio mercato nero mercado negro a buon mercato adj+adv barato
Pop em conta

merce
[m'rtXe] sf mercadoria, produto

merc
[mertX'e] sf arbtrio, discernimento Lit piedade,
merc Pot recompensa adv graas a, com a ajuda de merc vostra com
a ajuda de vocs  la Dio merc com 
a graa de Deus

mercede
[mertX'ede] sf pagamento; salrio; recompensa

mercenario
[mertXen'arjo] sm+adj mercenrio soldato
mercenario soldado mercenrio

merceria
[mertXer'ia] sf armarinho merceriae pl
armarinhos, miudezas

merciaio
[mertX'ajo] sm vendedor de armarinhos, armarinheiro

mercoled
[merkoled'i] sm quarta-feira Pop quarta di
mercoled s quartas-feiras Mmercoled delle Ceneri Quarta-Feira
de Cinzas

mercurio
[merk'urjo] sm Qum mercrio Mmercurio Astron e
Mit Mercrio

merda
[m'rda] sf Vulg merda

merenda
[mer'nda] sf merenda, lanche

merendare
[merend'are] vt merendar, lan-char

meretrice
[meretr'itXe] sf meretriz

meretricio
[meretr'itXo] sm meretrcio

meridiano
[merid'jano] sm Geogr meridiano adj meridiano, do
meio-dia

meridionale
[meridjon'ale] sm sulista adj meridional

meriggio
[mer'iddJo] sm ou merigge [mer'iddJe] sm Pot
meio-dia

meritare
[merit'are] vt merecer

meritevole
[merit'evole] adj merecedor

merito
[m'rito] sm mrito, merecimento merito della
causa Dir mrito da causa entrare nel merito di entrar no mrito de
per merito di qualcuno  graas a algum

merletto
[merl'etto] sm dim renda (tecido)

merlo
[m'rlo] sm Zool melro Arquit ameia Fig tolo,
tonto

merluzzo
[merl'uttso] sm bacalhau olio di fegato di
merluzzo leo de fgado de bacalhau

mero
[m'ro] adj mero, puro, simples

mesata
[mez'ata] sf ms; salrio mensal

mescere
[m'eXere] vt servir (bebida)

meschinit
[meskinit'a] sf misria, pobreza Fig avareza,
mesquinhez

meschino
[mesk'ino] sm miservel, pobreto adj msero,
pobre Fig mesquinho, sovina

mescolanza
[meskol'antsa] sf mescla, mistura Fam baguna

mescolare
[meskol'are] vt misturar, mesclar vpr misturar-se
Fig intrometer-se

mese
[m'eze] sm ms; salrio mensal

messa
[m'essa] sf colocao; aposta Com entrada de
capital Bot rebento Rel missaMmessa di Mezzanotte Missa do Galo
messa a punto ou in moto  ligao (de mquina); 
partida (de automvel) messa in piega penteado

messaggero
[messaddJ'ero] sm+adj mensageiro

messaggio
[mess'addJo] sm mensagem Fam recado Fig
ensinamento, doutrina lasciare un messaggio deixar um recado

messe
[m'sse] sf colheita Lit messe, seara Fig
conquista, obteno

messere
[mess're] sm senhor (medieval)

Messia
[mess'ia] sm Rel Messias Fig libertador

messianico
[messi'aniko] adj messinico

messicano
[messik'ano] sm+adj mexicano

messinscena
[messinX'na] sf Teat cenografia Fig artifcio,
truque; fingimento

messo
[m'esso] sm mensageiro; mensagem part+adj colocado,
posto

mestare
[mest'are] vt mexer, remexer (lquidos)

mestiere
[mest'jre] sm ofcio, profisso essere del
mestiere Fam ser do ramo, entender do assunto mestierei pl
necessidade essere ou fare mestiere  di  necessrio, 
 preciso

mestizia
[mest'itsja] sf tristeza; aflio

mesto
[m'sto] adj triste, infeliz; aflito Fig
melanclico, que entristece

mestola
[m'estola] sf escumadeira; colher de pedreiro

mestruare
[mestru'are] vi menstruar

mestruazione
[mestrwats'jone] sf menstruao

mestruo
[m'strwo] sm fluxo menstrual

meta
[m'ta] sf meta, linha de chegada Fig meta,
objetivo

met
[met'a] sf metade Fam a cara-metade

metacarpo
[metak'arpo] ou metacarpio [metak'arpjo] sm Anat
metacarpo

metafisica
[metaf'izika] sf metafsica

metafisico
[metaf'iziko] sm+adj metafsico

metafora
[met'afora] sf Gram metfora

metaforeggiare
[metaforeddJ'are] ou metaforizzare
[metaforiddz'are] vi metaforizar, usar metforas

metaforico
[metaf'riko] adj metafrico

metallico
[met'alliko] adj metlico

metallizzare
[metalliddz'are] vt metalizar, dar brilho metlico;
purificar (um metal)

metallo
[met'allo] sm Qum metal metallo leggiero metal
leve il vil metallo dep o vil metal, o ouro Fig o dinheiro

metallurgia
[metallurdJ'ia] sf metalurgia

metallurgico
[metall'urdJiko] adj metalr-gico

metamorfosare
[metamorfoz'are] vt metamorfosear, transformar

metamorfosi
[metam'rfozi] sf metamorfose

metano
[met'ano] ou metane [met'ane] sm Qum metano
(gs)

metapsichica
[metaps'ikika] sf parapsicologia, metapsquica

metatarso
[metat'arso] sm Anat metatarso

meteora
[met'ora] sf Met fenmeno atmosfrico

meteorico
[mete'riko] adj meterico

meteorite
[meteor'ite] sm Astron meteorito; blido

meteorologia
[meteorolodJ'ia] sf meteorologia

meticcio
[met'ittXo] sm+adj mestio; mulato

meticoloso
[metikol'ozo] adj meticuloso

metodico
[met'diko] adj metdico

metodo
[m'todo] sm mtodo; norma, regulamentao; maneira,
costume metodo induttivo mtodo indutivo metodo sperimentale
mtodo experimental  metodo deduttivo mtodo 
dedutivo

metrica
[m'trika] sf Gram mtrica

metrico
[m'triko] adj mtrico sistema metrico decimale
sistema mtrico decimal

metro
[m'tro] sm metro (medida) Lit e Pot metro do
verso Fig modo, maneira

metronomo
[metr'nomo] sm Ms metr-nomo

metronotte
[metron'tte] sm guarda-noturno

metropoli
[metr'poli] sm metrpole

metropolitana
[metropolit'ana] sf Bras metr, trem metropolitano

metropolitano
[metropolit'ano] sm Rel metropolitano adj
metropolitano

mettere
[m'ettere] vt colocar, pr; vestir, usar; supor,
imaginar; apostar; passar, empregar (tempo) vi germinar; nascer (plos,
penas); desaguar vpr  colocar-se, pr-se 
metteresi a pr-se a, comear a mettere al
fuoco una vivanda cozinhar um alimento mettere uno alla porta ou
sulla strada despedir, demitir  Pop colocar 
no olho da rua mettere conto ser conveniente
mettere i puntini sugli i colocar os pingos nos is mettere male
criar discrdia mettere  in guardia avisar 
mettere in vendita colocar  venda mettere
paura dar medo mettere il danaro a frutto aplicar o dinheiro a juros
mettere in volgare  falar claro mettere 
in dubbio colocar em dvida mettere in testa
colocar na cabea (idia) mettere addosso imputar

mettibocca
[mettib'okka] s intrometido

mettimale
[mettim'ale] sm mexeriqueiro, leva-e-traz

mezza
[m'ddza] sf meia poro; meia hora (com mezzogiorno
e mezzanotte)

mezzaluna
[meddzal'una] sf meia-lua

mezzanino
[meddzan'ino] sm mezanino

mezzano
[meddz'ano] sm alcoviteiro, rufio adj mdio

mezzanotte
[meddzan'tte] sf meia-noite Fig o Norte

mezzo
[m'ddzo] I sm meio; centro; maneira, procedimento;
meia hora mezzoi pl meios, recursos financeiros mezzo di trasporto
meio de transporte  non c' mezzo no 
h sada adj meio; central; mdio; razovel;
mediano adv meio, quase mezzo caldo meio quente per mezzo di prep
por meio de stare di mezzo  ficar neutro

mezzo
[m'eddzo] II adj molhado, ensopado; passado, quase
podre

mezzod
[meddzod'i] sm meio-dia

mezzogiorno
[meddzodJ'orno] sm meio-dia il Mmezzogiorno
Geogr o Sul

mezzombra
[meddz'ombra] sf Pint penumbra

mezzosoprano
[meddzosopr'ano] sm Ms meio-soprano

mi
[m'i] I sm Ms mi

mi
[m'i] II pron sg me

mia
-> mio

miagolare
[mjagol'are] vi miar

miagolo
[m'jagolo] sm miado

miasma
[mi'azma] sm miasma, fedor

mica
[m'ika] sf ninharia, mixaria Min mica adv por
acaso Fam nada (usado como reforo) mica male! nada mal!

miccia
[m'ittXa] sf pavio

micco
[m'ikko] sm mico

micidiale
[mitXid'jale] adj mortfero, mortal

micio
[m'itXo] sm gato

micosi
[mik'zi] sf Med micose

microbio
[mikr'bjo] sm ou microbo [m'ikrobo] sm Pop
micrbio Fig chato, pessoa ma-ante

microcosmo
[mikrok'zmo] sm Fil microcosmo, o homem

microfono
[mikr'fono] sm microfone

microprocessore
[mikroprotXess'ore] smInform microprocessador

microrganismo
[mikrorgan'izmo] sm microrganismo

microscopio
[mikrosk'opjo] sm microscpio

microsolco
[mikros'olko] sm disco (LP)

midolla
[mid'olla] sf miolo de po; polpa de fruta

midollare
[midoll'are] adj Anat medular

midollo
[mid'ollo] sm (pl f le midolla) medula, tutano Fig
fora, energia; idia central midollo spinale ou vertebrale medula
espinhal

mie
-> mio

miei
-> mio

miele
[m'jle] sm ou mele [m'le] sm Pot mel miele
rosato Med mel-rosado

mietere
[m'jtere] vt ceifar, segar Fig matar

migliaio
[miL'ajo] sm (pl f migliaia) milhar Fig milhares
un migliaio di persone milhares de pessoas

miglio
[m'iLo] I sm milho

miglio
[m'iLo] II sm (pl f le miglia) milha miglio
inglese milha inglesa miglio marino milha martima mille miglioa
muito longe

miglioramento
[miLoram'ento] sm melhoramento, melhoria; melhora

migliorare
[miLor'are] vt+vi melhorar vpr melhorar-se

migliore
[miL'ore] sm o melhor, a melhor parte adj compar
(de buono) melhor

miglioria
[miLor'ia] sf melhoria; melhora de sade;
benfeitoria, melhoramento agrcola

mignatta
[mi'atta] sf sanguessuga Fig explorador,
usurrio; chato, importuno

mignolo
[m'iolo] sm Anat dedo mnimo Pop mindinho

migrare
[migr'are] vi migrar

migrazione
[migrats'jone] sf migrao

milanese
[milan'eze] s+adj milans

miliardo
[mil'jardo] sm+num bilho

milionario
[miljon'arjo] sm+adj milionrio

milione
[mil'jone] sm+num milho

milionesimo
[miljon'zimo] sm+num milionsimo

militante
[milit'ante] s Pol militante

militare
[milit'are] sm militar vi servir, seguir carreira
militar Fig participar de, aderir a adj militar

milite
[m'ilite] sm soldado, militar; voluntrio da Cruz
Vermelha milite ignoto soldado desconhecido militei del fuoco
soldados do fogo

milizia
[mil'itsja] sf milcia

millantare
[millant'are] vt gabar, vangloriar vpr gabar-se,
vangloriar-se

millanteria
[millanter'ia] sf exibio, ostentao

mille
[m'ille] sm+num (pl mila) mil O pl  utilizado nos
compostos: duemila, etc

millenario
[millen'arjo] adj milenar

millennio
[mill'nnjo] sm milnio

millesimo
[mill'zimo] sm+num milsimo; milnio, mil anos

milligrammo
[milligr'ammo] sm miligrama

millilitro
[millil'itro] sm mililitro

millimetro
[mill'imetro] sm milmetro

milza
[m'iltsa] sf Anat bao

mima
[m'ima] sf mmica (pessoa); atriz

mimetismo
[mimet'izmo] sm mimetismo

mimica
[m'imika] sf mmica (arte)

mimico
[m'imiko] adj mmico; cmico

mimo
[m'imo] sm mmico

mina
[m'ina] sf mina, explosivo; grafite do lpis mina
di ricambio grafite

minaccevole
[minattX'evole] adj ameaador

minaccia
[min'attXa] sf ameaa

minacciare
[minattX'are] vt ameaar, fazer ameaa a vi
ameaar, correr perigo de minaccia di cadere ameaa cair

minare
[min'are] vt minar, colocar mina em, fazer mina em
Fig minar, enfraquecer

minareto
[minar'eto] sm minarete

minchione
[mink'jone] sm Vulg babaca

minerale
[miner'ale] sm+adj mineral regno minerale reino
mineral acqua minerale gua mineral

mineralogia
[mineralodJ'ia] sf mineralogia

minestra
[min'stra] sf sopa

minestrone
[minestr'one] sm minestrone, sopa italiana de arroz
ou macarro e legumes

mingere
[m'indJere] vi Vulg mijar

miniatura
[minjat'ura] sf miniatura in miniatura em
miniatura

miniera
[min'jra] sf mina (de minerao) Fig poo,
abundncia

minima
[m'inima] sf temperatura mnima Ms mnima

minimo
[m'inimo] sm minuto Fs tomo adj superl (de
piccolo) mnimo

ministeriale
[minister'jale] adj ministerial

ministero
[minist'ro] sm ministrio pubblico ministero
Dir ministrio pblico

ministrare
[ministr'are] vt Lit ministrar, fornecer, dar

ministressa
[ministr'essa] sf ministra

ministro
[min'istro] sm ministro primo ministro
primeiro-ministro ministro di Dio ministro da Igreja ministro
degli esteri ministro das Relaes  Exteriores ministro 
degli interni ministro do Interior

minoranza
[minor'antsa] sf minoria

minorare
[minor'are] vt diminuir, reduzir vi diminuir, ficar
menor

minore
[min'ore] sm menor de idade; subalterno,
subordinado adj compar (de piccolo) menor ordini minorei Rel ordens
menores

minorit
[minorit'a] sf menoridade; minoria

minuetto
[minu'etto] sm Ms minueto

minuscola
[min'uskola] ou lettera minuscola sf letra
minscula

minuscolo
[min'uskolo] adj minsculo Fig minsculo,
pequenino; exguo, irrisrio

minuta
[min'uta] sf minuta, rascunho

minutaglia
[minut'aLa] sf Pop miudezas, quinquilharias; ral,
gentalha

minuteria
[minuter'ia] sf Pop miudezas, quinquilharias

minutezza
[minut'ettsa] sf miudeza; mincia, detalhe

minuto
[min'uto] sm minuto Fig instante, momento
spaccare il minuto ser muito preciso (relgio); ser bastante pontual
(pessoa) adj mido, minsculo,  diminuto; fino, 
delicado; insignificante; minucioso, preciso
bestiame minuto gado de pequeno porte, pequenos animais

minuzia
[min'utsja] sf mincia, detalhe

minuzioso
[minuts'jozo] adj minucioso, detalhado; meticuloso,
escrupuloso

mio
[m'io] pron msg meu mia [m'ia] fsg minha miei
[m'jj] mpl meus mie [m'ie] fpl minhas il mio Fig os meus bens i
miei Fig os meus (parentes),  a minha famlia 
dico la mia digo o que penso

miocardio
[mjok'ardjo] sm Anat miocrdio

miope
[m'iope] s mope Fig pessoa pouco inteligente adj
mope Fig pouco inteligente

miopia
[mjop'ia] sf miopia

miosotide
[mjoz'tide] sf miostis

mira
[m'ira] sf mira, pontaria Fig meta, objetivo;
aspirao, inteno mirae pl fins; fixao, cobia prendere la mira
fazer mira, mirar

mirabile
[mir'abile] adj admirvel, extraordinrio

miracolo
[mir'akolo] sm milagre Fig maravilha, prodgio
essersela cavata per miracolo escapar por milagre

miracoloso
[mirakol'ozo] adj milagroso Fig sobrenatural

miraggio
[mir'addJo] sm Fs miragem Fig sonho, iluso

mirare
[mir'are] vt fitar Fig considerar, analisar;
aspirar, almejar vi mirar, apontar

miriade
[mir'iade] sf Fig multido; monte

miriapodi
[miri'apodi] sm pl Zool miri-podes

mirino
[mir'ino] sm mira; visor (de cmera)

mirra
[m'iRa] sf Bot mirra

mirtillo
[mirt'illo] sm Bot murtinho

mirto
[m'irto] sm Bot murta

misantropo
[miz'antropo] sm misantropo

miscela
[miX'la] sf mistura (de lquidos)

miscellanea
[miXell'anea] sf miscelnea, mistura

mischia
[m'iskja] sf briga, luta, peleja

mischiare
[misk'jare] vt misturar, mesclar vpr intrometer-se

miscuglio
[misk'uLo] sm mistura desordenada Fig confuso,
baguna

miserabile
[mizer'abile] ou miserevole [mizer'evole] adj
miservel, digno de compaixo dep desprezvel, infame

miserando
[mizer'ando] adj miservel, digno de pena

miseria
[miz'rja] sf misria; avareza, mesquinhez;
ninharia, bagatela

misericordia
[mizerik'rdja] sf misericrdia; perdo senza
misericordia sem misericrdia

misericordioso
[mizerikord'jozo] adj misericordioso

misero
[m'izero] sm miservel, pobreto adj miservel;
avarento, mesquinho; msero

misfatto
[misf'atto] sm crime, delito grave

misleale
[mizle'ale] adj Lit desleal

misogino
[miz'dJino] sm misgino

missile
[m'issile] sm Mil mssil

missionario
[missjon'arjo] sm Rel missio-nrio

missione
[miss'jone] sf misso, incumbncia Rel misso

missiva
[miss'iva] sf missiva, carta

misterioso
[mister'jozo] adj misterioso

mistero
[mist'ro] sm mistrio, enigma; segredo Rel
mistrio

misticismo
[mistitX'izmo] sm misticismo

mistico
[m'istiko] sm+adj mstico

mistificare
[mistifik'are] vt mistificar, en-ganar

misto
[m'isto] sm misto, mistura adj misto, misturado

mistura
[mist'ura] sf mistura, mescla

misturare
[mistur'are] vt misturar, mesclar

misura
[miz'ura] sf medida; medio; fita mtrica; medidor
Pot metro do verso Fig limite, termo; equilbrio, moderao;
providncia, medida abito  su misura roupa 
sob medida oltre misura demasiadamente,
exagerada-mente

misurare
[mizur'are] vt medir Fig considerar, avaliar;
comparar vpr medir-se com, competir com Fig controlar-se misurare
le parole falar com  prudncia misurare 
i gesti agir com cuidado

misurazione
[mizurats'jone] sf medio misurazione di
terreni agrimensura

mite
[m'ite] adj Lit moderado, suave; mdico

mitezza
[mit'ettsa] sf moderao, suavidade

mitico
[m'itiko] adj mtico, fabuloso

mitigare
[mitig'are] vt Lit mitigar, suavizar, acalmar vpr
acalmar-se

mito
[m'ito] sm mito

mitologia
[mitolodJ'ia] sf mitologia

mitra
[m'itra] sf mitra sm metralhadora

mitragliare
[mitraL'are] vt metralhar

mitragliatrice
[mitraLatr'itXe] sf metralha-dora

mittente
[mitt'nte] s remetente

mobile
[m'bile] sm mvel, pea de moblia adj mvel Fig
volvel, inconstante feste mobilei feriados mveis beni mobilei
Com bens mveis

mobilia
[mob'ilja] sf moblia

mobiliare
[mobil'jare] vt mobiliar

mobilit
[mobilit'a] sf mobilidade Fig volubilidade,
inconstncia

mobilitare
[mobilit'are] vt Mil mobilizar vpr movimentar-se,
mover-se

mocassino
[mokass'ino] sm mocassim

moccio
[m'ottXo] sm Fisiol muco Vulg ranho

moccolo
[m'kkolo] sm coto de vela Fig blasfmia

moda
[m'da] sf moda l'ultima moda a ltima moda

modalit
[modalit'a] sf Lit modalidade

modella
[mod'lla] sf modelo, manequim

modellare
[modell'are] vt modelar Fig conceber, criar vpr
modelar-se, tomar como modelo

modello
[mod'llo] sm modelo; maquete; molde, frma Fig
exemplo, pessoa a ser imitada modello fotografico modelo fotogrfico

modenese
[moden'eze] s+adj modenense

moderare
[moder'are] vt moderar, regular vpr conter-se,
controlar-se

moderato
[moder'ato] sm Pol moderado part+adj moderado,
limitado, controlado; contido, comedido

moderatore
[moderat'ore] sm moderador (poltico); regulador (de
mquina)

moderazione
[moderats'jone] ou moderatezza [moderat'ettsa]
sf moderao, comedimento

modernismo
[modern'izmo] sm modernismo

modernit
[modernit'a] sf modernidade

moderno
[mod'rno] adj moderno, atual

modestia
[mod'stja] sf modstia; pudor, decncia modestia
a parte modstia  parte

modesto
[mod'sto] adj modesto; pudico, decente; mdico;
medocre, regular

modico
[m'diko] adj mdico, moderado

modificare
[modifik'are] vt modificar, mudar

modificazione
[modifikats'jone] sf modificao, mudana

modino
[mod'ino] adv na expresso a modino devagar,
lentamente

modista
[mod'ista] sf modista

modo
[m'do] sm modo; maneira, jeito; meio, maneira;
aparncia, aspecto Gram e Ms modo modoi pl modos, comportamento
modo di dire expresso,  locuo ad ogni 
modo de qualquer maneira di modo che de maneira
que in questo modo desta maneira

modulare
[modul'are] vt modular

modulo
[m'dulo] sm formulrio, impresso; mdulo de
astronave

mogano
[m'gano] sm Bot mogno

mogio
[m'dJo] adj abatido, deprimido

moglie
[m'oLe] sf esposa, mulher

moine
[mo'ine] sf pl carcias, agrados

mola
[m'la] sf m, pedra de moinho, pedra de amolar
mola smeriglio esmeril

molare
[mol'are] sm molar (dente) adj molar, moedor

molecola
[mol'kola] sf Qum molcula

molecolare
[molekol'are] adj molecular

molestare
[molest'are] vt molestar, inco-modar

molestia
[mol'stja] sf incmodo, chateao

molesto
[mol'sto] adj incmodo, enfadonho

molitura
[molit'ura] sf moagem, moedura

molla
[m'lla] sf mola Fig incentivo

molle
[m'lle] sm molho (para amolecer coisas) sf pl
tenaz adj mole; molhado, ensopado Fig fraco, dbil; delicado, fino;
afeminado

molleggiare
[molleddJ'are] vi vergar, curvar-se Fig ser
malevel, ser condescendente

mollezza
[moll'ettsa] sf moleza Fig fraqueza, debilidade;
delicadeza, fineza; efeminao

mollica
[moll'ika] sf miolo de po

mollusco
[moll'usko] sm molusco

molo
[m'lo] sm quebra-mar

molteplice
[molt'eplitXe] ou moltiplice [molt'iplitXe] adj
complexo; numeroso

moltiplicare
[moltiplik'are] vt+vi multiplicar vpr
multiplicar-se

moltiplicit
[moltiplitXit'a] sf multiplicidade, grande nmero

molto
[m'olto] sm grande quantidade adj muito adv muito;
muito tempo molto rispetto muito respeito moltoe donne muitas
mulheres molto piccolo  muito pequeno di 
molto muitssimo

momentaneo
[moment'aneo] adj momentneo

momento
[mom'ento] sm momento, instante Fs momento Fig
importncia, oportunidade; situao, ocasio momento storico momento
histrico momento  di agire hora de 
agir dal momento che desde que, desde quando per
il momento por enquanto a momento momentaneamente, por um momento
al momento na  hora

monaca
[m'naka] sf freira, irm, monja

monaco
[m'nako] sm frade, irmo, monge

monarca
[mon'arka] sm monarca

monarchia
[monark'ia] sf monarquia

monarchico
[mon'arkiko] sm monarquista adj monrquico

monastero
[monast'ro] ou monasterio [monast'rjo] sm
mosteiro, convento

monastico
[mon'astiko] adj monstico

monco
[m'onko] adj maneta Fig mutilado, aleijado;
incompleto, defeituoso

mondano
[mond'ano] adj mundano

mondare
[mond'are] vt limpar Fig purgar, purificar

mondezza
[mond'ettsa] sf limpeza Fig pureza

mondiale
[mond'jale] adj mundial

mondo
[m'ondo] sm mundo; a Terra; Universo Fig mundo,
grande quantidade; a humanidade Mmondo Antico Velho Mundo Nuovo
Mmondo ou Mmondo Nuovo  Novo Mundo Mmondo 
Nuovissimo Novssimo Continente il gran mondo ou
il bel mondo a alta sociedade cose dell'altro mondo coisas do outro
mundo essere in capo  al mondo ficar no 
fim do mundo, muito longe per nulla al mondo por
nada neste mundo adj limpo Fig puro

monello
[mon'llo] sm moleque, menino travesso

moneta
[mon'eta] sf moeda; dinheiro Fig recompensa
moneta antica moeda antiga ricambiare della stessa moneta pagar na
mesma moeda

monetario
[monet'arjo] sm moedeiro, fabricante de moedas
falso monetario falsrio adj monetrio

mongolico
[mong'liko] adj monglico

monile
[mon'ile] sm enfeite, jia

monito
[m'nito] sm repreenso, admoestao

monocolo
[mon'kolo] sm monculo

monocoltura
[monokolt'ura] sf monocul-tura

monocordo
[monok'rdo] sm Ms monocrdio

monogamia
[monogam'ia] sf monogamia

monogamo
[mon'gamo] sm+adj mon-gamo

monolito
[monol'ito] sm monolito

monologo
[mon'logo] sm monlogo

monoplano
[monopl'ano] sm monoplano

monopolio
[monop'ljo] sm Com monoplio Fig privilgio

monopolizzare
[monopoliddz'are] vt Com monopolizar

monosillabo
[monos'illabo] sm Gram monosslabo adj
monossilbico

monoteismo
[monote'izmo] sm Rel monotesmo

monotonia
[monoton'ia] sf monotonia

monotono
[mon'tono] adj montono; uniforme, invarivel;
chato, enfadonho

monsignore
[monsi'ore] sm monsenhor

monsoni
[mons'oni] sm pl Geogr mones

monta
[m'onta] sf cobertura, cpula (de animais)

montaggio
[mont'addJo] sm montagem

montagna
[mont'aa] sf Geogr montanha Fig monte, grande
quantidade

montagnoso
[monta'ozo] adj montanhoso

montanaro
[montan'aro] ou montagnolo [monta'lo] sm+adj
montanhs

montanello
[montan'llo] sm Zool pintar-roxo

montare
[mont'are] vt subir; montar Fig exagerar; montar
um cavalo, cavalgar vi subir; crescer, aumentar; copular, cobrir
(animal) vpr ficar orgulhoso;  agitar-se, inflamar-se 
montare a chegar a, somar (valor) montare un
uovo bater um ovo montare un orologio dar corda num relgio
montare sulle furie irritar-se

montata
[mont'ata] sf subida; ladeira

montatoio
[montat'ojo] sm estribo

montatura
[montat'ura] sf montagem; armao de culos Fig
exagero montatura di tartaruga armao com aro de tartaruga

monte
[m'onte] sm Geogr monte, montanha Fig monto
monte di carte monte de cartas a monte do lado mais alto mandare a
monte interromper andare  a monte no continuar

montone
[mont'one] sm Zool carneiro Mil arete
Mmontone Astron e Astrol ries, Carneiro

montura
[mont'ura] sf farda, uniforme

monumentale
[monument'ale] adj monumental Fig grandioso,
majestoso

monumento
[monum'ento] sm monumento

mora
[m'ra] sf Bot amora Dir mora, atraso

morale
[mor'ale] sf a moral la morale della favola a
moral da histria sm o moral, esprito adj moral; honesto, correto;
espiritual

moralizzare
[moraliddz'are] vt moralizar vi moralizar, discutir
sobre a moral

moratoria
[morat'rja] sf Dir e Com moratria

morbidezza
[morbid'ettsa] sf maciez; suavidade Fig
delicadeza

morbido
[m'rbido] adj macio; suave, pastoso Fig delicado;
malevel, condescendente

morbillo
[morb'illo] sm Med sarampo

morbo
[m'rbo] sm Med doena, enfermidade Fig peste,
praga, epidemia

morchia
[m'rkja] sf borra de azeite

mordacchia
[mord'akkja] sf focinheira; mordaa Fig mordaa,
represso da liberdade de expresso

mordace
[mord'atXe] adj mordaz, que morde Fig irnico,
sarcstico Pop venenoso

mordere
[m'rdere] vt morder Fig criticar vpr morder-se
morderesi le labbra ou la lingua morder a lngua (para no falar)

mordicare
[mordik'are] vt espetar; picar (inseto); bicar vi
arder, queimar (na pele)

morena
[mor'na] sf Geol morena

moresco
[mor'esko] adj mourisco, mouro

morfina
[morf'ina] sf Qum morfina

morfologia
[morfolodJ'ia] sf Gram morfologia

morgana
[morg'ana] sf miragem

moria
[mor'ia] sf mortandade

moribondo
[morib'ondo] sm+adj moribundo

morire
[mor'ire] vi morrer, falecer; perecer Fig acabar,
terminar morire di rabbia morrer de raiva morire di fame morrer de
fome

mormone
[morm'one] s Rel mrmon

mormorare
[mormor'are] vi murmurar, sussurrar; rumorejar;
reclamar, resmungar

mormoreggiare
[mormoreddJ'are] vi rumorejar, murmurar (de guas)

mormorio
[mormor'io] sm murmrio; burburinho Fig
lamentao, queixa

moro
[m'ro] sm Bot amoreira Hist mouro adj moreno,
trigueiro

morosit
[morozit'a] sf Com atraso, inadimplncia

moroso
[mor'ozo] adj Com atrasado, inadimplente (devedor)

morsicare
[morsik'are] vt morder

morso
[m'rso] sm mordida; pedao, bocado; morso, bocal do
freio part+adj mordido

mortadella
[mortad'lla] sf mortadela

mortaio
[mort'ajo] sm pilo Mil morteiro

mortale
[mort'ale] sm mortal i mortalei pl os mortais
adj mortal; mortfero

morte
[m'rte] sf morte; pena de morte Fig fim, trmino

morticcio
[mort'ittXo] adj mortio

mortifero
[mort'ifero] adj mortfero, mortal Fig
prejudicial, nocivo

mortificare
[mortifik'are] vt mortificar Med gangrenar,
necrosar Fig humilhar

morto
[m'rto] sm morto, cadver part+adj morto; cansado,
exausto; apagado capitale morto capital improdutivo

mortuario
[mortu'arjo] adj morturio, fnebre stanza
mortuarioa cmara morturia

mosaico
[moz'ajko] sm mosaico adj mosaico, de Moiss legge
mosaicoa lei mosaica

mosca
[m'oska] sf Zool mosca Fig mosca (tipo de barba,
centro do alvo); importuno, chato mosca cieca cabra-cega mosca
tsetse mosca ts-ts

moscatello
[moskat'llo] ou moscadello [moskad'llo] sm+adj
moscatel (uva)

moscato
[mosk'ato] sm moscatel (vinho) adj almiscarado;
mosqueado, malhado

moscerino
[moXer'ino] sm mosquito

moschea
[mosk'a] sf Rel mesquita

moschettiere
[moskett'jre] sm mosqueteiro

moschetto
[mosk'etto] sm mosquete

moscio
[m'oXo] adj flcido; frouxo

mosco
[m'osko] sm Zool almiscareiro

mossa
[m'ssa] sf movimento; movimentao; gesto Mil
manobra essere sulle mossae estar prestes a partir pigliare le
mossae comear algo

mosso
[m'sso] part+adj movido; movimentado; deslocado;
levado mosso dalla piet movido pela piedade mare mosso mar
encrespado

mostarda
[most'arda] sf mostarda

mosto
[m'osto] sm mosto

mostra
[m'ostra] sf mostra, exposio; ostentao,
exibicionismo; amostra; mostrador de relgio Fig fingimento

mostrare
[mostr'are] vt mostrar; indicar; expor, exibir Fig
ensinar; manifestar; provar, demonstrar mostrare i denti mostrar os
dentes, ameaar  vpr mostrar-se, aparecer

mostro
[m'ostro] sm tb Fig monstro

mostruoso
[mostru'ozo] adj monstruoso; disforme; cruel

mota
[m'ta] sf lama, barro

motivare
[motiv'are] vt motivar, causar; explicar;
justificar

motivo
[mot'ivo] sm motivo, causa Ms motivo, tema per
motivo di prep por causa de

moto
[m'to] sm movimento; gesto; impulso, comoo Pol
movimento, revoluo sf abrev moto, motocicleta

motocicletta
[mototXikl'etta] sf ou motociclo [mototX'iklo] sm
motocicleta

motociclismo
[mototXikl'izmo] sm Esp motociclismo

motonautica
[moton'awtika] sf motonutica

motonave
[moton'ave] sf barco a motor

motopeschereccio
[motopesker'ettXo] sf barco de pesca a motor

motore
[mot'ore] sm+adj motor motore a reazione motor a
reao motore a scoppio motor de exploso motore a vapore motor a
vapor

motoretta
[motor'etta] sf lambreta, vespa

motorista
[motor'ista] sm Aeron mecnico de avio

motoscafo
[motosk'afo] sm lancha

motrice
[motr'itXe] sf mquina motriz; locomotiva adj
motriz forza motrice fora motriz

motteggiare
[motteddJ'are] vt gozar de, zombar de; imitar,
copiar

motteggio
[mott'eddJo] sm motejo, gracejo

motto
[m'tto] sm graa, gracejo; mote, legenda (em
braso); palavra de ordem

mouse
[m'awz] sm Inform mouse

movente
[mov'nte] sm motivo, razo; im-pulso

movenza
[mov'ntsa] sf movimento; porte

movimentare
[moviment'are] vt movimentar

movimento
[movim'ento] sm movimento; transferncia de
empregados; movimento poltico, rebelio Com movimento Fig mudana;
tumulto; incentivo, impulso

mozione
[mots'jone] sf moo, proposta

mozzare
[motts'are] vt cortar, decepar; abreviar; truncar

mozzarella
[mottsar'lla] sf muarela

mozzicone
[mottsik'one] sm toco, coto; ponta de cigarro

mozzo
[m'ottso] sm Nut grumete Mec cubo da roda adj
truncado; decepado

mucca
[m'ukka] sf vaca leiteira

mucchio
[m'ukkjo] sm monte; multido

muco
[m'uko] ou mucco [m'ukko] sm Fisiol muco muco
nasale muco nasal

mucosa
[muk'oza] ou muccosa [mukk'oza] sf Anat mucosa

mudare
[mud'are] vi mudar, trocar de penas ou pele

muffa
[m'uffa] sf mofo, bolor Fig raiva

muffire
[muff'ire] ou muffare [muff'are] vi mofar, ficar
mofado Fig ficar ocioso

mugghiare
[mugg'jare] vi mugir; rugir (animal, vento, mar);
ribombar Fig berrar, urrar de raiva ou dor

muggire
[muddJ'ire] vi mugir; ribombar, rugir (vento, mar)

muggito
[muddJ'ito] sm mugido; rugido (do vento, do mar)

mugnaio
[mu'ajo] sm moleiro Zool gai-vota

mugolare
[mugol'are] vi ganir, uivar Fig choramingar,
reclamar

mugolio
[mugol'io] sm ganido Fig reclamao, lamentao

mulacchia
[mul'akkja] sf Zool gralha

mulattiera
[mulatt'jra] sf vereda, caminho estreito (de
montanha)

mulatto
[mul'atto] sm+adj mulato

mulinello
[mulin'llo] ou molinello [molin'llo] sm dim
molinete; redemoinho, remoinho; cata-vento

mulino
[mul'ino] ou molino [mol'ino] sm moinho mulino
ad acqua moinho de gua mulino a vento moinho de vento mulino di
olio lagar de azeite  combattere i mulinoi 
a vento lutar contra moinhos de vento

mulo
[m'ulo] sm mulo muloa sf mula

multa
[m'ulta] sf Dir multa pagare la multa pagar a
multa prendere una multa levar uma multa

multare
[mult'are] vt multar

multicolore
[multikol'ore] adj multicolorido, multicor

multiforme
[multif'orme] adj multiforme

multiplo
[m'ultiplo] sm+adj Mat mltiplo minimo comune
multiplo mnimo mltiplo comum

mummia
[m'ummja] sf mmia Fig velho; pele e osso, pessoa
muito magra

mummificare
[mummifik'are] vt mumificar

mungere
[m'undJere] vt ordenhar Fig explorar

mungitura
[mundJit'ura] sf ordenha

municipale
[munitXip'ale] adj municipal

municipio
[munitX'ipjo] sm municpio

munire
[mun'ire] vt munir, prover; validar vpr munir-se
de, prover-se de; armar-se de

munizione
[munits'jone] sf Mil munio; provises
munizione da bocca provises

muovere
[m'wvere] ou movere [m'vere] vt mover; deslocar;
transferir; empurrar, impelir; provocar, inspirar, incitar vi ter
origem em, nascer de  vpr mover-se, movimentar-se 
Fig gesticular muovere lite brigar

muraglia
[mur'aLa] sf muralha Fig obstculo, impedimento,
barreira

murale
[mur'ale] adj mural pittura murale pintura mural

murare
[mur'are] vt murar, fechar com muro; construir,
edificar

muratore
[murat'ore] sm pedreiro franco muratore ou
libero muratore maom

murena
[mur'na] sf Zool moria

muretto
[mur'etto] ou murettino [murett'ino] sm dim muro
(de casa)

muro
[m'uro] sm (pl m i muri) muro; parede; abrigo,
defesa Fig obstculo, impedimento (pl f le mura) muralha, muralhas,
muro externo de cidade  muro di cotto muro 
de tijolos muro di tramezzo parede divisria,
divisria mettere con le spalle al muro encostar na parede, obrigar a
se decidir mettere al  muro fuzilar mandare 
al muro condenar ao paredo parlare al muro falar
com as paredes

musa
[m'uza] sf Mit musa Fig inspirao; poesia

musaragno
[muzar'ao] sm Zool musaranho

muschiato
[musk'jato] adj almiscarado

muschio
[m'uskjo] sm almscar

musco
[m'usko] sm Bot musgo

muscolare
[muskol'are] adj muscular

muscolatura
[muskolat'ura] sf musculatura

muscolazione
[muskolats'jone] sf muscu-lao

muscolo
[m'uskolo] sm Anat msculo

muscoloso
[muskol'ozo] ou muscoluto [muskol'uto] adj
musculoso Fig forte, robusto

muscoso
[musk'ozo] adj musgoso

museo
[muz'o] sm museu roba da museo Irn pea de
museu, velharia

museruola
[muzer'wla] sf focinheira Fig mordaa, represso
mettere la museruola a qualcuno Fam calar a boca de algum

musica
[m'uzika] sf msica Fig som agradvel Irn
ladainha, lengalenga musica da ballo msica para danar

musicale
[muzik'ale] adj musical

musicare
[muzik'are] vt musicar

musicista
[muzitX'ista] s musicista; compositor;
instrumentista; professor de msica; especialista em msica

musico
[m'uziko] sm msico; compositor; instrumentista adj
msico, musical

muso
[m'uzo] sm focinho dep cara, fua Fig beio,
amuo allungare il muso Fam emagrecer

mussola
[m'ussola] ou mussolina [mussol'ina] sf
musselina

mussulmano
[mussulm'ano] ou musulmano [musulm'ano] sm+adj
muulmano

mustacchio
[must'akkjo] sm (mais usado no pl mustacchi) bigode
i mustacchiochi del gatto os bigodes do gato

muta
[m'uta] sf mudana; troca; muda (de penas, plos e
pele); junta, parelha; muda de roupa muta della guardia troca da
guarda

mutabile
[mut'abile] adj mutvel Fig volvel, inconstante

mutamento
[mutam'ento] sm mudana; troca; alterao; mutao

mutande
[mut'ande] sf pl cuecas; calcinhas

mutandine
[mutand'ine] sf pl calcinhas

mutare
[mut'are] vt mudar; trocar; alterar; despir, tirar
(roupa) vi mudar, transformar-se vpr mudar, transformar-se; mudar-se
mutare casa mudar-se

mutazione
[mutats'jone] sf mutao; transformao,
metamorfose; mudana

mutezza
[mut'ettsa] sf mudez

mutilare
[mutil'are] vt mutilar; amputar Fig truncar

mutilato
[mutil'ato] sm invlido part+adj mutilado;
amputado

muto
[m'uto] sm mudo adj mudo; calado, silencioso
consonante mutoa Gram consoante muda film muto filme mudo cinema
muto cinema mudo muto  come un pesce silenciosamente

mutolo
[m'utolo] adj Lit mudo

mutua
[m'utwa] sf mtua, sociedade de auxlio mtuo

mutuare
[mutu'are] vt Dir mutuar

mutuatario
[mutwat'arjo] sm Dir muturio

mutuo
[m'utwo] sm Dir mtuo, emprstimo prendere a
mutuo fazer emprstimo adj mtuo, recproco


* N *

n
['nne] sf a dcima segunda letra do alfabeto italiano

nacchere
[n'akkere] sf pl Ms castanholas

nadir
[nad'ir] sm Astron nadir

nafta
[n'afta] sf Qum nafta

naftalina
[naftal'ina] sf Qum naftalina

naia
[n'aja] sf Zool naja

naiade
[n'ajade] sf Mit niade

nailon
[n'ajlon] sm nilon

nand
[nand'u] sf Zool ema, nhandu

nanna
[n'anna] sf Fam nana fare la nanna fazer naninha, dormir
andare a nanna ir fazer naninha, ir dormir

nano
[n'ano] sm+adj ano

napoleonico
[napole'niko] adj napolenico

napoletano
[napolet'ano] sm+adj napolitano, de Npoles

nappa
[n'appa] sf pingente de cortina, borla Irn narigo

narcisismo
[nartXiz'izmo] sm narcisismo

narciso
[nartX'izo] sm Bot e Fig narciso

narcosi
[nark'zi] sf Med narcose

narcotico
[nark'tiko] sm narctico, droga adj narctico
Fig pesado, tedioso

narcotizzare
[narkotiddz'are] vt narcotizar, drogar Med
anestesiar

narghil
[nargil'] sf narguil

narice
[nar'itXe] sf Anat narina

narrare
[naR'are] vt narrar, contar

narrativa
[naRat'iva] sf narrativa

narrativo
[naRat'ivo] adj narrativo

narratore
[naRat'ore] sm narrador

narrazione
[naRats'jone] sf narrao Lit conto, narrativa

narvalo
[narv'alo] sm Zool narval

nasale
[naz'ale] adj nasal, do nariz consonante nasale
Gram consoante nasal le fosse nasalei as fossas nasais

nascere
[n'aXere] vi nascer, vir ao mundo; surgir, aparecer;
florescer; brotar (planta, gua); nascer (gua) nascere sotto buona
stella nascer com  boa estrela

nascimento
[naXim'ento] sm nascimento; origem, princpio;
estirpe

nascita
[n'aXita] sf nascimento; estirpe, descendncia
certificato di nascita certido de nascimento

nascondere
[nask'ondere] vt esconder, ocultar vpr esconder-se

nascondiglio
[naskond'iLo] sm esconderijo

nascosto
[nask'osto] part+adj escondido, oculto

nasello
[naz'llo] sm Zool badejo

naso
[n'azo] sm nariz; olfato Fig faro, intuio, sexto
sentido naso aquilino nariz aquilino naso affilato nariz afilado
avere buon naso ter  sexto sentido mennare 
per il naso Fam levar no bico, enganar restare
con un palmo di naso ficar chupando o dedo, ficar desiludido soffiarsi
il naso assoar o  nariz

nastrino
[nastr'ino] sm dim fitinha; marcador de livro; fita
de papel

nastro
[n'astro] sm fita (de tecido) nastro isolante fita
isolante

natale
[nat'ale] sm dia do nascimento, natalcio Nnatale
Rel Natal adj natal, natalcio terra natale terra natal, ptria

natalizio
[natal'itsjo] sm dia do nascimento; aniversrio adj
natalcio

natante
[nat'ante] sm barco, embarcao adj nadador

natatoia
[natat'oja] sf nadadeira

natica
[n'atika] sf Anat ndega

nativit
[nativit'a] sf Rel natividade

nativo
[nat'ivo] ou natio [nat'io] sm (mais usado no pl)
nativo; indgena adj nativo

nato
[n'ato] part+adj nascido tb Fig nato

natura
[nat'ura] sf natureza; essncia; ndole, carter;
tipo, espcie natura morta natureza-morta cose di questa natura
coisas desta natureza

naturale
[natur'ale] sm ndole, carter adj natural;
bastardo; lgico; espontneo

naturalezza
[natural'ettsa] sf naturalidade; simplicidade,
espontaneidade

naturalismo
[natural'izmo] sm Arte e Fil naturalismo

naturalit
[naturalit'a] sf naturalidade; cidadania

naturalizzarsi
[naturaliddz'arsi] vpr naturalizar-se

naturalizzazione
[naturaliddzats'jone] sf naturalizao

naturismo
[natur'izmo] sm Med naturismo

naufragare
[nawfrag'are] vi naufragar Fig falir

naufragio
[nawfr'adJo] sm naufrgio Fig fracasso, runa far
naufragio Fig fracassar

naufrago
[n'awfrago] sm+adj nufrago

nausea
[n'awzea] sf Med nusea Fig averso, nojo

nauseante
[nawze'ante] ou nauseabondo [nawzeab'ondo] adj
nauseante, nauseabundo

nauseare
[nawze'are] vt nausear

nautica
[n'awtika] sf nutica, arte de navegar

nautico
[n'awtiko] adj nutico

navale
[nav'ale] adj naval; martimo

navata
[nav'ata] sf Arquit nave navata centrale della
chiesa nave central da igreja

nave
[n'ave] sf navio, nau; embarcao de grande porte
nave passeggeri navio de passageiros nave da carico navio de carga
nave da guerra navio  de guerra nave 
mercantile navio mercante nave a vela navio de
vela nave spaziale nave espacial

navetta
[nav'etta] sf lanadeira

navicellaio
[navitXell'ajo] sm barqueiro

navicello
[navitX'llo] sm dim barquinho, bote

navigabile
[navig'abile] adj navegvel

navigante
[navig'ante] s+adj navegante

navigare
[navig'are] vt+vi navegar navigare i mari
navegar pelos mares navigare contro vento navegar contra o vento

navigato
[navig'ato] part+adj Fig vivido, experiente

navigatore
[navigat'ore] sm navegador

navigazione
[navigats'jone] sf navegao navigazione aerea
navegao area navigazione maritima navegao martima
navigazione fluviale navegao  fluvial

naviglio
[nav'iLo] sm Nut navio, embarcao; frota

navone
[nav'one] sm Bot nabo

nazionale
[natsjon'ale] adj nacional

nazionalismo
[natsjonal'izmo] sm Pol nacionalismo

nazionalit
[natsjonalit'a] sf nacionalidade, cidadania Fig
nao

nazionalizzare
[natsjonaliddz'are] vt nacionalizar, tornar
nacional

nazione
[nats'jone] sf nao

nazismo
[nats'izmo] sm Pol nazismo

nazzareno
[naddzar'eno] ou nazareno [nadzar'eno] adj
nazareno, de Nazar Ges Nnazzareno Jesus de Nazar Il
Nnazzareno o Nazareno

ne
[n'e] pron deste, desta, disto, daquilo, dele, dela,
etc non ne capisco niente no entendo nada disso adv da, dali, de l
arriver a Roma  domani, e ne partir 
presto chegarei a Roma amanh, e partirei (de l)
logo s vezes, expletivo: me ne vado vou embora

n
[n'e] conj nem

neanche
[ne'anke] ou neanco [ne'anko] adv+conj nem, nem
mesmo, tampouco neanche per sogno! nem sonhando!

nebbia
[n'ebbja] sf neblina, nvoa Fig ignorncia

nebbione
[nebb'jone] sm nevoeiro, nvoa densa

nebbioso
[nebb'jozo] ou nebuloso [nebul'ozo] adj nebuloso,
nevoento Fig confuso, incerto; obscuro

nebulosa
[nebul'oza] sf Astron nebulosa Fig confuso

necessario
[netXess'arjo] I sm o necessrio adj necessrio;
indispensvel, essencial

necessario
[netXess'arjo] II ou ncessaire [nesess'r] sm
estojo (de maquiagem, ferramentas, etc)

necessit
[netXessit'a] sf necessidade; aperto, necessidade
financeira

necessitare
[netXessit'are] vt necessitar de, precisar de vi
ser necessrio

necrologio
[nekrol'dJo] sm necrolgio, obiturio

necropoli
[nekr'poli] sf necrpole, cemitrio antigo Fig
cidade fantasma

necroscopia
[nekroskop'ia] ou necropsia [nekr'psja] sf Med
necroscopia, necropsia

necrosi
[nekr'zi] sf Med necrose, gangrena

nefando
[nef'ando] adj nefando, abominvel

nefasto
[nef'asto] adj nefasto, funesto, de mau agouro Fig
triste

nefralgia
[nefraldJ'ia] sf Med nefralgia

nefrite
[nefr'ite] sf Med nefrite

negare
[neg'are] vt negar; recusar, rejeitar; refutar;
proibir; impedir; no reconhecer

negativa
[negat'iva] sf negativa, negao; negativo
fotogrfico Gram partcula negativa

negativo
[negat'ivo] sm negativo fotogrfico adj negativo
polo negativo plo negativo

negazione
[negats'jone] sf negao

neghittoso
[negitt'ozo] adj indolente, preguioso

negletto
[negl'etto] adj negligente, descuidado; abandonado,
esquecido

negligente
[neglidJ'nte] s+adj negligente, descuidado

negligenza
[neglidJ'ntsa] sf negligncia; desateno;
desleixo, descuido

negligere
[negl'idJere] vt Lit negligenciar, descuidar-se de

negoziabile
[negots'jabile] adj negocivel

negoziante
[negots'jante] s negociante, comerciante

negoziare
[negots'jare] vt negociar, comerciar; pactuar vi
negociar, comerciar negoziare la pace fra due nazioni negociar a paz
entre duas naes

negoziati
[negots'jati] sm pl Pol negociaes

negozio
[neg'tsjo] sm negcio; operao comercial; loja;
trabalho

negriere
[negr'jre] sm negreiro, traficante de escravos
Fig explorador (patro)

negriero
[negr'jro] adj negreiro nave negrieroa navio
negreiro

negro
[n'egro] sm+adj Lit negro

negromante
[negrom'ante] s necromante

negromanzia
[negromants'ia] sf necromancia

nembo
[n'embo] sm nuvem de chuva Met nimbo Pot
temporal, tempestade Fig chuva (de coisas), grande quantidade un
nembo di fiori uma chuva de  flores a nemboi 
em grande quantidade

nemicare
-> inimicare

nemico
[nem'iko] sm+adj inimigo

nemmeno
[nemm'eno] ou nemmanco [nemm'anko] conj nem, nem
mesmo

nenia
[n'nja] sf Hist nnia, canto fnebre Fig
lengalenga, ladainha

nenufaro
-> ninfea

neo
[n'o] sm sinal, pinta (na pele) Fig ninharia,
mixaria; defeito, imperfeio neo finto pinta falsa tb neon

neoclassico
[neokl'assiko] adj neoclssico

neofita
[ne'fita] ou neofito [ne'fito] sm Rel nefito,
recm-batizado Fig nefito, iniciante

neogreco
[neogr'ko] sm+adj grego moderno, da Grcia moderna

neolatino
[neolat'ino] adj neolatino

neolitico
[neol'itiko] sm+adj Arqueol neoltico

neologismo
[neolodJ'izmo] sm Gram neologismo

neon
[n'on] ou neo [n'o] sm Qum non

neonato
[neon'ato] sm recm-nascido

neozelandese
[neodzeland'eze] s+adj neozelands

nepitello
[nepit'llo] sm Anat borda da plpebra Fig
plpebra

nepote
-> nipote

nepotismo
[nepot'izmo] sm nepotismo

neppure
[nepp'ure] adv+conj nem, nem mesmo

nerbo
[n'rbo] sm aoite, chicote Anat tendo Pop
nervo Fig fora, vigor il nerbo di un esercito o forte de um
exrcito

nerboroso
[nerbor'ozo] ou nerboruto [nerbor'uto] adj de
nervos fortes Fig forte, robusto

nereggiare
[nereddJ'are] vi negrejar, tender ao negro

nereide
[ner'eide] sf Mit nereida

neretto
[ner'etto] sm negrito adj negrinho, meio negro

nerezza
[ner'ettsa] sf negrido, negrura

nero
[n'ero] sm negro, cor negra nero animale carvo
animal vedere nero ver com pessimismo mettere il nero sul bianco pr
o preto no branco,  fazer por escrito 
adj negro, preto Fig mau, malvado; triste umor
nero humor negro

nervatura
[nervat'ura] sf o conjunto dos nervos; nervura (de
folha, livro); nervo (de livro)

nervo
[n'rvo] sm Anat nervo Bot talo (de folha) Fig
fora, vigor nervo ottico nervo ptico il nervo di un arco a corda
de um arco avere  i nervoi estar nervoso 
dare ai nervoi a qualcuno dar nos nervos de algum,
irritar avere i nervoi scoperti ter os nervos  flor da pele

nervosismo
[nervoz'izmo] sm nervosismo

nervoso
[nerv'ozo] adj nervoso, dos nervos; nervoso,
irritadio; forte, robusto sistema nervoso Anat sistema nervoso
tessuto nervoso tecido nervoso

nesci
[n'Xi] sm+adj nscio Usado apenas na expresso
fare il nesci fazer-se de bobo, fingir que no sabe

nespola
[n'spola] sf Bot nspera Fig golpe, batida col
tempo e con la paglia maturano le nespolae  preciso dar tempo ao
tempo

nespolo
[n'spolo] sm Bot nespereira

nesso
[n'sso] sm nexo, ligao

nessuno
[ness'uno] ou niuno [n'juno] sm ningum pron
nenhum; algum non c' nessuno no h ningum non vedo nessuno no
vejo ningum non ebbe  nessunoa risposta 
no teve nenhuma resposta ou no teve resposta
alguma

nettare
[n'ttare] I sm Bot nctar Fig bebida suave
nettare degli dei Mit nctar dos deuses

nettare
[nett'are] II vt limpar; purgar, purificar

nettezza
[nett'ettsa] sf limpeza, asseio Fig lealdade,
fidelidade; franqueza, sinceridade nettezza urbana limpeza urbana

netto
[n'etto] adj limpo Fig leal, fiel; franco,
sincero; lquido

Nettuno
[nett'uno] sm Astron e Mit Netuno

netturbino
[netturb'ino] sm gari

neurastenia, neurastenico
-> nevrastenia, nevrastenico

neurologia
[newrolodJ'ia] sf Med neurologia

neuropatia
[newropat'ia] ou nevropatia [nevropat'ia] sf
Med neuropatia Pop doena nervosa

neurosi, neurotico
-> nevrosi, nevrotico

neutrale
[newtr'ale] adj tb Qum neutro

neutralit
[newtralit'a] sf tb Qum neutralidade

neutralizzare
[newtraliddz'are] vt neutralizar Esp anular
(ponto) vpr neutralizar-se

neutro
[n'wtro] adj neutro Qum, Fs e Gram neutro
verbo neutro verbo intransitivo territorio neutro territrio neutro

neutrone
[newtr'one] sm Qum nutron

nevaio
[nev'ajo] sm nevada, queda de neve Geogr pico
nevado

neve
[n'eve] sf neve Fig grisalho, cabelos brancos

nevicare
[nevik'are] vi nevar Fig embranquecer, ficar
grisalho

nevicata
[nevik'ata] sf nevada, queda de neve

nevischio
[nev'iskjo] sm granizo

nevoso
[nev'ozo] adj nevado, cheio de neve

nevralgia
[nevraldJ'ia] sf Med neuralgia, nevralgia

nevralgico
[nevr'aldJiko] adj Med neurlgico, nevrlgico
punto nevralgico Fig ponto nevrlgico, ponto muito importante

nevrastenia
[nevrasten'ia] ou neurastenia [newrasten'ia] sf
Med neurastenia

nevrastenico
[nevrast'niko] ou neurastenico [newrast'niko]
adj neurastnico Fig nervoso, irritadio

nevrite
[nevr'ite] sf Med neurite, nevrite

nevrosi
[nevr'zi] ou neurosi [newr'zi] sf Med neurose,
nevrose

nevrotico
[nevr'tiko] ou neurotico [newr'tiko] adj
neurtico, nevrtico

nibbio
[n'ibbjo] sm Zool milhafre

nicchia
[n'ikkja] sf buraco, abertura; nicho; concha de
molusco

nicchiare
[nikk'jare] vi hesitar, vacilar

nicchio
[n'ikkjo] sm concha de molusco

nichelare
[nikel'are] vt niquelar

nichelio
[nik'ljo] ou nichel [n'ikel] sm Qum nquel

nichilismo
[nikil'izmo] sm niilismo

nicotina
[nikot'ina] sf nicotina

nidiata
[nid'jata] sf ninhada Fig Fam filharada

nidificare
[nidifik'are] vi nidificar

nido
[n'ido] sm ninho; covil, toca Fig ninho, lar,
casa Fam cama nido d'infanzia creche

niente
[n'jnte] sm o nada adj nenhum, nada de pron nada;
de jeito nenhum per niente de maneira nenhuma; grtis, gratuitamente,
de graa uomo da  niente nulidade, 
joo-ningum niente zucchero, per favore nada de
acar, por favor di niente! de nada! no h de que! non fa niente
no faz mal

nientemeno
[njentem'eno] , niente di meno ou niente di manco
adv nada menos nientemeno! interj mas veja s!

night-club
[n'ajtklab] sm boate

nimbo
[n'imbo] sm aurola

ninfa
[n'infa] sf Zool ninfa, crislida Mit ninfa Fig
amante; mocinha

ninfea
[ninf'a] sf ou nenufaro [nen'ufaro] sm Bot
ninfia, nenfar

ninfetta
[ninf'etta] sf Gr ninfeta

ninfomania
[ninfoman'ia] sf Psic ninfomania

ninna
[n'inna] sf Fam nana ninna nanna cano de ninar
fare la ninna nanna ninar

ninnare
[ninn'are] vt Fam ninar

ninnolo
[n'innolo] sm brinquedo; bagatela, ninharia

nino
[n'ino] sm Fam filhinho, meu querido

nipote
[nip'ote] ou nepote [nep'ote] s sobrinho,
sobrinha; neto, neta

nipponico
[nipp'niko] adj nipnico, japons

nirvana
[nirv'ana] sf Rel nirvana Fig xtase, paraso

nitidezza
[nitid'ettsa] sf nitidez; preciso; limpidez;
clareza

nitido
[n'itido] adj ntido; definido, preciso, claro;
lmpido, claro

nitrato
[nitr'ato] sm Qum nitrato
xxx
nitrico
[n'itriko] adj Qum ntrico

nitrire
[nitr'ire] vi relinchar

nitrito
[nitr'ito] sm relincho i nitritoi pl Qum
nitritos

nitrogeno
[nitr'dJeno] sm Qum nitrognio

nitroglicerina
[nitroglitXer'ina] sf Qum nitroglicerina

niuno
-> nessuno

niveo
[n'iveo] adj nveo, branco como a neve

no
[n'] sm um no, negao rispondere con un no
responder com um no essere tra il s ed il no estar em dvida adv no
(usado em resposta)  hai letto questo libro? 
no voc leu este livro? no se no seno, caso
contrrio

nobildonna
[nobild'nna] sf dama, senhora; nobre

nobile
[n'bile] s nobre adj nobre, aristocrtico Fig
ilustre; generoso, magnnimo

nobilesco
[nobil'esko] adj dep fidalguesco

nobiliare
[nobil'jare] adj nobilirio

nobilt
[nobilt'a] sf nobreza, aristocracia Fig grandeza;
generosidade, magnanimidade

nobiluomo
[nobil'wmo] sm cavalheiro, senhor; nobre

nocca
[n'kka] sf Anat n, articulao dos dedos

nocchiere
[nokk'jre] sm ou nocchiero [nokk'jro] sm Pot
timoneiro

nocchio
[n'kkjo] sm Bot n da madeira

nocciola
[nottX'la] ou nocciuola [nottX'wla] sf Bot
avel

nocciolo
[nottX'lo] I sm Bot aveleira, avelaneira

nocciolo
[n'tXolo] II sm Bot caroo Fig ncleo, centro
il nocciolo di una questione o centro da questo

noce
[n'otXe] sf Bot noz sm Bot nogueira noce del
collo Anat pomo-de-ado, n da garganta noce del piede Anat
tornozelo noce di cocco coco  noce moscata noz-moscada 
noce vomica noz-vmica

nocella
[notX'lla] sf Bot avel Anat tornozelo
nocella della mano osso do pulso

nocere
-> nuocere

nocivo
[notX'ivo] adj nocivo, danoso

nodello
[nod'llo] sm Anat articulao do p e da mo

nodo
[n'do] sm n; cruzamento Med tumor subcutneo
Nut n Fig dificuldade, obstculo; ligao, vnculo nodo coniugale
matrimnio nodo  scorsoio n corredio

nodosit
[nodozit'a] sf nodosidade; n da madeira

nodoso
[nod'ozo] adj nodoso

nodulo
[n'dulo] sm dim nozinho Med tumor subcutneo

noi
[n'oj] pron pl ns; nos a noi a ns con noi
conosco

noia
[n'ja] sf tdio, aborrecimento Pop chateao

noioso
[no'jozo] adj tedioso, entediante, aborrecido Pop
chato

noleggiare
[noleddJ'are] vt fretar

noleggio
[nol'eddJo] sm fretamento; frete

nolo
[n'lo] sm frete prendere a nolo fretar, tomar a
frete dare a nolo fretar, ceder a frete

nomade
[n'made] s+adj nmade Fig errante

nome
[n'ome] sm nome; fama, renome; sobrenome Gram
substantivo senza nome vil, desprezvel sotto falso nome com nome
falso a nome mio de minha  parte, em meu nome 
cono-scere di nome conhecer de nome nome di
battesimo nome de batismo nome di famiglia nome de famlia, sobrenome
nome proprio nome prprio  nome d'arte 
pseudnimo

nomenclatura
[nomenklat'ura] sf nomenclatura

nomignolo
[nom'iolo] sm apelido; cog-nome

nomina
[n'mina] sf nomeao, designao Fig encargo
Pop fama

nominale
[nomin'ale] adj nominal valore nominale Com
valor nominal

nominare
[nomin'are] vt nomear; chamar de, denominar;
designar; mencionar, citar pelo nome vpr chamar-se, denominar-se

nominativo
[nominat'ivo] sm nome Gram nominativo adj
nominativo; nominal

non
[n'n] adv no (usado junto com verbos) non
parliamo italiano no falamos italiano non solo  ma anche no s 
mas tambm non plus ultra  -> nonplusultra 
non ti scordar di me -> nontiscordardim non so che
um no-sei qu, alguma coisa non intervento Pol no-interveno non
pertanto ou nonpertanto  adv Lit ainda 
assim, apesar de tudo

nonagenario
[nonadJen'arjo] sm+adj ounovantenne [novant'nne]
s+adj nonagenriononagesimo -> novantesimo

noncuranza
[nonkur'antsa] sf negligncia, descuido;
indiferena

nondimeno
[nondim'eno] ou nondimanco [nondim'anko] adv
contudo, apesar de tudo, no obstante

nonna
[n'nna] sf av Fam v, vov Fig velha

nonno
[n'nno] sm av Fam v, vov Fig velho

nonnulla
[nonn'ulla] sm ninharia, mixaria, bagatela

nono
[n'no] sm+num nono

nonostante
[nonost'ante] prep no obstante, apesar de, a
despeito de nonostante che conj se bem que, embora ci
nonostante apesar disso

nonpertanto
-> non

nonplusultra
[nonpluz'ultra] ou non plus ultra sm o mximo; o
cmulo il nonplusultra della bellezza o mximo da beleza il
nonplusultra della malvagit  o cmulo da maldade

nonsenso
[nons'nso] sm absurdo, disparate, contra-senso

nontiscordardim
[nontiskordardim'] ou non ti scordar di me sm Bot
miostis, no-te-esqueas-de-mim

nonuplo
[n'nuplo] sm+num nnuplo

nord
[n'rd] sm Geogr norte

nordico
[n'rdiko] adj nrdico

norma
[n'rma] sf norma, regra, preceito

normale
[norm'ale] adj normal; regular

normalit
[normalit'a] sf normalidade

normalizzare
[normaliddz'are] vt normalizar; regularizar

normanno
[norm'anno] sm+adj normando

normativa
[normat'iva] sf legislao, regulamento

norvegese
[norvedJ'eze] s+adj noruegus

nostalgia
[nostaldJ'ia] sf nostalgia; saudade da ptria

nostalgico
[nost'aldJiko] adj nostlgico; saudoso da ptria

nostrano
[nostr'ano] ou nostrale [nostr'ale] adj local, do
pas de quem fala; caseiro, feito em casa

nostro
[n'stro] pron msg nosso nostra [n'stra] fsg
nossa nostri [n'stri] mpl nossos nostre [n'stre] fpl nossas il
nostro Fig os nossos bens  i nostri Fig os 
nossos (parentes), a nossa famlia

nostromo
[nostr'mo] sm Nut timoneiro

nota
[n'ta] sf nota; anotao; comunicao; comentrio;
conta, nota a pagar; lista, relao; sinal, marca nota diplomatica
nota diplomtica nota  musicale nota musical 
a chiare notae claramente

notabile
[not'abile] sm notvel, pessoa ilustre adj notvel,
digno de nota

notaio
[not'ajo] ou notaro [not'aro] sm tabelio, notrio
pblico

notare
[not'are] vt anotar; assinalar, marcar; notar,
perceber farsi notare fazer-se notar

notarile
[notar'ile] ou notariale [notar'jale] adj
notarial, de tabelio diritti notarilei direitos notariais

notatoio
[notat'ojo] sm Zool bexiga, vescula natatria

notazione
[notats'jone] sf anotao Ms notao Qum
smbolo, abreviatura

notevole
[not'evole] adj notvel, importante, ilustre;
abundante, elevado, considervel

notificare
[notifik'are] vt notificar, avisar, comunicar Dir
notificar

notificazione
[notifikats'jone] ou notifica [not'ifika] sf
notificao, aviso, comunicao Dir notificao

notizia
[not'itsja] sf notcia, artigo; informao,
conhecimento (sobre algo)

notiziario
[notits'jarjo] sm noticirio

noto
[n'to] adj conhecido; famoso, notrio

notoriet
[notorjet'a] sf notoriedade, fama

notorio
[not'rjo] adj notrio, pblico

nottambulo
[nott'ambulo] sm sonmbulo

nottata
[nott'ata] sf noitada; noite

notte
[n'tte] sf noite Fig escurido, trevas;
ignorncia notte bianca noite em branco, noite sem dormir di notte 
noite, durante a noite da  notte para a noite 
la notte dei tempi Fig a noite dos tempos, a
pr-histria buona notte! boa noite! Irn chega! acabou! la notte
porta consiglio a noite   boa conselheira

nottivago
[nott'ivago] sm+adj Lit noctvago

nottola
[n'ttola] sf Zool morcego

notturno
[nott'urno] sm Ms noturno adj noturno, da noite

novanta
[nov'anta] sm+num noventa

novantenne
-> nonagenario

novantesimo
[novant'zimo] ou nonagesimo [nonadJ'zimo]
sm+num nonagsimo; noventa avos

novantina
[novant'ina] sf uns noventa, umas noventa

nove
[n've] sm+num nove

novecentesimo
[novetXent'zimo] sm+num nongentsimo,
noningentsimo

novecento
[novetX'ento] sm+num novecentos il Nnovecento sm
o sculo XX

novella
[nov'lla] sf notcia, nova Lit novela; conto

novelliere
[novell'jre] sm novelista

novellino
[novell'ino] sm+adj inexperiente, principiante

novello
[nov'llo] adj novo; jovem

novembre
[nov'mbre] sm novembro

novemila
[novem'ila] sm+num nove mil

novena
[nov'na] sf Rel novena

novenne
[nov'nne] s+adj de nove anos (de idade)

novero
[n'vero] sm Lit nmero; conta, clculo

novit
[novit'a] sf novidade; nova, notcia; inovao

noviziato
[novits'jato] sm noviciado; aprendizado, estgio

novizio
[nov'itsjo] adj novato, principiante, inexperiente

nozione
[nots'jone] sf noo, idia; significado nozionei
pl noes, fundamentos, bases

nozze
[n'ottse] sf pl npcias, casamento, bodas nozze
d'argento bodas de prata nozze d'oro bodas de ouro nozze di diamanti
bodas de diamante  fare nozze coi fichi 
secchi fazer algo sem gastar muito

nube
[n'ube] sf Lit nuvem Fig nuvem de preocupao

nubifragio
[nubifr'adJo] sm temporal, aguaceiro

nubile
[n'ubile] adj casadouro

nuca
[n'uka] sf Anat nuca

nucleare
[nukle'are] adj nuclear, do ncleo Fs nuclear
fisica nucleare ou atomica fsica nuclear

nucleo
[n'ukleo] sm ncleo, centro Fs, Qume Biol
ncleo

nudare
[nud'are] vt desnudar, despir

nudezza
[nud'ettsa] ou nudit [nudit'a] sf nudez

nudismo
[nud'izmo] sm nudismo

nudo
[n'udo] sm Pint nu adj nu, despido Pop pelado
Fig sincero, simples; miservel, pobre

nulla
[n'ulla] pron nada per nulla de jeito nenhum

nullaosta
[nulla'sta] sf autorizao, licena

nullatenente
[nullaten'nte] s miservel, pobre

nullit
[nullit'a] sf nulidade Fig nada

nullo
[n'ullo] adj nulo, invlido Fig intil, ineficaz

numerale
[numer'ale] adj numeral, de nmero aggettivi
numerale Gram numerais

numerare
[numer'are] vt numerar, colocar nmero em; contar,
calcular

numerazione
[numerats'jone] sf numerao

numerico
[num'riko] adj numrico

numero
[n'umero] sm nmero; numeral Teat nmero, quadro
numero dei giri rotao (de mquina) numero interno ramal
(telefnico) numero singolare  e plurale Gram 
nmero singular e plural numero uno Fam nmero
um, excelente senza numero sem nmero, incontvel

numeroso
[numer'ozo] adj numeroso; abundante, copioso

nunzio
[n'untsjo] sm mensageiro; embaixador nunzio
apostolico, pontificio ou apenas nunzio Rel nncio apostlico

nuocere
[n'wtXere] ou nocere [n'tXere] vi fazer mal,
prejudicar, causar dano

nuora
[n'wra] sf nora

nuotare
[nwot'are] vi nadar Fig flutuar, boiar; nadar em,
ter em abundncia

nuotatore
[nwotat'ore] sm nadador

nuoto
[n'wto] sm natao

nuova
[n'wva] sf nova, notcia

nuovo
[n'wvo] adj novo; recente, moderno Fig ingnuo
di nuovo de novo, novamente

nutrimento
[nutrim'ento] sm nutrio, alimento; alimentao,
sustento

nutrire
[nutr'ire] vt nutrir, alimentar Fig Lit criar;
educar, instruir

nutritivo
[nutrit'ivo] ou nutriente [nutri'nte] adj
nutritivo, nutriente

nutrizione
[nutrits'jone] sf nutrio; alimentao

nuvola
[n'uvola] sf Met nuvem avere la te-sta nelle
nuvolae Fig ter a cabea nas nuvens, ser distrado cadere dalle
nuvolae Fig cair das nuvens,  surpreender-se

nuvoloso
[nuvol'ozo] adj nublado, nebuloso

nuziale
[nuts'jale] adj Lit nupcial volo nuziale Zool
vo de acasalamento


* O *

o
['] I sf a dcima terceira letra do alfabeto
italiano; , o nome da letra O

o
['] II conj ou Antes de vogal, od: sette od otto
sete ou oito abbassare od alzare abaixar ou levantar o  o ou 
ou interj  (vocativo)  o ragazzo!  menino!
o Dio!  Deus! Para diferenciar da conj, costuma
receber um h: oh, caro amico! oh, caro amigo!

oasi
['azi] sf Geogr osis Fig confortoun' oasi di
felicit um osis de felicidade

obbediente, obbedienza, obbedire
-> ubbidiente, ubbidienza, ubbidire

obbligare
[obblig'are] vt obrigar, constranger vpr
obrigar-se, comprometer-se

obbligato
[obblig'ato] part+adj obrigado, constrangido,
forado; obrigatrio; grato

obbligatorio
[obbligat'rjo] adj obrigatrio, compulsrio

obbligazione
[obbligats'jone] sf obrigao Com obrigao,
dvida

obbligo
['bbligo] sm obrigao; dever

obbrobrio
[obbr'brjo] sm vergonha, infmia, desonra,
oprbrio

obelisco
[obel'isko] sm obelisco

oberare
[ober'are] vt sobrecarregar

obeso
[ob'ezo] adj obeso

obiettare
[objett'are] ou obbiettare [obbjett'are] vt Lit
objetar, fazer objeo

obiettivo
[objett'ivo] sm objetivo, fim adj objetivo

obietto
[ob'jtto] sm Fil e Lit objeto, assunto, matria;
objetivo, fim

obiezione
[objets'jone] ou obbiezione [obbjets'jone] sf
objeo; oposio

obito
['bito] sm bito, falecimento

obituario
[obitu'arjo] sm obiturio, necrolgio

oblazione
[oblats'jone] sf bolo, doao

obliare
[obli'are] vt Lit esquecer

oblio
[obl'io] sm Lit esquecimento

oblioso
[obli'ozo] ou oblivioso [obliv'jozo] adj Lit
esquecido

obliquo
[obl'ikwo] ou obbliquo [obbl'ikwo] adj oblquo
Gram indireto, oblquo Fig ambguo, duvidoso

obliterare
[obliter'are] vt Lit obliterar, apagar

oblungo
[obl'ungo] adj oblongo; alongado; oval, elptico

oboe
['boe] sm Ms obo

obsoleto
[obsol'eto] adj obsoleto, ultrapassado

oca
['ka] sf ganso Fig tonto, tolo oca selvatica
ganso selvagem, ganso bravo fare il becco all'oca Fam dar o ltimo
retoque far venire la  pelle d'oca arrepiar 
os cabelos

ocarina
[okar'ina] sf Ms ocarina

occasionale
[okkazjon'ale] adj ocasional, casual, fortuito

occasione
[okkaz'jone] sf ocasio, oportunidade;
circunstncia; situao; pretexto, desculpa Com oferta, pechincha
l'occasione fa l'uomo ladro a  ocasio faz o ladro

occaso
[okk'azo] sm Lit e Pot ocaso, pr-do-sol

occhiaia
[okk'jaja] sf olheira Anat rbita ocular

occhialetto
[okkjal'etto] ou occhialino [okkjal'ino] sm dim
monculo

occhiali
[okk'jali] sm pl culos mettersi gli occhiali
colocar os culos occhiali a stanghetta culos comuns (com pernas)
occhiali da sole culos  de sol occhiali 
di metallo culos de soldador

occhiata
[okk'jata] sf olhada

occhiello
[okk'jllo] sm casa (de boto)

occhio
['kkjo] sm Anat olho Zool olho (da cauda de
pavo) Mec olho de um instrumento Fig olhar; controle occhio di
gatto Min olho-de-gato  occhio d'aquila ou 
di lince olhos de lince, olhos aguados occhio di
pernice olho-de-peixe occhio elettrico clula fotoeltrica globo
dell'occhio globo ocular  ad occhiochi 
chiusi de olhos fechados chiudere un occhio Fig
fazer vista grossa, fingir que no v chiudere gli occhiochi morrer
in un batter d'occhio  num piscar de olhos 
a chius'occhio s cegas ad occhio nudo a olho nu
occhio per occhio, dente per dente olho por olho, dente por dente
occhio! ateno! em  guarda! mettere gli 
occhiochi addosso ad uno escolher algum

occidentale
[ottXident'ale] s+adj ocidental

occidente
[ottXid'nte] sm ocidente

occipitale
[ottXipit'ale] adj occipital

occipite
[ottX'ipite] sm Anat nuca

occitanico
[ottXit'aniko] adj Lit ocitnico letteratura
occitanicoa literatura provenal

occlusione
[okkluz'jone] sf ocluso, obstruo

occorrente
[okkoR'nte] sm+adj necessrio

occorrenza
[okkoR'ntsa] sf ocorrncia, ocasio; necessidade

occorrere
[okk'oRere] vi ocorrer, acontecer; precisar, ser
necessrio

occultare
[okkult'are] vt ocultar, esconder vpr ocultar-se,
esconder-se

occultismo
[okkult'izmo] sm ocultismo

occulto
[okk'ulto] adj oculto, escondido; misterioso;
desconhecido

occupare
[okkup'are] vt ocupar; invadir, conquistar; usurpar
vpr entregar-se a, dedicar-se a

occupazione
[okkupats'jone] sf ocupao; invaso, conquista;
trabalho

oceano
[otX'ano] sm Geogr oceano Fig oceano, imensido

ocra
['kra] sf ocra, ocre

oculare
[okul'are] adj ocular, do olho testimonio
oculare testemunha ocular

oculatezza
[okulat'ettsa] sf cautela, cuidado

oculato
[okul'ato] adj cauteloso, cuidadoso

oculista
[okul'ista] s oculista

odalisca
[odal'iska] sf odalisca

ode
['de] sf Lit ode

odiare
[od'jare] vt odiar, detestar vpr odiar-se (um ao
outro)

odierno
[od'jrno] adj hodierno, moderno

odio
['djo] sm dio; rancor, ressentimento; antipatia,
averso in odio alla legge contra a lei

odioso
[odi'ozo] adj odioso; detestvel; repulsivo,
repelente

odissea
[odiss'a] sf Fig odissia, aventura

odometro
[od'metro] sm Mec hodmetro

odontologia
[odontolodJ'ia] ou odontoiatria [odontojatr'ia]
sf odontologia

odorare
[odor'are] vt cheirar, sentir o cheiro de Fig
sentir, pressentir vi exalar cheiro odorare di tb Fig cheirar a,
ter cheiro de

odorato
[odor'ato] sm olfato adj cheiroso

odore
[od'ore] sm odor, cheiro; perfume; fedor Fig
indcio, sinal

odorifero
[odor'ifero] ou odorante [odor'ante] adj
odorfero, cheiroso

offa
['ffa] sf fogaa; pedao, bocado Fig ganho dare
l'offa subornar prendere l'offa aceitar suborno

offendere
[off'ndere] vt ofender, insultar; ferir, machucar;
violar, profanar vpr ofender-se, sentir-se ofendido offendere Dio
cometer um pecado

offensiva
[offens'iva] sf ofensiva, ataque prendere
l'offensiva atacar primeiro

offensivo
[offens'ivo] adj ofensivo

offerta
[off'rta] sf oferta; oferenda; doao, esmola

offesa
[off'eza] sf ofensa, afronta; palavro; dano,
prejuzo

offeso
[off'ezo] part+adj ofendido, insultado; lesado

officiare
[offitX'are] vt oficiar, celebrar (missa)

officina
[offitX'ina] sf oficina officina riparazioni
oficina mecnica

offrire
[offr'ire] vt oferecer; sacrificar a Deus; mostrar,
apresentar; presentear vpr oferecer-se, propor-se; apresentar-se,
mostrar-se offriresi  in olocausto Fig 
sacrificar-se por causa nobre

offuscare
[offusk'are] vt ofuscar, obscurecer Fig manchar
vpr ofuscar-se, obscurecer-se Fig depreciar-se

ofidio
[of'idjo] sm Zool ofdio

oftalmologia
[oftalmolodJ'ia] sf Med oftalmologia

oftalmologo
[oftalm'logo] sm Med oftalmologista

oggettivo
[oddJett'ivo] adj Lit objetivo

oggetto
[oddJ'tto] sm objeto; tema, assunto Gram objeto
Pop coisa Fig objetivo, fim, propsito complemento oggetto Gram
objeto direto

oggi
['ddJi] sm o dia de hoje adv hoje; nesta poca, no
tempo atual oggi a otto daqui a oito dias da oggi in poi de hoje em
diante

oggigiorno
[oddJidJ'orno] ou oggid [oddJid'i] adv hoje em
dia, nos dias de hoje

oggimai
[oddJim'aj] adv Lit e Pot agora, j; desde j, de
agora em diante

ogiva
[odJ'iva] sf ogiva

ogni
['oi] pron cada; todos ogni tanto ou ogni poco
de vez em quando, de quando em quando ogni qualvolta -> ogniqualvolta
ogni duegiorni a  cada dois dias; dia 
sim, dia no ogni tregiorni a cada trs dias
ogni cosa tudo, todas as coisas a ogni modo ou in ogni modo de
qualquer maneira

ogniqualvolta
[oikwalv'olta] ou ogni qualvolta conj sempre que,
todas as vezes que

Ognissanti
[oiss'anti] sm Rel Dia de Todos os Santos

ognora
[o'ora] adv a toda hora, sempre

ognuno
[o'uno] pron cada um, todos

oh
['] interj oh! (dor, espanto, surpresa, etc)

ohe
['e] interj oi! ei! (para chamar)

ohi
['i] interj ui! ai! (dor)

ohib
[oib'] interj oh! (maravilha); no! nunca!
(negao, reprovao, etc)

ohim
[oim'] interj ai de mim! piedade!

ol
[ol'a] interj ol! oi!

olandese
[oland'eze] s+adj holands

oleaginoso
[oleadJin'ozo] adj Lit oleaginoso, oleoso

olente
[ol'nte] adj Pot perfumado, chei-roso

oleoso
[ole'ozo] adj oleoso

olezzare
[oleddz'are] vi Lit recender, ter cheiro agradvel

olezzo
[ol'eddzo] sm Lit perfume, fragrncia

olfatto
[olf'atto] sm olfato

oligarchia
[oligark'ia] sf Pol oligarquia

Olimpiade
[olimp'iade] sf pl Olimpadas

olimpico
[ol'impiko] adj olmpico i dei olimpicoci os
deuses olmpicos

olio
['ljo] sm azeite; leo Qum leo olio d'oliva
azeite de oliva oli minerali pl leos minerais oli leggieri pl leos
leves oli pesanti  pl leos pesados pittura 
a olio pintura a leo sott'olio ao azeite

oliva
[ol'iva] ou uliva [ul'iva] sf azeitona, oliva
colore oliva verde-oliva

olivastro
[oliv'astro] ou ulivastro [uliv'astro] adj cor de
azeitona

olivastro
[oliv'astro] ou ulivastro [uliv'astro] adj cor de
azeitona

olivo
[ol'ivo] ou ulivo [ul'ivo] sm oliveira

olmo
['olmo] sm Bot olmo

olocausto
[olok'awsto] sm Hist holocausto Fig holocausto,
massacre

oltraggiare
[oltraddJ'are] vt ultrajar; violar

oltraggio
[oltr'addJo] sm ultraje, afronta, ofensa grave Dir
estupro oltraggio al pudore Dir atentado ao pudor

oltraggioso
[oltraddJ'ozo] adj ultrajante

oltranza
[oltr'antsa] adv na expresso a oltranza ou a
tutta oltranza at o fim, at as ltimas

oltre
['oltre] prep alm de; depois de oltre a alm de
oltre a ci alm disso oltre a che alm do que parliamo il tedesco
ed il francese, oltre  all'italiano falamos 
alemo e francs, alm do italiano adv alm;
avante; depois, em seguida

oltremare
[oltrem'are] sm ultramar, azul ultramarino adv
alm-mar

oltremarino
[oltremar'ino] adj ultramarino azzurro
oltremarino azul ultramarino

oltremisura
[oltremiz'ura] adv desmesuradamente, alm da conta

oltremodo
[oltrem'do] adv sem moderao

oltrepassare
[oltrepass'are] vt ultrapassar, superar; exceder,
passar de

omaggio
[om'addJo] sm homenagem

omaro
['maro] sm Zool lagosta

ombelicale
-> umbilicale

ombelico
-> umbilico

ombra
['ombra] sf sombra Fig noite, viso, fantasma,
apario; defeito, imperfeio all'ombra  sombra nell'ombra s
escondidas nemmeno per  ombra nem sombra, de 
jeito nenhum dare corpo alle ombrae Fig
preocupar-se com coisas imaginrias essere un'ombra ser uma sombra,
ser esqueltico ombrae cinesi  pl sombras chinesas

ombreggiare
[ombreddJ'are] vt sombrear, fazer sombra em Pint
sombrear, dar sombreado Fig esconder, mascarar

ombreggio
[ombr'eddJo] sm sombreado

ombrello
[ombr'llo] sm guarda-chuva

ombrellone
[ombrell'one] sm aum guarda-sol

omega
[om'ga] sm mega, ltima letra do alfabeto grego
Fig fim, trmino

omeopatia
[omeopat'ia] sf homeopatia

omeopatico
[omeop'atiko] sm homeopata adj homeoptico

omerico
[om'riko] adj homrico Fig grandioso, colossal

omero
['mero] sm Anat mero Lit ombro

omettere
[om'ettere] vt omitir

ometto
[om'etto] sm dim tb Fig homenzinho

omicidio
[omitX'idjo] sm homicdio

omissione
[omiss'jone] sf omisso; esquecimento

omofono
[om'fono] adj homfono

omogeneo
[omodJ'neo] adj homogneo

omogenia
[omodJen'ia] sf homogenia

omologare
[omolog'are] vt Lit homologar, ratificar

omonimo
[om'nimo] sm+adj homnimo

omoplata
[omopl'ata] sf Anat omoplata

omosessuale
[omosessu'ale] s homossexual

omuncolo
[om'uncolo] sm dim homenzinho, homnculo Fig dep
sujeitinho

onagro
[on'agro] sm Zool onagro, burro selvagem

onanismo
[onan'izmo] sm Med onanismo, masturbao

oncia
['ontXa] sf ona (medida)

onda
['onda] sf onda le ondae del mare as ondas do mar
ondae acustiche ou sonore ondas acsticas ou sonoras ondae corte e
medie ondas curtas  e mdias

onde
['onde] pron pelo qual, com o qual, por meio do
qual adv de onde conj a fim de que, para que

ondeggiamento
[ondeddJam'ento] sm ondulao Fig hesitao,
vacilao

ondeggiare
[ondeddJ'are] vi ondear; encrespar-se, agitar-se
Fig hesitar, vacilar

ondulare
[ondul'are] vt ondular, fazer ondas em vi ondular

ondulazione
[ondulats'jone] sf ondulao ondulazione dei
capelli permanente

onerare
[oner'are] vt Dir onerar, agravar

onerario
[oner'arjo] adj de carga, de transporte nave
onerarioa navio de carga

onere
['nere] sm encargo, incumbncia Dir e Com nus,
gravame

oneroso
[oner'ozo] adj oneroso

onest
[onest'a] sf honestidade

onesto
[on'sto] sm honesto, pessoa honesta adj honesto;
justo; lcito, legal

onice
['nitXe] sm Min nix

onirico
[on'iriko] adj onrico, de sonho

onnipotente
[onnipot'nte] ou onnipossente [onniposs'nte]
s+adj onipotente l'Oonnipotente Rel o Todo-Poderoso, Deus

onnisciente
[onniX'nte] adj onisciente

onniveggente
[onniveddJ'nte] adj onividente

onnivoro
[onn'ivoro] adj Biol onvoro

onomastico
[onom'astiko] adj onomstico giorno onomastico
Rel dia do santo lessico onomastico dicionrio de nomes prprios

onomatopeia
[onomatop'ja] ou onomatopea [onomatop'a] sf
onomatopia

onoranze
[onor'antse] sf pl honras, honrarias; funerais

onorare
[onor'are] vt honrar; adorar, venerar vpr
honrar-se; vangloriar-se de, orgulhar-se de

onorario
[onor'arjo] sm Com honorrios, pagamento adj
honorrio, de honra

onorato
[onor'ato] part+adj honrado

onoratezza
[onorat'ettsa] sf honradez,honra

onore
[on'ore] sm honra; considerao, estima; adorao,
venerao; funerais campo dell'onore campo de batalha fare onore
fazer jus debito d'onore  dvida de honra 
parola d'onore palavra de honra posto d'onore
lugar de honra punto d'onore questo de honra fare gli onorei di
casa fazer as honras  da casa avere l'onore 
di ter a honra de

onorevole
[onor'evole] adj honrado, digno

onta
['onta] sf vergonha; ofensa, injria

ontano
[ont'ano] sm Bot amieiro

opaco
[op'ako] adj opaco; turvo, fosco Fig apagado, sem
vida; abafado, velado (som)

opale
[op'ale] sf Min opala

opera
['pera] sf obra; ao; trabalho, servio;
construo Ms pera opera comica pera-cmica opera buffa
pera-bufa compire l'opera terminar  a obra Irn 
prejudicar mais ainda operae pie instituies de
caridade

operaio
[oper'ajo] sm operrio

operare
[oper'are] vt operar, executar, realizar Med
operar vi operar; agir, obrar

operatore
[operat'ore] sm operador chirurgo operatore
mdico-cirurgio operatore cinematografico ou apenas operatore
cmera (pessoa)

operatorio
[operat'rjo] adj operatrio, de operao sala
operatorioa sala de operao

operazione
[operats'jone] sf operao; plano, projeto Med
operao, cirurgia operazione pla-stica operao plstica

operetta
[oper'etta] sf dim trabalhinho Ms opereta

operosit
[operozit'a] sf operosidade

operoso
[oper'ozo] adj operoso, ativo, trabalhador

opificio
[opif'itXo] sm fbrica, indstria

opinare
[opin'are] vt+vi Lit opinar

opinione
[opin'jone] sf opinio, idia, modo de ver; parecer,
avaliao, julgamento Fig reputao, conceito essere d'opinione
che achar que esprimere  un'opinione 
dar uma opinio

oppilare
[oppil'are] vt Med opilar, obstruir

oppio
['ppjo] sm pio

opporre
[opp'oRe] vt opor, contrapor; contestar, discordar,
objetar vpr opor-se, ficar contra; contestar, discordar de, objetar

opportunit
[opportunit'a] sf oportunidade; ensejo

opportuno
[opport'uno] sm oportuno, conveniente

opposto
[opp'osto] sm o oposto, o contrrio adj oposto,
contrrio

oppressione
[oppress'jone] sf opresso, tirania; preocupao,
angstia; sufoco

oppresso
[oppr'sso] part+adj oprimido; preocupado,
angustiado; sufocado

opprimente
[opprim'nte] adj opressor Fig tedioso,
aborrecido

opprimere
[oppr'imere] vt oprimir, tiranizar Fig preocupar,
angustiar; sufocar

oppure
[opp'ure] conj ou

optare
[opt'are] vi Dir optar, escolher

opulento
[opul'nto] adj opulento, rico

opuscolo
[op'uskolo] sm opsculo, folheto, livreto

opzione
[opts'jone] sf Dir opo, escolha Com opo

ora
['ora] sf hora; momento ora di punta horrio de
pico ora legale ou estiva -> orario mezz' ora meia hora un quarto
d'ora um quarto de  hora di buon'ora de 
madrugada suonare le orae dar as horas (o
relgio) che ora ? que horas so? adv j, agora, neste momento or
ora h pouco tempo, pouco  tempo faz conj ora, 
portanto, conseqentemente

oracolo
[or'akolo] sm Mit orculo Fig previso, profecia
Irn sabe-tudo

orafo
['rafo] sm Lit ourives

orale
[or'ale] adj oral esame orale exame oral

oramai
-> ormai

orango
[or'ango] , orangutan [orangut'an] ou urango
[ur'ango] sm Zool orangotango

orario
[or'arjo] sm horrio orario estivo, ora legale ou
ora estiva horrio de vero orario invernale horrio de inverno in
orario na hora  (trem, avio)

oratoria
[orat'rja] sf oratria

oratorio
[orat'rjo] sm Rel e Ms oratrio adj oratrio,
da oratria

orazione
[orats'jone] sf Lit discurso Rel orao, prece

orbe
['rbe] sm Astron orbe, mundo Oorbe Terracqueo ou
Terrestre o planeta Terra orbe cattolico mundo catlico

orbene
[orb'ne] conj ora, bem

orbita
['rbita] sf Anat e Astron rbita

orbo
['rbo] sm cego adj cego; vesgo, zarolho Lit
desprovido, privado

orca
['rka] sf Zool orca

orchestra
[ork'stra] sf orquestra

orchestrale
[orkestr'ale] sm Ms msico de orquestra adj
orquestral

orchidea
[orkid'a] sf Bot orqudea

orcio
['ortXo] sm nfora, jarro

orco
['rko] sm ogro Mit orco, inferno Fig monstro,
pessoa feia

orda
['rda] sf Hist horda Fig multido, turba

ordinale
[ordin'ale] adj ordinal

ordinamento
[ordinam'ento] sm ordem, ordenao; regulamento,
norma, regra

ordinanza
[ordin'antsa] sf decreto ufficiale d'ordinanza
ou apenas ordinanza Mil ordenana

ordinare
[ordin'are] vt tb Fig ordenar; comandar; dispor,
colocar em ordem Com encomendar Rel ordenar vpr ordenar-se,
colocar-se em ordem Rel ordenar-se,  receber as 
ordens

ordinario
[ordin'arjo] sm ordinrio, habitual Rel ordinrio,
superior eclesistico adj ordinrio; habitual, comum; medocre, reles

ordinazione
[ordinats'jone] sf Com encomenda, pedido

ordine
['ordine] sm ordem; regra; classe, categoria;
comando; decreto, lei Zool ordem Com pedido ordine religioso
ordem religiosa ordinedegli  avvocati ordem dos 
advogados ordine del giorno ordem do dia
ordine di battaglia ordem de batalha ordinei sacri ordens sacras
ordinei architettonici  ordens arquitetnicas 
ordine dorico, corinzio e attico ordem drica,
corntia e tica essere di primo ordine ser de primeira classe
all'ordine di  ordem de  in ordine em ordem

ordire
[ord'ire] vt urdir Fig tramar, conspirar

ordito
[ord'ito] sm urdidura, trama de tecido Fig trama,
conspirao; disposio, arranjo part+adj urdido Fig tramado

orecchietta
[orekk'jetta] sf dim Anat aurcula do corao

orecchino
[orekk'ino] sm brinco

orecchio
[or'ekkjo] sm ou orecchia [or'ekkja] sf orelha,
ouvido Fig ateno avere orecchio per la musica ter ouvido para a
msica dire una parolina  in un orecchio 
dizer alguma coisa no ouvido tendere gli
orecchioi ou stare a orecchioi tesi ficar de orelha ligada essere
tutt'orecchioi ser todo ouvidos  venire agli orecchioi 
di chegar aos ouvidos de, chegar ao conhecimento de
abassare gli orecchioi humilhar-se tirata d'orecchioi puxo de
orelhas

orecchioni
[orekk'joni] sm pl Med parotidite Pop caxumba

orefice
[or'efitXe] sm ourives

oreficeria
[orefitXer'ia] sf ourivesaria

orfano
['rfano] sm+adj rfo

orfanotrofio
[orfanotr'fjo] sm orfanato

organetto
[organ'etto] ou organino [organ'ino] sm Ms
realejo; acordeo

organismo
[organ'izmo] sm organismo Fig organizao,
sistema; instituio, entidade

organizzare
[organiddz'are] vt organizar vpr organizar-se

organo
['organo] sm Fisiol rgo Ms rgo Fig jornal,
rgo de imprensa

orgasmo
[org'azmo] sm Fisiol orgasmo Fig entusiasmo,
excitao

orgia
['rdJa] sf orgia, bacanal

orgoglio
[org'oLo] sm orgulho; soberba; honra

orgoglioso
[orgoL'ozo] adj orgulhoso

orientare
[orjent'are] vt+vi orientar, encaminhar vpr
orientar-se

oriente
[or'jnte] sm oriente Estremo Ooriente Extremo
Oriente

orifizio
[orif'itsjo] sm orifcio, furo Anat canal,
conduto

origano
[or'igano] sm Bot organo

originale
[oridJin'ale] sm original; manuscrito Fig
excntrico adj original Fig singular, estranho

originare
[oridJin'are] vt Lit originar, dar origem a vi
originar-se de

originario
[oridJin'arjo] adj originrio

origine
[or'idJine] sf origem, princpio, incio; origem,
procedncia; nascimento

orina
[or'ina] ou urina [ur'ina] sf Fisiol urina

orinale
[orin'ale] sm urinol Pop penico

orinare
[orin're] vt urinar Vulg mijar

orinario
[orin'arjo] ou urinario [urin'arjo] adj Fisiol
urinrio

oriundo
[or'jundo] adj oriundo

orizzontale
[oriddzont'ale] adj horizontal

orizzonte
[oriddz'onte] sm horizonte Fig mbito, campo

orlare
[orl'are] vt orlar; fazer bainha em

orlo
['rlo] sm bainha de roupa; borda, margem Fig
extremidade, ponta

orma
['orma] sf pegada, rastro; pisada; pista Fig
marca, recordao; exemplo

ormai
[orm'aj] ou oramai [oram'aj] adv agora, j; desde
j, de agora em diante

ormare
[orm'are] vt rastrear

ormeggiare
[ormeddJ'are] vt rastrear Nut fundear, ancorar
Fig seguir o exemplo de

ormeggio
[orm'eddJo] sm Nut ancoragem; amarra

ormone
[orm'one] sm Fisiol hormnio

ornamentale
[ornament'ale] adj ornamental, decorativo

ornamento
[ornam'ento] sm ornamento, adorno, enfeite

ornare
[orn'are] vt tb Fig ornar, adornar vpr ornar-se,
adornar-se

ornato
[orn'ato] sm ornamento, adorno part+adjornado,
adornado

ornello
[orn'llo] ou orniello [orn'jllo] sm Bot freixo

ornitologia
[ornitolodJ'ia] sf ornitologia

ornitorinco
[ornitor'inko] sm Zool ornitorrinco

oro
['ro] sm ouro Fig riqueza; dinheiro; moeda de
ouro oro bianco ouro branco cuor d'oro corao de ouro valere tanto
oro quanto pesa valer  tanto quanto pesa 
per tutto l'oro del mondo por todo o ouro do mundo
non  tutt'oro quel che riluce nem tudo o que reluz  ouro

orologeria
[orolodJer'ia] sf relojoaria

orologiaio
[orolodJ'ajo] sm relojoeiro

orologio
[orol'dJo] sm relgio orologio solare relgio
solar orologio ad acqua relgio de gua orologio a sabbia
relgio de areia, ampulheta  orologio da 
polso relgio de pulso orologio da tasca relgio
de bolso orologio da muro relgio de parede orologio a sveglia
despertador l'orologio   fermo o 
relgio parou caricare l'orologio dar corda no
relgio l'orologio corre di un'ora al giorno o relgio adianta uma
hora por dia l'orologio  ritarda o relgio 
atrasa essere un orologio funcionar como um
relgio; ser pontual

oroscopo
[or'skopo] sm horscopo tirarel'oroscopo fazer
o horscopo

orpello
[orp'llo] sm ouropel Fig aparncia enganosa

orrendo
[oR'ndo] adj horrendo, horroroso; assustador

orribile
[oR'ibile] sm horror, coisa horrorosa adj horrvel,
assustador; abominvel

orrido
['Rido] sm precipcio, despenhadeiro adj hrrido,
pavoroso, horripilante

orripilante
[oRipil'ante] adj horripilante

orrore
[oR'ore] sm horror, terror; monstruosidade

orsa
['orsa] sf Zool ursa Oorsa Minore e Oorsa
Maggiore Astron Ursa Menor e Ursa Maior

orso
['orso] sm Zool urso Fig pessoa anti-social
orso bianco urso-branco grazioso come un orso Irn desajeitado,
desastrado

ors
[ors'u] interj vamos! vamos l!

ortaggio
[ort'addJo] sm hortalia

ortensia
[ort'nsja] sf Bot hortnsia

ortica
[ort'ika] ou urtica [urt'ika] sf Bot urtiga

orticaria
[ortik'arja] ou urticaria [urtik'arja] sf Med
urticria

orticultura
[ortikult'ura] sf horticultura

orto
['rto] sm horta; horto orto botanico jardim
botnico

ortodosso
[ortod'sso] sm Rel ortodoxo gli ortodossoi
Rel os gregos ortodoxos adj ortodoxo

ortoepia
[ortoep'ia] sf Gram ortoepia

ortografia
[ortograf'ia] sf Gram ortografia

ortolano
[ortol'ano] sm hortelo

ortopedia
[ortoped'ia] sf Med ortopedia

ortopedico
[ortop'diko] sm Med ortopedista adj Med
ortopdico

orza
['rtsa] sf Nut barlavento

orzaiolo
[ortsa'jlo] sm Med terol

orzo
['rtso] sm Bot cevada

osanna
[oz'anna] sf Rel hosana

osare
[oz'are] vt ousar, atrever-se a

osceno
[oX'no] adj obsceno, imoral, impudico

oscillare
[oXill'are] vi oscilar Fig hesitar, vacilar;
variar (preos, valores)

oscillatore
[oXillat'ore] sm Elet oscilador

osco
['osko] sm+adj Hist osco

oscurantismo
[oskurant'izmo] sm obscurantismo

oscurare
[oskur'are] vt obscurecer; escurecer Fig esconder,
ocultar vpr obscurecer-se

oscurit
[oskurit'a] sf obscuridade, escurido Fig
ignorncia; anonimato, obscuridade

oscuro
[osk'uro] adj escuro Fig obscuro; incompreensvel,
ininteligvel; desconhecido, annimo

osmio
['zmjo] sm Qum smio

osmosi
[ozm'zi] sf Fs osmose

osmotico
[ozm'tiko] adj osmtico

ospedale
[osped'ale] sm hospital

ospitale
[ospit'ale] adj hospitaleiro, acolhedor

ospitalit
[ospitalit'a] sf hospitalidade

ospitare
[ospit'are] vt hospedar

ospite
['spite] s anfitrio; hspede l'ospite  come il
pesce, fra tre giorni rincresce hspede  como peixe, com trs dias
fede

ospizio
[osp'itsjo] sm asilo (para pobres, idosos, rfos)

ossatura
[ossat'ura] sf ossatura Fig estrutura

osseo
['sseo] adj sseo

ossequio
[os'kwjo] sm homenagem, reverncia; saudao in
ossequio a em obedincia a

osservanza
[osserv'antsa] sf observncia, obedincia,
cumprimento

osservare
[osserv'are] vt observar; examinar, considerar;
manter; respeitar (lei, regra)

osservatorio
[osservat'rjo] sm observatrio osservatorio
astronomico observatrio astronmico

osservazione
[osservats'jone] sf observao, anlise, exame;
concluso; repreenso, cr-tica

ossessionato
[ossessjon'ato] sm+adj possudo, possesso; exaltado,
furioso

ossessione
[ossess'jone] sf obsesso, possesso; idia fixa,
fixao, mania Psic obsesso

ossesso
[oss'sso] sm+adj endemoninhado, possudo

ossia
[oss'ia] conj ou seja

ossidare
[ossid'are] vt oxidar, enferrujar vpr oxidar-se,
enferrujar-se

ossido
['ssido] sm Qum xido

ossigenare
[ossidJen'are] vt oxigenar ossigenare i capelli
oxigenar os cabelos

ossigeno
[oss'idJeno] sm Qum oxignio Fig ajuda, amparo

ossitono
[oss'itono] adj Gram oxtono

osso
['sso] sm (pl m gli ossi, os ossos considerados
separadamente; pl f le ossa, o conjunto dos ossos de um animal) Anat
osso Bot caroo osso  sacro Anat osso 
sacro osso duro osso duro de roer osso buco ->
ossobuco bagnarsi fino alle ossoa encharcar-se essere pelle ed ossoa
ser pele e osso  avere l'osso di qualcosa 
ser alguma coisa por natureza

ossobuco
[ossob'uko] ou osso buco sm ossobuco

ostacolare
[ostakol'are] vt colocar obstculos

ostacolo
[ost'akolo] sm obstculo; impedimento corsa ad
ostacoloi corrida de obstculos

ostaggio
[ost'addJo] sm refm

oste
['ste] sm taberneiro; estalajadeiro sf Lit e
Pot hoste, exrcito inimigo

osteggiare
[osteddJ'are] vt hostilizar

ostensivo
[ostens'ivo] ou ostensibile [ostens'ibile] adj
ostensivo

ostentare
[ostent'are] vt ostentar, exibir

osteomalacia
[osteomalatX'ia] sf Med osteomalacia

osteria
[oster'ia] sf taverna, taberna; estalagem

ostetricia
[ostetr'itXa] sf Med obstetrcia, obsttrica

ostetrico
[ost'triko] sm Med mdico obstetra adj
obsttrico

ostia
['stja] sf Rel e Med hstia

ostico
['stiko] adj Lit difcil, rduo, duro;
incompreensvel, indecifrvel; desagradvel, repugnante

ostile
[ost'ile] adj hostil, adverso

ostinarsi
[ostin'arsi] vpr obstinar-se, persistir

ostracismo
[ostratX'izmo] sm Hist ostracismo dare
l'ostracismo a qualcuno expulsar ou exilar algum dare
l'ostracismo a qualcosa banir a utilizao  de algo

ostrica
['ostrika] sf ostra ostrica perlifera ostra
perlfera

ostrogoto
[ostrog'to] sm+adj Hist ostrogodo Fig ignorante,
grosseiro; fala incompreensvel

ostruire
[ostru'ire] vt obstruir

otite
[ot'ite] sf Med otite

otorinolaringoiatra
[otorinolaringo'jatra] s Med
otorrinolaringologista

otre
['otre] sm odre Fig dep pana, barriga pieno come
un otre adj Fig empanturrado (de comida) otre gonfio di vento sm
Lit orgulhoso, pessoa  orgulhosa

ottaedro
[otta'dro] sm Geom octaedro

ottagono
[ott'agono] sm Geom octgono

ottanta
[ott'anta] sm+num oitenta

ottantenne
-> ottuagenario

ottantesimo
[ottant'zimo] sm+num octogsimo; oitenta avos

ottantina
[ottant'ina] sf uns oitenta, umas oitenta

ottare
[ott'are] vt optar por, escolher

ottativo
[ottat'ivo] adj optativo

ottava
[ott'ava] sf Ms oitava

ottavino
[ottav'ino] sm Ms flautim

ottavo
[ott'avo] sm+num oitavo

ottenebrare
[ottenebr'are] vt obscurecer; ofuscar

ottenere
[otten'ere] vt obter, conseguir

ottenne
[ott'nne] s+adj de oito anos (de idade)

ottentotto
[ottent'tto] sm+adj hotentote

ottica
['ttika] sf Fs ptica, tica

ottico
['ttiko] sm ptico, tico adj ptico, tico, do
olho

ottimismo
[ottim'izmo] sm otimismo

ottimo
['ttimo] adj superl (de buono) timo, excelente

otto
['tto] sm+num oito in quattro e quattr' ottoadv
Fam rapidinho

ottobre
[ott'obre] sm outubro

ottocentesimo
[ottotXent'zimo] sm+num octingentstimo

ottocento
[ottotX'nto] sm+num oitocentos l'Oottocento sm
o sculo XIX

ottomano
[ottom'ano] ou ottomanno [ottom'anno] sm+adj
otomano, turco

ottomila
[ottom'ila] sm+num oito mil

ottone
[ott'one] sm lato ottonei pl Ms metais

ottuagenario
[ottwadJen'arjo] sm+adj ou ottantenne
[ottant'nne] s+adj octogenrio

ottuplo
['ttuplo] sm+num ctuplo

otturare
[ottur'are] vt fechar, obstruir; obturar

otturatore
[otturat'ore] sm Fot e Mec obturador

otturazione
[otturats'jone] sf fechamento, obstruo; obturao

ottuso
[ott'uzo] adj obtuso, arredondado Geom obtuso
Fig estpido, bronco

ovaia
[ov'aja] sf Anat ovrio

ovale
[ov'ale] sm forma oval adj oval

ovario
[ov'arjo] sm Anat e Bot ovrio

ovatta
[ov'atta] sf algodo em rama Fig proteo,
segurana

ovattare
[ovatt'are] vt forrar (com algodo em rama) Fig
atenuar, abrandar

ovazione
[ovats'jone] sf ovao, aclamao

ove
['ove] adv onde; quando conj no caso de, se;
contanto que, desde que

ovest
['vest] sm Geogr oeste; ocidente

ovino
[ov'ino] adj ovino

oviparo
[ov'iparo] sm+adj Zool ovparo

ovo
-> uovo

ovoide
[ov'jde] adj ovide, em forma de ovo

ovulo
['vulo] sm Fisiol e Bot vulo

ovunque
[ov'unkwe] adv Lit onde quer que seja, em qualquer
lugar, em toda parte

ovvero
[ovv'ero] conj ou ovveramente [ovveram'ente]
conj Pop isto , ou seja

ovviare
[ovvi'are] vt+vi opor-se; ir de encontro a

ovvio
['vvjo] adj bvio, evidente  ovvio!  bvio!

oziare
[ots'jare] ou ozieggiare [otsjeddJ'are] vi ficar
ocioso, vagabundear

ozio
['tsjo] sf cio, ociosidade; lazer

ozioso
[ots'jozo] sm vadio, vagabundo adj ocioso; vadio,
vagabundo; intil, vo (ato)

ozonizzare
[odzoniddz'are] vt ozonizar

ozono
[odz'ono] sm Qum oznio


* P *


p
[p'i] sf a dcima quarta letra do alfabeto italiano

paca
[p'aka] sf Zool paca

pacare
[pak'are] vt pacificar, aplacar; acalmar

pacato
[pak'ato] adj pacato, pacfico; tranqilo, calmo

pacca
[p'akka] sf bofetada, palmada

pacchetto
[pakk'etto] ou pacchettino [pakkett'ino] sm dim
pacotinho

pacchia
[p'akkja] sf fartura; riqueza

pacchiano
[pakk'jano] adj grosseiro, vulgar Gr brega

pacciul
[pattXul'i] sm Bot patchuli

pacco
[p'akko] sm pacote pacco postale encomenda postal

pace
[p'atXe] sf paz; sossego, tranqilidade lasciare in
pace deixar em paz darsi pace tranqilizar-se pace eterna paz
eterna

pachiderma
[pakid'rma] sm Zool paquiderme Fig grandalho

pacificare
[patXifik'are] vt pacificar vpr reconciliar-se,
fazer as pazes

pacifico
[patX'ifiko] adj pacfico; tranqilo, calmo Fig
indiscutvel, incontestvel

pacifismo
[patXif'izmo] sm Pol pacifismo

padella
[pad'lla] sf frigideira; comadre (para doentes),
urinol Anat rtula cadere dalla padella nella brace cair da
frigideira para o fogo

padiglione
[padiL'one] sm pavilho; quiosque; barraca, tenda
padiglione dell'orecchio ou apenas padiglione Anat pavilho
auditivo

padre
[p'adre] sm pai; genitor Rel padre Fig origem,
causa padre adottivo pai adotivo Eterno Ppadre ou Ppadre Eterno Pai
Eterno Santo Ppadre  Santo Padre, o 
Papa padre famiglia pai de famlia i padrei pl
os antepassados

padrigno
-> patrigno

padrino
[padr'ino] sm padrinho

padrona
[padr'ona] sf dona; patroa padrona di casa
proprietria, senhoria

padronale
[padron'ale] adj patronal casa padronale
casa-grande (de fazenda)

padronanza
[padron'antsa] sf propriedade, posse; domnio Fig
autocontrole

padrone
[padr'one] sm dono; patro; conhecedor,
especialista padrone di casa proprietrio, senhorio farla da
padrone mandar e desmandar legare  l'asino dove vuole 
il padrone amarrar o burro onde o patro manda

padroneggiare
[padroneddJ'are] vt dominar, saber tudo de (arte,
cincia) vi mandar e desmandar vpr controlar-se, conter-se

padule
[pad'ule] sm pntano, charco, paul

paesaggio
[paez'addJo] sm paisagem

paesano
[paez'ano] sm campons, aldeo adj compatriota,
patrcio, paisano; campestre, campons Fig grosseiro, tosco

paese
[pa'eze] sm aldeia, vilarejo; pas; regio,
territrio Pint paisagem il Bel Ppaese a Itlia mandare a quel
paese Fam mandar para aquele  lugar, mandar para 
o inferno

paesista
[paez'ista] ou paesaggista [paezaddJ'ista] s
paisagista

paffuto
[paff'uto] adj gorducho

paga
[p'aga] sf salrio, ordenado

pagamento
[pagam'ento] sm Com pagamento; depsito
pagamento in contanti pagamento  vista pagamento in assegno
pagamento em cheque

paganesimo
[pagan'ezimo] sm paganismo

pagano
[pag'ano] sm+adj pago

pagare
[pag'are] vt pagar; subornar, corromper Fig
recompensar vpr cobrar indenizao pagare il fio ter o castigo que
merece

pagella
[padJ'lla] sf caderneta, boletim escolar

paggio
[p'addJo] sm Hist pajem

pagher
[pager'] sm Com vale

pagina
[p'adJina] sf pgina le sacre paginae as pginas
sagradas, a Bblia

paginatura
[padJinat'ura] sf paginao

paglia
[p'aLa] sf palha; chapu de palha paglia di ferro
palhinha de ao avere la coda di paglia Fig Pop ter culpa no
cartrio

pagliacciata
[paLattX'ata] sf palhaada; farsa

pagliaccio
[paL'attXo] sm tb Fig palhao

pagnotta
[pa'tta] sf po sovado Fig pagamento, salrio;
po de cada dia, sustento

pagoda
[pag'da] sf pagode, templo budista

paio
[p'ajo] sm par Fig um pouco de, alguns un paio
di scarpe um par de sapatos un paio di jeans uma cala jeans un paio
di giorni alguns  dias  un altro paio 
di maniche so outros quinhentos

pala
[p'ala] sf p (tb p do remo, do moinho e da
hlice)

paladino
[palad'ino] sm Hist paladino Fig heri, defensor

palafitta
[palaf'itta] sf palafita

palafreniere
[palafren'jre] sm cavalario; escudeiro

palanca
[pal'anka] sf estaca

palanchino
[palank'ino] sm palanquim

palato
[pal'ato] sm Anat palato Fisiol paladar

palazzo
[pal'attso] sm palcio; edifcio, prdio palazzo
reale palcio real

palco
[p'alko] sm palco; camarote; tablado; andaime;
patbulo palco di prima fila camarote de primeira palco scenico ->
palcoscenico

palcoscenico
[palkoX'niko] ou palco scenico sm Teat palco

paleografia
[paleograf'ia] sf paleografia

paleontologia
[paleontolodJ'ia] sf paleontologia

palesare
[palez'are] vt revelar, manifestar vpr revelar-se,
mostrar-se

palese
[pal'eze] adj patente, evidente; pblico

palestra
[pal'stra] sf ginsio esportivo; ginstica

paletta
[pal'etta] sf dim p para lareira Pop Anat
omoplata; rtula

paletto
[pal'etto] sm estaca; ferrolho

palio
[p'aljo] sm Esp preo, corrida de cavalos Fig
prmio, recompensa; competio

palizzata
[palitts'ata] sf paliada

palla
[p'alla] sf Esp bola Mil bala Hist pala, veste
grega pallae sf pl Vulg bolas, testculos palla a nuoto ->
pallanuoto prendere la palla  al balzo aproveitar 
a oportunidade

pallacanestro
[pallakan'stro] sf Esp basquete

pallanuoto
[pallan'wto] ou palla a nuotto sf Esp plo
aqutico

palleggiare
[palleddJ'are] vt Esp driblar Fig enganar,
iludir vpr acusar-se mutuamente

palliare
[pall'jare] vt Lit paliar, disfarar

palliativo
[palljat'ivo] sm+adj paliativo

pallidezza
[pallid'ettsa] ou pallidit [pallidit'a] sf
palidez

pallido
[p'allido] adj plido Fig fraco; vago, incerto,
confuso

pallina
[pall'ina] sf bolinha (de pingue-pongue); bolinha de
gude

pallino
[pall'ino] sm bolinha (de bilhar, bocha); chumbinho
(de arma) Fig mania

pallone
[pall'one] sm balo Esp futebol pallone
dirigibile ou apenas pallone dirigvel

pallottola
[pall'ttola] ou pallotta [pall'tta] sf dim
bolinha (para jogos, sorteios) Mil bala

palma
[p'alma] sf Anat palma (da mo) Bot palmeira
Fig vitria, triunfo

palmata
[palm'ata] sf palmada

palmo
[p'almo] sm palmo

palo
[p'alo] sm estaca; poste Fig sentinela, guarda
fare il palo Pop ficar de guarda (ladro, em assalto) saltare di
palo in frasca ficar mudando  de assunto

palombaro
[palomb'aro] sm mergulhador

palpare
[palp'are] vt apalpar

palpebra
[p'alpebra] sf Anat plpebra

palpitare
[palpit'are] vi Med palpitar, bater (corao) Fig
agitar-se, excitar-se

palpitazione
[palpitats'jone] sf Med palpitao, taquicardia

palpito
[p'alpito] sm Med batimento cardaco, palpitao
Fig momento, timo; vibrao, estremecimento; agitao, comoo

palt
[palt'] sm sobretudo

paltoniere
[palton'jre] sm mendigo, pedinte; malandro, patife

palude
[pal'ude] sf pntano, charco, brejo Fig inrcia,
estagnao

pampa
[p'ampa] sf pampa

panacea
[panatX'a] sf panacia, remdio universal Fig
consolo, alvio

panama
[p'anama] sm panam (chapu)

panamericano
[panamerik'ano] adj pan-americano

panca
[p'anka] sf banco (para sentar)

pancia
[p'antXa] sf barriga; bojo Pop pana grattarsi la
pancia matar o tempo

panciotto
[pantX'tto] sm colete

pancreas
[p'ankreas] sm Anat pncreas

pandemonio
[pandem'njo] sm Pot pandemnio, tumulto

pane
[p'ane] sm po Fig alimento; sustento; rosca de
parafuso Ppane Mit P pane bianco po branco pane giallo po de
fub pane fresco po  fresco pane raffermo 
po duro non  pane per i miei denti no serve
para mim rendere pane per focaccia vingar-se

panetteria
[panetter'ia] sf padaria

panettiere
[panett'jre] sm padeiro

panettone
[panett'one] sm panetone

panfilo
[p'anfilo] ou yacht [{1}jt] sm Nut iate

panico
[p'aniko] I sm pnico, terror adj pnico

panico
[pan'iko] II sm Bot paino

paniere
[pan'jre] sm cesto, cesta

panificio
[panif'itXo] sm padaria, panificadora

panino
[pan'ino] sm dim pozinho panino imbottito
sanduche

panna
[p'anna] sf nata Nut e Aeron pane, defeito
panna montata creme chantilly

panno
[p'anno] sm pano, tecido; fazenda, corte de tecido
pannoi pl roupas tagliare i pannoi addosso a criticar essere ou
trovarsi nei pannoi  di uno estar na pele 
de algum

panorama
[panor'ama] sf panorama; panormica

panslavismo
[panzlav'izmo] sm pan-eslavismo

pantaloni
[pantal'oni] sm pl calas

pantano
[pant'ano] sm pntano, charco Fig intriga, trama

pantanoso
[pantan'ozo] adj pantanoso Fig sujo

panteismo
[pante'izmo] sm pantesmo

pantera
[pant'ra] sf pantera pantera nera pantera negra

pantofola
[pant'fola] sf chinelo, chinela

pantomima
[pantom'ima] sf pantomima Fig farsa, mentira

paonazzo
[paon'attso] sm+adj roxo, violeta

papa
[p'apa] sm Rel papa

pap
[pap'a] sm papai figlio di pap filhinho de papai

papale
[pap'ale] adj Rel papal

papato
[pap'ato] sm Rel papado

papavero
[pap'avero] sm Bot papoula Fig tolo, bobo gli
alti papaveroi Fig as autoridades

papera
[p'apera] sf gansa nova Fig erro

papero
[p'apero] sm ganso novo Fig tonto

papessa
[pap'essa] sf papisa

papiro
[pap'iro] sm tb Bot papiro

pappa
[p'appa] sf papa Fam papinha

pappagallino verde
[pappagall'ino v'erde] sm dim Zool periquito

pappagallo
[pappag'allo] sm papagaio Fig papagaio, tagarela

pappagorgia
[pappag'rdJa] sf queixo duplo, papada

pappare
[papp'are] vt Fam papar, comer demais Fig
especular, lucrar ilegalmente

pappino
[papp'ino] sm auxiliar de enfermagem

paprica
[p'aprika] sf Bot pimenta vermelha

parabola
[par'abola] sf Geom parbola Lit parbola,
alegoria

parabolico
[parab'liko] adj parablico

parabrezza
[parabr'ettsa] sm Autom eAeron pra-brisa

paracadute
[parakad'ute] sm Aeron pra-quedas

paracadutista
[parakadut'ista] s pra-quedista

paracarro
[parak'aRo] sm guia (da calada)

paradigma
[parad'igma] sm Gram paradigma Fig tabela,
diagrama, quadro

paradisea
[paradiz'a] sf ou uccello del paradiso sm Zool
ave-do-paraso

paradiso
[parad'izo] sm tb Fig paraso

paradosso
[parad'sso] sm paradoxo, contra-senso

parafango
[paraf'ango] sm Autom pra-lama

paraffina
[paraff'ina] sf Qum parafina

parafrasare
[parafraz'are] vt parafrasear; imitar, copiar

parafrasi
[par'afrazi] sf Lit parfrase

parafulmine
[paraf'ulmine] sm pra-raios

paragonare
[paragon'are] vt comparar, cotejar vpr comparar-se

paragone
[parag'one] sm comparao, co-tejo

paragrafo
[par'agrafo] sm pargrafo

paralisi
[par'alizi] ou paralisia [paraliz'ia] sf Med
paralisia Fig inatividade, imobilidade; interrupo, pausa
paralisi infantile paralisia  infantil

paralitico
[paral'itiko] adj paraltico

paralizzare
[paraliddz'are] vt paralisar

parallela
[parall'la] sf Geom paralela parallelae pl
Esp barras paralelas

parallelepipedo
[parallelep'ipedo] sm Geom paraleleppedo

parallelo
[parall'lo] adj paralelo circuiti in parallelo
Elet circuitos paralelos

paralume
[paral'ume] sm abajur, quebra-luz

paramento
[param'ento] sm Rel paramentos

parametro
[par'ametro] sm parmetro, conveno

paraninfo
[paran'info] sm paraninfo

paranoia
[paran'ja] sf Psic parania

paranoico
[paran'jko] adj paranico

paraocchi
[para'kki] sm antolhos (para cavalo)

parapetto
[parap'tto] sm parapeito, peitoril

paraplegia
[parapledJ'ia] ou paraplessia [parapless'ia] sf
Med paraplegia

parare
[par'are] vt enfeitar, decorar, paramentar; evitar,
impedir; proteger, defender vpr proteger-se, defender-se

parasole
[paras'ole] sm guarda-sol

parassita
[parass'ita] sf Zool e Bot parasita Fig
parasita, sanguessuga, aproveitador

parata
[par'ata] sf parada; cancela Mil parada

parato
[par'ato] sm cortina, reposteiro Rel paramentos
part+adj enfeitado

paratoia
[parat'oja] sm comporta

paraurti
[para'urti] sm Autom pra-choque

paravento
[parav'ento] sm biombo, pra-vento Fig defesa,
proteo

parcella
[partX'lla] sf conta, nota (de prestao de
servios)

parcheggiare
[parkeddJ'are] vt estacionar

parcheggio
[park'eddJo] sm estacionamento

parco
[p'arko] sm parque parco nazionale parque
nacional adj parco, frugal

parecchio
[par'ekkjo] adj abundante, numeroso adv muito,
bastante (em quantidade) parecchiocchi pron pl alguns

pareggiare
[pareddJ'are] vt emparelhar; igualar, equiparar;
nivelar; equilibrar vpr emparelhar-se; igualar-se, equiparar-se

pareggio
[par'eddJo] ou pareggiamento [pareddJam'ento] sm
Esp empate Com ajuste das contas

parente
[par'nte] s parente, familiar

parentela
[parent'la] sf ou parentado [parent'ado] sm Lit
parentesco, consanginidade; parentes, parentela Fig ligao

parentesi
[par'ntezi] sf parntese, explicao Fig pausa,
intervalo parentesi tonda Gram parnteses parentesi quadra
Gram colchetes

parere
[par'ere] sm parecer, opinio de especialista;
conselho, aviso vi parecer, assemelhar-se a Fig julgar, crer, pensar
pare di s parece que  sim

parete
[par'ete] sf Arquit e Anat parede Figdefesa,
proteo

pari
[p'ari] sm igual, semelhante Hist e Pol par,
lorde adj par; igual, equivalente essere pari con alcuno estar quite
com algum andare alla  pari con equiparar-se 
a fare a pari e caffo tirar no par ou mpar senza
pari maravilhoso, excelente al pari di como (comparao) alla pari
de igual para igual

paria
[p'arja] s pria Fig miservel, desamparado

parigino
[paridJ'ino] sm+adj parisiense

pariglia
[par'iLa] sf parelha; restituio

parimente
[parim'ente] ou parimenti [parim'enti] adv
igualmente, da mesma forma

parit
[parit'a] sf paridade; igualdade

parlamentare
[parlament'are] s parlamentar; embaixador,
representante vi parlamentar, negociar (em guerra) adj parlamentar

parlamentarismo
[parlamentar'izmo] sm Pol parlamentarismo

parlamento
[parlam'ento] sm parlamento, assemblia legislativa
Mil negociao

parlante
[parl'ante] adj falante Fig expressivo, vivo

parlare
[parl'are] sm fala; linguagem; discurso vt falar,
dizer, pronunciar vi falar parlare grasso dizer palavres parlare
di falar de, falar  sobre parlare del 
pi e del meno falar sobre tudo

parlata
[parl'ata] sf fala; discurso; pronncia

parmigiano
[parmidJ'ano] sm+adj parmeso, de Parma sm queijo
parmeso

parodia
[parod'ia] sf Lit pardia

parodiare
[parod'jare] vt parodiar

parola
[par'la] sf palavra; afirmao; fala Fig
promessa parolae pl suposies, hipteses chiedere la parola pedir
a palavra (em reunio)  avere la parola conseguir 
a palavra (em reunio) dare la parola dar a
palavra (em reunio) parola d'ordine palavra de ordem uomo di
parola homem de palavra parolae  incrociate 
palavras cruzadas la parola  d'argento, il
silenzio  d'oro a palavra  de prata, o silncio  de ouro a buon
intenditore mezza parolapara  bom entendedor 
meia palavra basta

parolaccia
[parol'attXa] sf palavro

parolaio
[parol'ajo] sm+adj falador, fanfarro

parossitono
[paross'itono] sm+adj Gram paroxtono

parotide
[par'tide] sf Anat partide

parricida
[paRitX'ida] s parricida

parrocchetto
[paRokk'etto] sm dim Zool periquito australiano

parrocchia
[paR'kkja] sf Rel parquia

parrocchiale
[paRokk'jale] adj Rel paroquial

parroco
[p'aRoko] sm Rel proco

parrucca
[paR'ukka] sf peruca Fam esfrega, sermo

parrucchiere
[paRukk'jre] sm cabeleireiro

parsimonia
[parsim'nja] sf parcimnia, economia Fig
moderao, temperana

parso
[p'arso] part+adj parecido; aparecido

parte
[p'arte] sf parte; poro, pedao; trecho; faco
Teat e Cin papel (do ator) partei pl bandas, lados per parte mia
de minha parte, quanto  a mim per parte 
di madre por parte de me da parte di da parte de,
por ordem de mettere da parte economizar, guardar d'altra parte por
outro lado, pelo  contrrio la maggior 
parte a maior parte

partecipare
[partetXip'are] vt comunicar, informar, participar
vi participar de, tomar parte em

partecipazione
[partetXipats'jone] sf participao; comunicao,
aviso

parteggiare
[parteddJ'are] vi participar de

partenza
[part'ntsa] sf partida punto di partenza ponto
de partida

participio
[partitX'ipjo] sm Gram particpio

particola
[part'ikola] ou particella [partitX'lla] sf dim
partcula

particolare
[partikol'are] sm particular; indivduo;
circunstncia in particolare em particular adj particular;
individual, privativo; singular

particolarit
[partikolarit'a] sf particularidade, singularidade

partigiano
[partidJ'ano] sm partidrio Mil guerrilheiro,
franco-atirador adj partidrio; parcial; injusto

partire
[part'ire] vt partir, repartir, dividir Fig
desunir (pessoas) vi partir; ir embora; comear vpr afastar-se,
distanciar-se partire un numero  per dividir um 
nmero por

partita
[part'ita] sf partida; parte, poro Esp partida,
jogo Com partida de mercadorias Contab registro, lanamento
contbil una partita di  caff uma partida 
de caf partita d'onore duelo

partitivo
[partit'ivo] adj Gram partitivo, que reparte
bilancio partitivo Com balano parcial

partito
[part'ito] sm escolha, deciso; partido, vantagem
Pol partido partitoi estremi Pol partidos de esquerda

partitura
[partit'ura] sf Ms partitura

partizione
[partits'jone] sf partio, repartio, diviso

parto
[p'arto] sm parto Fig criao, obra, inveno

partoriente
[partor'jnte] sf+adj parturiente

partorire
[partor'ire] vt dar  luz a; parir Fig criar,
inventar

parziale
[parts'jale] adj parcial; injusto, faccioso

pascere
[p'aXere] ou pascolare [paskol'are] vt pastar;
pastorear vi pastar, ruminar Fig alimentar vpr alimentar-se

pasci
[paX'a] sm pax

pascolo
[p'askolo] sm pasto

Pasqua
[p'askwa] sf Pscoa Pasqua di Ceppo Natal Pasqua
Rosata Pentecostes pPasqua Fig festa

pasquinata
[paskwin'ata] sf pasquim, pasquinada, stira

passaggio
[pass'addJo] sm passagem; bilhete; trnsito; carona;
passo, desfiladeiro passaggio pedonale faixa de pedestres
passaggio a livello passagem  de nvel chiedere 
un passaggio pedir carona essere di passaggio a
estar de passagem por

passamaneria
[passamaner'ia] sf passamanaria

passamano
[passam'ano] sm passamanes, fitas, gales

passante
[pass'ante] s passante, transeunte sm passador (em
cinta) adj passante, que passa; digestivo, leve (alimento)

passaporto
[passap'rto] sm passaporte

passare
[pass'are] vt+vi passar; transitar; decorrer,
transcorrer; acabar; passar por, atravessar passare la classe passar
de ano (na escola) passare  oltre ultrapassar 
passare di vita passar desta para melhor, morrer
passare al nemico passar para o lado inimigo passaresela bene viver
bem passare da  innocente passar por 
inocente passare da qualcuno passar na casa de
algum passare la notte in bianco passar a noite em branco passare
un brutto momento  passar maus bocados

passata
[pass'ata] sf passagem; trecho, passagem de um
texto; chuva de vero, temporal passageiro Equit passo (do cavalo)

passatempo
[passat'mpo] sm passatempo

passatista
[passat'ista] s+adj passadista

passato
[pass'ato] sm, part+adj passado

passeggero
[passeddJ'ero] ou passeggiero [passeddJ'ero;
passeddJ'ro] sm passageiro, viajante adj passageiro, transitrio

passeggiare
[passeddJ'are] vi passear

passeggiata
[passeddJ'ata] sf passeio fare una passeggiata
dar um passeio

passeggio
[pass'eddJo] sm passeio andare a passeggio ir
passear

passerella
[passer'lla] sf passarela

passero
[p'assero] sm Zool pardal

passibile
[pass'ibile] adj passvel, sujeito passibile di
sujeito a

passionale
[passjon'ale] adj passional

passione
[pass'jone] sf paixo; ardor; sofrimento,
padecimento la Ppassione di Ges Cristo Rel a Paixo de Jesus
Cristo

passivit
[passivit'a] sf passividade; aceitao, resignao
Com dbito

passivo
[pass'ivo] sm Com passivo; dbito adj passivo;
inativo; fraco Gram e Com passivo

passo
[p'asso] sm passo; passagem, trecho Geogr passo,
passagem estreita Fig passo, ato, procedimento; passagem (de pssaros,
em algumas estaes  do ano) cedere il 
passo tb Fig ficar para trs fare quattro passoi
dar uma voltinha a passo svelto com passadas rpidas adj passado,
seco (fruta)

pasta
[p'asta] sf massa; macarro; pasta (mistura) pasta
asciutta macarronada pasta dentifricia pasta de dente pastae pl
doces

pastello
[past'llo] sm Pint pastel

pasticceria
[pastittXer'ia] sf doceria; doces

pasticciere
[pastittX're] sm doceiro

pasticcino
[pastittX'ino] sm docinho

pasticcio
[past'ittXo] sm pastel, empada Arte pasticho Fig
confuso, desordem; problema Pop baguna

pastiglia
[past'iLa] ou pasticca [past'ikka] sf pastilha
Med pastilha (remdio)

pastina
[past'ina] sf macarro mido para sopa; docinho

pasto
[p'asto] sm alimento, comida; refeio pasto a
bordo refeio a bordo

pastorale
[pastor'ale] sm Rel e Lit pastoral adj pastoral

pastore
[past'ore] sm pastor Rel pastor, sacerdote
protestante Fig proco, padre

pastorizzare
[pastoriddz'are] ou pasteurizzare
[pastewriddz'are] vt pasteurizar

pastoso
[past'ozo] adj pastoso; vivo, quente; encorpado
(vinho); agradvel (voz)

pastrano
[pastr'ano] sm sobretudo, capote

pastura
[past'ura] sf pastagem, pasto

patata
[pat'ata] sf batata patata dolce batata-do-ce
patatae fritte batatas fritas

patatrac
[patatr'ak] sm Com Fig falncia, bancarrota

pat
[pat'] sm pat

patella
[pat'lla] sf Zool lapa (molusco) Anat rtula

patema
[pat'ma] sm angstia, apreenso

patente
[pat'nte] sf diploma, certificado; patente de
invento; licena patente di guida carteira de motorista adj patente,
evidente

paternale
[patern'ale] sf repreenso, reprovao, pito Pop
bronca, lavada

paternit
[paternit'a] sf paternidade

paterno
[pat'rno] adj paterno, paternal Fig amoroso,
afetuoso

patetico
[pat'tiko] sm Anat pattico adj pattico,
comovente

pathos
[p'atos] sm emoo, comoo

patibolo
[pat'ibolo] sm patbulo Fig pena de morte

patimento
[patim'ento] sm sofrimento, padecimento; dor;
aflio

patina
[p'atina] sf verniz; cera; graxa de sapatos; ptina

patinare
[patin'are] vt envernizar; encerar; engraxar

patire
[pat'ire] vt padecer, sofrer; tolerar vi sofrer,
sentir dor

patologia
[patolodJ'ia] sf Med patologia

patologico
[patol'dJiko] adj Med patolgico stato
patologico estado patolgico

patria
[p'atrja] sf tb Fig ptria

patriarca
[patri'arka] sm Hist patriarca Fig patriarca,
chefe de famlia; sbio

patriarcale
[patrjark'ale] adj patriarcal

patrigno
[patr'io] ou padrigno [padr'io] sm padrasto

patrimoniale
[patrimon'jale] adj patrimonial

patrimonio
[patrim'njo] sm tb Fig patrimnio, bens
patrimonio culturale patrimnio cultural

patrio
[p'atrjo] adj ptrio (do pai, da ptria); paterno
patrioa potest ptrio poder

patriota
[patri'ta] s patriota

patriotico
[patr'jtiko] adj patritico

patriotismo
[patrjot'izmo] sm patriotismo

patrizio
[patr'itsjo] sm+adj patrcio

patrocinare
[patrotXin'are] vt Dir patrocinar, defender Com
patrocinar, promover, subvencionar

patrocinio
[patrotX'injo] sm Dir patrocnio, defesa Com
patrocnio, custeio

patrona
[patr'na] ou patronessa [patron'essa] sf
patrona Rel padroeira

patronimico
[patron'imiko] sm+adj Lit patronmico

patrono
[patr'no] sm patrono Rel padro-eiro

patta
[p'atta] sf empate fare patta empatar pari e
patta adj quite

patteggiare
[patteddJ'are] vt+vi pactuar

pattinaggio
[pattin'addJo] sm patinao

pattinare
[pattin'are] vi patinar

pattino
[p'attino] sm patim Aeron deslizador pattino a
rotelle patim com rodas

patto
[p'atto] sm pacto, acordo, trato; clusula,
condio a niun patto de maneira nenhuma a patto che contanto que

pattuglia
[patt'uLa] sf Mil patrulha

pattuire
[pattu'ire] vi vt negociar; pactuar

pattumiera
[pattum'jra] sf lata de lixo

paura
[pa'ura] sf medo, temor; dvida, incerteza; receio

pauroso
[pawr'ozo] adj medroso, covarde; aterrorizante,
assustador; hesitante, indeciso

pausa
[p'awza] sf tb Ms pausa, interrupo

pavana
[pav'ana] sf Ms pavana

pavese
[pav'eze] s+adj de Pavia

pavido
[p'avido] adj Lit medroso, covarde

pavimentare
[paviment'are] vt pavimentar

pavimento
[pavim'ento] sm pavimento, piso; pavimento, andar
pavimento di legno assoalho pavimento a piastrelle piso de
ladrilhos

pavona
[pav'ona] ou pavonessa [pavon'ssa] sf Zool
pavoa Fig perua, mulher vaidosa

pavone
[pav'one] sm Zool pavo

pavoneggiarsi
[pavoneddJ'arsi] vpr exibir-se, mostrar-se

paziente
[patsj'nte] s Med paciente adj paciente; calmo
Gram paciente

pazienza
[pats'jntsa] sf pacincia gioco di pazienza jogo
de pacincia perdere la pazienza perder a pacincia

pazzia
[patts'ia] sf Med loucura, demncia Fig loucura,
extravagncia, exagero

pazzo
[p'attso] sm Med louco, demente pazzo da legare
doido varrido adj Med louco, demente Fig arriscado, perigoso;
insensato, irracional andare  pazzo per estar 
louco por

pecca
[p'kka] sf falha, deficincia; vcio, tara

peccare
[pekk'are] vi pecar Fig errar, falhar

peccato
[pekk'ato] sm Rel pecado Fig erro, falha;
defeito peccato mortale pecado mortal peccato originale ou di
Adamo pecado original essere  un peccato ser uma 
pena peccato! ou che peccato! interjque pena!

pece
[p'etXe] sf piche, pez Fig vcio, mania

pecora
[p'kora] sf ovelha Fig moleiro

pecoraggine
[pekor'addJine] sf tolice, estupidez; submisso

pecorame
[pekor'ame] sm rebanho de ovelhas Fig massa,
rebanho

pecorile
[pekor'ile] sm curral de ovelhas, ovil adj ovino

pecorino
[pekor'ino] sm cordeirinho; queijo de ovelha adj
ovino Fig tolo, bobo

pecoro
[p'koro] sm carneiro Fig tolo, bobo

peculato
[pekul'ato] sm Dir peculato

peculiare
[pekul'jare] adj peculiar, particular

peculiarit
[pekuljarit'a] sf peculiaridade

peculio
[pek'uljo] sm peclio, reserva

pecuniario
[pekun'jarjo] adj Com e Dir pecunirio pena
pecuniarioa pena pecuniria

pedaggio
[ped'addJo] sm pedgio

pedagogia
[pedagodJ'ia] sf pedagogia

pedagogo
[pedag'go] sm pedagogo

pedalare
[pedal'are] vi pedalar

pedale
[ped'ale] sm pedal Bot tronco

pedaliera
[pedal'jra] sf Ms pedaleira

pedana
[ped'ana] sf apoio ou encosto para os ps Esp
trampolim Equit estribo Autom degrau, estribo Fig trampolim,
impulso

pedante
[ped'ante] s+adj pedante, presunoso, pernstico

pedanteria
[pedanter'ia] ou pedantaggine [pedant'addJine]
sf pedantismo, presuno

pedata
[ped'ata] sf pegada; pisada; piso

pederasta
[peder'asta] sm pederasta, homossexual Vulg bicha

pedestre
[ped'stre] adj pedestre, que vai a p Fig banal,
comum; pobre, fraco

pediatra
[ped'jatra] s Med pediatra

pediatria
[pedjatr'ia] sf Med pediatria

pedicure
[pedik'ure] s pedicuro, pedicura

pedignone
[pedi'one] sm frieira nos ps

pediluvio
[pedil'uvjo] sm Med pedilvio Pop escalda-ps

pedina
[ped'ina] sf peo (do xadrez); pedra, pea (no jogo
de damas) Fig mulher do povo

pedone
[ped'one] sm pedestre; peo (do xadrez)

pedule
[ped'ule] sm palmilha (da meia)

peggio
[p'eddJo] sm o pior, a pior parte sf a pior,
derrota avere la peggio levar a pior,perder adj compar (de cattivo)
pior advcompar (de male)  pior di male in peggio 
de mal a pior

peggioramento
[peddJoram'ento] sm piora

peggiorare
[peddJor'are] vt+vi piorar

peggiorativo
[peddJorat'ivo] adj pejorativo

peggiore
[peddJ'ore] sm o pior, a pior parte adj compar (de
cattivo) pior

pegno
[p'eo] sm penhor; garantia, fiana; sinal Fig
testemunho, prova

pelame
[pel'ame] sm Zool pelame, pelagem

pelare
[pel'are] vt pelar, tirar os plos; depenar Fig
depenar (de bens materiais), limpar

pellagra
[pell'agra] sf Med pelagra

pellame
[pell'ame] sm pelame, pelaria

pelle
[p'lle] sf pele Anat pele, ctis Fig vida
salvare la pelle salvar a pele

pellegrinare
[pellegrin'are] ou peregrinare [peregrin'are] vi
peregrinar

pellegrino
[pellegr'ino] ou peregrino [peregr'ino] sm
peregrino

pellicano
[pellik'ano] sm Zool pelicano

pellicceria
[pellittXer'ia] sf pelaria (loja)

pelliccia
[pell'ittXa] sf pele; casaco de peles, pelia

pellicola
[pell'ikola] sf pelcula Cin e Fot filme
pellicola a colori filme colorido

pellirossa
[pellir'ossa] s pele-vermelha

pellucido
[pell'utXido] adj Lit transparente

pelo
[p'elo] sm plo; pelagem de cavalo Bot plo,
coto Fig quase nada, um fio; rachadura, fenda foderato di pelo
forrado de plos per un pelo  por um triz, por 
um fio a pelo exatamente essere a un pelo faltar
pouco cercare il pelo nell'uovo procurar plo em ovo

peloso
[pel'ozo] adj peludo carit pelosoa caridade por
interesse

peltro
[p'eltro] sm estanho refinado

pelvi
[p'lvi] sf Anat plvis

pena
[p'ena] sf pena; dor, aflio; castigo, punio a
mala pena a duras penas pena capitale pena capital fare pena dar
d pena la vita ou  la testa sujeito  
pena de morte

penale
[pen'ale] sf Dir multa adj penal

penalit
[penalit'a] sf penalidade

penare
[pen'are] vi penar, sofrer; custar

pendaglio
[pend'aLo] sm pingente pendaglio da forca Fig
bandido, malfeitor

pendente
[pend'nte] sm pingente adj pendente; pendurado,
dependurado; indefinido; iminente; inclinado

pendenza
[pend'ntsa] sf pendncia, controvrsia; inclinao,
pendor; declive

pendere
[p'ndere] vi pender, estar dependurado; inclinar;
estar pendente

pendice
[pend'itXe] sf Geogr encosta

pendio
[pend'io] sm inclinao, declive

pendolo
[p'ndolo] sm pndulo adj pendente

pene
[p'ne] sm Anat pnis

penetrare
[penetr'are] vt penetrar, atravessar Fig
compreender, assimilar vi penetrar, entrar Fig invadir

penetrazione
[penetrats'jone] sf penetrao

penicillina
[penitXill'ina] sf Med penicilina

peninsulare
[peninsul'are] adj Geogr peninsular

penisola
[pen'izola] sf Geogr pennsula

penitenza
[penit'ntsa] sf penitncia, castigo Rel
penitncia, expiao Fig tdio; incmodo fare penitenza fazer
penitncia, jejuar

penitenziario
[penitents'jarjo] sm penitenciria, priso adj
penitencirio

penna
[p'enna] sf pena de ave; caneta; pena para escrever
Ms palheta Geogr cume, pico penna a sfera caneta esferogrfica
penna stilografica  caneta-tinteiro

pennacchio
[penn'akkjo] sm ou pennacchiera [pennakkj'ra] sf
penacho

pennellare
[pennell'are] ou pennelleggiare
[pennelleddJ'are] vt+vi pincelar

pennellata
[pennell'ata] sf pincelada

pennello
[penn'llo] sm pincel a pennello perfeitamente
pennello per barba pincel de barba stare a pennello Fam cair bem
(roupa)

penombra
[pen'ombra] sf penumbra

penoso
[pen'ozo] adj penoso, doloroso

pensamento
[pensam'ento] sm pensamento

pensare
[pens'are] vt+vi pensar; acreditar; inventar ci
penso io! deixe comigo!

pensiero
[pens'jro] sm pensamento, racioc-nio; doutrina,
filosofia; preocupao, apreen-so mettere pensiero inspirar
cuidados

pensieroso
[pensjer'ozo] adj pensativo; preocupado

pensile
[p'nsile] adj Lit pnsil

pensionante
[pensjon'ante] s pensionista; aposentado;
aposentada

pensionato
[pensjon'ato] sm bolsa de estudos adj aposentado

pensione
[pens'jone] sf penso; aposentadoria andare in
pensione aposentar-se

pentacordo
[pentak'rdo] sm Ms penta-cordo

pentagono
[pent'agono] sm Geom pent-gono

pentagramma
[pentagr'amma] sm Ms e Geom pentagrama

pentasillabo
[pentas'illabo] sm+adj Lit e Gram pentasslabo

pentateuco
[pentat'wko] sm Rel Pentateuco

pentatlo
[p'ntatlo] sm Esp pentatlo

Pentecoste
[pentek'ste] sm Rel Pentecostes

pentimento
[pentim'ento] sm arrependimento; remorso Rel
arrependimento, contrio

pentirsi
[pent'irsi] vpr arrepender-se

pentola
[p'entola] sf panela, caarola pentola a
pressione panela de presso

penultimo
[pen'ultimo] adj penltimo

penuria
[pen'urja] sf penria, escassez; necessidade

penzolare
[pendzol'are] vi pender

penzoloni
[pendzol'oni] ou penzolone [pendzol'one] adv
dependurado, pendurado

pepato
[pep'ato] adj apimentado Fig irnico, mordaz

pepe
[p'epe] sm pimenteira; pimenta essere tutto pepe
ser muito vivo rispondere con sale e pepe responder mal, responder com
grosseria

peperone
[peper'one] sm pimento rosso come un peperone
vermelho como um pimento

pepita
[pep'ita] sf Min pepita

per
[p'er] prep por; para, na direo de; atravs de;
por volta de (tempo); por causa de, graas a; durante

pera
[p'era] sf pra Irn cabea Gr dose de droga
Fig mentira

peraltro
[per'altro] conj no obstante, contudo adv apesar
disso, a despeito disso

perbene
[perb'ne] adj honesto, de bem, correto adv bem,
inteiramente

percento
[pertX'nto] sm porcentagem

percentuale
[pertXentu'ale] sf+adj percentual

percepire
[pertXep'ire] vt perceber; compreender Com
resgatar, receber (dinheiro)

percettibile
[pertXett'ibile] adj Lit perceptvel;
compreensvel

percettivo
[pertXett'ivo] adj perceptivo

percezione
[pertXets'jone] sf percepo

perch
[perk'e] sm o porqu, causa, motivo conj por qu?
por que razo? porque, visto que; para que, a fim de que

perci
[pertX'] conj por isso, por essa razo; ento,
portanto

percorrere
[perk'oRere] vt percorrer; atravessar Fig folhear,
ler rapidamente

percorso
[perk'orso] sm percurso part+adj percorrido;
atravessado

percossa
[perk'ssa] sf golpe, batida

percuotere
[perk'wtere] vt golpear, bater Fig impressionar,
repercutir

percussione
[perkuss'jone] sf golpe, batida Ms percusso

perdere
[p'rdere] vt perder vi perder, ser derrotado vpr
perder-se, ficar desorientado Fig desgraar-se, arruinar-se;
confundir-se perdere tempo  perder tempo perdere 
la testa perder a cabea, descontrolar-se

perdimento
[perdim'ento] sm perda andare a perdimento
desgraar-se, perder-se

perdita
[p'rdita] sf perda a perdita d'occhio a perder
de vista

perdizione
[perdits'jone] sf perdio, desgraa; depravao,
vcio

perdonare
[perdon'are] vt+vi perdoar, desculpar Dir
absolver non perdonare ad alcuno Fig no perdoar, no respeitar
ningum

perdono
[perd'ono] sm perdo, desculpa Dir perdo,
indulto Rel perdo, remisso

perdurare
[perdur'are] vi Lit perdurar

peregrinare; peregrino
-> pellegrinare, pellegrino

perenne
[per'nne] adj perene, perptuo pianta perenne
planta perene

perentorio
[perent'rjo] adj peremptrio

perfetto
[perf'tto] sm Gram perfeito pi che perfetto
mais-que-perfeito adj perfeito, impecvel; completo, terminado numero
perfetto Mat nmero  perfeito

perfezionamento
[perfetsjonam'ento] sm aperfeioamento

perfezionare
[perfetsjon'are] vt aperfeioar; acabar, concluir
vpr aperfeioar-se, melhorar

perfezione
[perfets'jone] sf perfeio; acabamento, concluso

perfidia
[perf'idja] sf perfdia, infidelidade, deslealdade;
maldade, perverso

perfido
[p'rfido] adj prfido, infiel, desleal; mau,
perverso

perfine
[perf'ine] adv na expresso alla perfine
finalmente

perfino
[perf'ino] ou persino [pers'ino] prep at, at
mesmo

perforare
[perfor'are] vt perfurar, furar; atravessar,
transpassar

perforatrice
[perforatr'itXe] sf perfuratriz perforatrice ad
aria compressa perfuratriz a ar comprimido

perforazione
[perforats'jone] sf perfurao; picote (em
formulrios, papel higinico)

pergamena
[pergam'na] sf pergaminho

pergola
[p'rgola] sf prgula, suporte para trepadeiras

pericardio
[perik'ardjo] sm Anat pericrdio

pericolare
[perikol'are] vi correr perigo

pericolo
[per'ikolo] sm perigo; risco correre pericolo
correr perigo

pericoloso
[perikol'ozo] adj perigoso, arriscado

periferia
[perifer'ia] sf periferia, subrbio

periferico
[perif'riko] adj perifrico

perifrasi
[per'ifrazi] sf perfrase

perifrastico
[perifr'astiko] adj perifrstico

perigeo
[peridJ'o] sm Astron perigeu

perimetro
[per'imetro] sm permetro

periodico
[per'jdiko] sm peridico, jornal no dirio adj
peridico corrente periodicoa Elet corrente alternada

periodo
[per'iodo] sm tb Gram, Astron e Fs perodo

peripezia
[peripets'ia] sf peripcia, aventura; acidente,
desventura

periplo
[p'riplo] sm Nut priplo, circunavegao

perire
[per'ire] vi perecer, morrer Fig arruinar-se,
sucumbir

periscopio
[perisk'pjo] sm periscpio

peritarsi
[perit'arsi] vpr hesitar, ficar em dvida non
peritarsi di no hesitar em

perito
[per'ito] sm Dir perito adj perito, especialista
perito agronomo agrnomo perito contabile tcnico contbil

perizia
[per'itsja] sf percia, destreza Dir percia,
vistoria

perla
[p'rla] sf prola perla barocca prola barroca
perla orientale ou giapponese prola artificial perla coltivata
prola cultivada Fig  menina dos olhos

perlustrare
[perlustr'are] vt patrulhar, explorar

permaloso
[permal'ozo] adj sensvel, irritadio

permanente
[perman'nte] sf permanente (nos cabelos) adj
permanente, duradouro, durvel esercito permanente exrcito
permanente

permanenza
[perman'ntsa] sf permanncia; durabilidade

permanere
[perman'ere] vi permanecer, ficar

permeare
[perme'are] vt banhar, ensopar Fig penetrar,
infiltrar-se

permesso
[perm'esso] sm permisso, licena, autorizao
permesso d'ingresso permisso para entrar permesso d'uscita
permisso para sair permesso  di caccia licena 
de caa con permesso! com licena!

permettere
[perm'ettere] vt permitir, deixar permettete? com
licena? posso entrar?

permissione
[permiss'jone] sf permisso; licena

permuta
[p'rmuta] sf Dir permuta; comutao de pena

permutare
[permut'are] vt permutar, trocar

pernice
[pern'itXe] sf perdigo; perdiz

pernicioso
[pernitX'ozo] adj pernicioso, danoso febbre
perniciosoa febre perniciosa

perno
[p'rno] ou pernio [p'rnjo] sm Mec perno, eixo;
fiel da balana Fig apoio, suporte; fundamento, base, princpio

pernottamento
[pernottam'ento] sm per-noite

pernottare
[pernott'are] vi pernoitar

pero
[p'ero] sm pereira

per
[per'] conj porm, todavia, mas

peroneo
[peron'o] sm Anat pernio, fbula

perpendicolare
[perpendikol'are] adj perpendicular linea
perpendicolare ou perpendicolare perpendicular

perpetrare
[perpetr'are] vt perpetrar; cometer (crime)

perpetuare
[perpetu'are] vt perpetuar vpr perpetuar-se,
eternizar-se

perpetuo
[perp'two] adj perptuo, contnuo

perplesso
[perpl'sso] adj perplexo, atnito; hesitante,
indeciso

perscrutare
[perskrut'are] vt perscrutar

persecuzione
[persekuts'jone] sf perseguio

perseguire
[perseg'wire] vt Lit perseguir, seguir; almejar,
aspirar a

perseguitare
[persegwit'are] vt perseguir, seguir Fig
atormentar, no dar sossego a

perseveranza
[persever'antsa] sf perseverana, persistncia

perseverare
[persever'are] vi perseverar, persistir, insistir

persiana
[pers'jana] sf persiana

persiano
[pers'jano] sm+adj persa

persico
[p'rsiko] adj prsico

persistenza
[persist'ntsa] sf persistncia, insistncia;
continuidade

persistere
[pers'istere] vi persistir; perseverar; perdurar,
continuar

persona
[pers'ona] sf tb Gram pessoa di persona
pessoalmente

personaggio
[person'addJo] sm personagem Fig figuro,
personagem ilustre

personale
[person'ale] sm compleio, figura Pop pessoal,
funcionrios adj pessoal

personalit
[personalit'a] sf personalidade

personificare
[personifik'are] vt personi-ficar

perspicace
[perspik'atXe] adj perspicaz Fig inteligente,
sagaz

persuadere
[perswad'ere] vt persuadir, convencer vpr
persuadir-se, convencer-se

persuasione
[perswaz'jone] sf persuaso

pertanto
[pert'anto] conj por isto, por isso; portanto non
pertanto no obstante, todavia

pertempo
[pert'mpo] adv cedo

pertica
[p'rtika] sf vara Fig varapau, pessoa magra e
alta pertica per il salto Esp vara para salto em altura

pertinace
[pertin'atXe] adj pertinaz, obstinado, teimoso

pertinacia
[pertin'atXa] ou pertinacit [pertinatXit'a] sf
pertincia, obstinao, teimosia

pertinente
[pertin'nte] adj pertinente, concernente, relativo

pertosse
[pert'osse] sf Med coqueluche, tosse comprida

pertugio
[pert'udJo] sm Lit buraco, furo

perturbare
[perturb'are] vt perturbar vpr perturbar-se, ficar
perturbado

perturbazione
[perturbats'jone] sf ou perturbamento
[perturbam'ento] sm perturbao; desordem, confuso

peruviano
[peruv'jano] sm+adj peruano

pervenire
[perven'ire] vi chegar a Fig conseguir, obter

perversione
[pervers'jone] sf perverso, perversidade;
depravao

perverso
[perv'rso] adj perverso, malvado

pervertimento
[pervertim'ento] sm perverso

pervertire
[pervert'ire] vt perverter, depravar, corromper vpr
perverter-se, depravar-se, corromper-se

pesaggio
[pez'addJo] sm pesagem

pesante
[pez'ante] adj pesado; deselegante (roupa); lento,
vagaroso (movimento); de difcil digesto (alimento) Fig tedioso,
aborrecido aria pesante  ar pesado, abafado 
giornata pesante dia cansativo lavoro pesante
trabalho pesado

pesantezza
[pezant'ettsa] sf tb Fig peso

pesare
[pez'are] vt pesar Fig analisar, avaliar;
considerar, ponderar vi pesar, ter peso Fig pesar, importar, ter
importncia

pesca
[p'ska] I sf pssego

pesca
[p'eska] II sf pesca; pescado

pescaggio
[pesk'addJo] sm Nut calado

pescare
[pesk'are] vt pescar; sortear um nmero Fig
procurar pescare perle pescar prolas pescare coralli pescar
corais

pescatore
[peskat'ore] sm pescador

pesce
[p'eXe] sm peixe Fig pato, trouxa Ppescei sm pl
Astron e Astrol Peixes pesce cane -> pe-scecane pesce spada
peixe-espada pesce martello  tubaro-martelo 
pesce volante peixe-voador essere un pesce fuori
dell'acqua ser um peixe fora da gua non essere n carne n pesce no
ser nem uma coisa  nem outra non sapere 
che pescei pigliare no saber o que fazer

pescecane
[peXek'ane] ou pesce cane sm tubaro

peschereccio
[pesker'ettXo] sm Nut barco de pesca

pescheria
[pesker'ia] sf mercado de peixe

pesco
[p'sko] sm pessegueiro

pescoso
[pesk'ozo] adj piscoso

peseta
[pez'eta] sf peseta

peso
[p'ezo] sm peso Dir e Com nus, gravame Fig
peso, importncia, valor; incmodo peso netto peso lquido peso
lordo peso bruto peso  della bilancia peso 
da balana peso atomico Qum peso atmico peso
morto Fig peso morto, empecilho peso massimo, medio, leggiero, gallo,
piuma Esp peso  pesado, mdio, leve, 
galo, pluma (do boxe) essere di peso Fig
incomodar, importunar a peso d'oro a peso de ouro

pessimismo
[pessim'izmo] sm pessimismo

pessimo
[p'ssimo] adj superl (de cattivo) pssimo

pesta
[p'esta] sf rastro, pegada

pestare
[pest'are] vt moer, triturar; pisar; bater Fam
espancar Irn tocar mal (piano, rgo) pestare i piedi bater os ps
(de raiva) pestare  i calli ad uno pisar 
no calo de algum, incomodar

pestata
[pest'ata] sf pisada Fam surra, sova

peste
[p'ste] sf peste, pestilncia, praga; doena
contagiosa; sfilis; fedor Fig peste, pessoa m; pestinha, moleque
levado peste americana ou  gialla febre amarela 
peste bubbonica peste bubnica peste suina peste
suna

pesticida
[pestitX'ida] sm pesticida

pestilente
[pestil'nte] adj pestilento Fig malfico,
maligno

pestilenza
[pestil'ntsa] sf pestilncia Fig fedor

pesto
[p'esto] sm pesto, molho de ervas e alho part+adj
modo, triturado; pisado buio pesto breu, escurido occhio pesto
olho roxo

petalo
[p'talo] sm ptala

petardo
[pet'ardo] sm fogo de artifcio Mil petardo,
bomba

petente
[pet'nte] s+adj Dir requerente

petizione
[petits'jone] sf petio

peto
[p'eto] sm Vulg peido

petraia
[petr'aja] sf pedreira

petroliera
[petrol'jra] sf Nut petroleiro, navio-petroleiro

petrolio
[petr'ljo] sm petrleo

petronciano
[petrontX'ano] sm ou petronciana [petrontX'ana]
sf berinjela

petroso
-> pietroso

pettegoleggiare
[pettegoleddJ'are] vi fofocar, mexericar

pettegolezzo
[pettegol'ettso] sm fofoca, mexerico

pettegolo
[pett'egolo] sm+adj fofoqueiro, mexeriqueiro

pettinare
[pettin'are] vt pentear vpr pentear-se

pettinatura
[pettinat'ura] sf penteado

pettine
[p'ttine] sm pente

pettirosso
[pettir'osso] sm Zool pintarroxo

petto
[p'tto] sm peito; seio, mamas; peitilho da camisa
Fig corao, alma; coragem; fora a petto em comparao a petto a
petto frente a frente  petto carenato 
peito de pombo

pettorale
[pettor'ale] sm peitoral (do arreio) adj peitoral

petulante
[petul'ante] adj petulante, arrogante

petunia
[pet'unja] sf Bot petnia

pezza
[p'ttsa] sf pea de tecido, fazenda; remendo;
fralda de pano; rolo de fita

pezzente
[petts'nte] adj pedinte, mendigo

pezzetto
[petts'etto] ou pezzettino [pettsett'ino] sm dim
pedacinho

pezzo
[p'ttso] sm pedao; fragmento Mec pea (de
mquina) Ms pea musical due pezzoi biquni, mai de duas peas
pezzo di ricambio pea de  reposio pezzo 
di asino Irn pedao de asno pezzo grosso Fam
figuro fare a pezzoi despedaar, fazer em pedaos (com raiva)

pezzola
[petts'la] ou pezzuola [petts'wla] sf leno

pi
[p'i] sf p, o nome da letra P

piaccicone
[pjattXik'one] sm moleiro

piaccicoso
[pjattXik'ozo] adj pegajoso, grudento

piacente
[pjatX'nte] adj agradvel; afvel

piacere
[pjatX're] sm prazer, gentileza, favor;
divertimento, passatempo; desejo, capricho viaggio di piacere viagem
de turismo per piacere! por  favor! a mio piacere 
segundo a minha vontade a piacere  vontade fare
un piacere fazer um favor vi agradar; satisfazer questo mi piace un
mondo ou un sacco  gosto muito disso

piacevole
[pjatX'evole] adj agradvel; gentil, afvel,
simptico; alegre, jovial

piacevolezza
[pjatXevol'ettsa] sf gentileza, afabilidade,
simpatia; alegria, jovialidade

piacimento
[pjatXim'ento] sm prazer; divertimento, passatempo;
desejo, vontade

piaga
[p'jaga] sf chaga Fig dor; aflio

piaggia
[p'jaddJa] sf praia; declive, barranco

piagnisteo
[pjaist'o] sm choradeira, lamria, lamentao

piagnucolare
[pjaukol'are] ou piangolare [pjangol'are] vi
choramingar

pialla
[p'jalla] sf plaina

piallare
[pjall'are] vt aplainar

piana
[p'jana] sf estrada plana Geogr plancie

pianerottolo
[pjaner'ttolo] sm patamar (de escada)

pianeta
[pjan'eta] sm Astron planeta

pianetino
[pjanet'ino] sm dim Astron asteride

piangere
[pjandJere] vt lamentar, chorar vi chorar
piangere miseria Fam reclamar de barriga cheia, fazer-se de coitado

piangolare
-> piagnucolare

pianino
[pjan'ino] adv devagarinho, aos poucos

pianista
[pjan'ista] s pianista

piano
[p'jano] sm plano; parte plana; projeto; degrau;
andar, pavimento Geom plano Ms piano adj plano Fig claro,
compreensvel; lento, vagaroso  adv lentamente, 
devagar; em silncio, sem rudo piano piano si va
lontano devagar se vai ao longe

pianoforte
[pjanof'rte] sm Ms piano pianoforte a coda
piano de cauda

pianola
[pjan'la] sf Ms pianola

pianta
[p'janta] sf Bot planta Anat planta do p
Arquit planta, traado

piantagione
[pjantadJ'one] sf plantao

piantare
[pjant'are] vt plantar; cravar, fincar Fig
abandonar, deixar; interromper, largar vpr plantar-se em, fixar-se em
piantare chiodi Pop contrair  dvidas piantare 
occhi addosso a cravar o olhar em, olhar fixamente
para

pianterreno
[pjanteR'eno] sm trreo, andar trreo

pianto
[p'janto] sm pranto, choro Fig dor, sofrimento;
lamento

pianura
[pjan'ura] sf Geogr plancie

piare
[pi'are] vi Pot piar

piastra
[p'jastra] sf lmina, chapa (de ferro); piastra
(moeda turca)

piastrella
[pjastr'lla] sf dim ladrilho; lajota; azulejo

piattaforma
[pjattaf'orma] sf plataforma

piattaia
[pjatt'aja] sf escorredor de pratos

piattino
[pjatt'ino] sm pires

piatto
[p'jatto] sm prato i piattoi della bilancia os
pratos da balana il piatto del giradischi o prato do toca-discos
piattoi pl Ms pratos  piatto volante -> 
disco volante il primo piatto o primeiro prato
piatto da portata travessa adj chato, achatado Fig vulgar

piattola
[p'jattola] sf Zool barata; chato Fig Fam chato,
pessoa inoportuna

piazza
[p'jattsa] sf praa Com praa, mercado Fig dep
massa, multido piazza forte ou di guerra -> piazzaforte fare la
piazza Com visitar os  clientes de uma praa 
fare piazza pulita dispersar, evacuar (multido)

piazzaforte
[pjattsaf'rte] , piazza forte ou piazza di guerra
sf Mil praa-forte, cidade fortificada

pica
[p'ika] sf Zool pega

picca
[p'ikka] sf Hist lana, zagaia Fig despeito;
birra, capricho piccacche pl espadas (naipe de cartas) fante di
piccacche valete de espadas  Fig presunoso, 
metido

piccante
[pikk'ante] adj picante Fig malicioso storia
piccante histria picante

piccarsi
[pikk'arsi] vpr ressentir-se, magoar-se;
considerar-se, presumir-se

picch
[pikk'e] sm piqu

picchettare
[pikkett'are] vt pontilhar; fazer piquete

picchetto
[pikk'etto] sm dim baliza; estaca; piquete de
grevistas Mil piquete (de soldados)

picchiamento
[pikkjam'ento] sm batedura; surra, sova

picchiare
[pikk'jare] vt bater; surrar, espancar vi bater 
porta Aeron mergulhar de nariz vpr bater-se; brigar, lutar

picchiettare
[pikkjett'are] vt bater rapidamente; pontilhar,
mosquear

picchio
[p'ikkjo] sm pancada; batida ( porta) Zool
pica-pau in picchio de uma s vez

picchiotto
[pikk'jtto] ou picchiottolo [pikkj'ttolo] sm
dim aldrava

piccino
[pittX'ino] sm menino adj baixo; novo, pequeno
Fig avarento, mesquinho

picciolo
[pittX'lo] sm Bot pecolo

piccionaia
[pittXon'aja] sf pombal Fig Teat geral, galeria

piccione
[pittX'one] sm pombo piccione torraiolo pombo
domstico piccione viaggiatore pombo-correio

picco
[p'ikko] sm Geogr pico a picco
perpendicularmente andare a picco Nut ir a pique, naufragar mandare
a picco Nut submergir

piccolino
[pikkol'ino] adj afet pequenino, pequerrucho

piccolo
[p'ikkolo] sm menino; filhote adj pequeno; novo,
jovem; breve, curto (tempo); msero; baixo, pequeno; limitado, restrito

piccone
[pikk'one] sm picareta

piccozza
[pikk'ttsa] sf picareta de alpinismo

pick up
[pik'ap] sm pick-up (da vitrola)

picnic
[pikn'ik] sm piquenique

pidocchio
[pid'kkjo] sm piolho

pidocchioso
[pidokk'jozo] adj piolhento Fig miservel; avaro,
sovina

pi
[p'j] sm Pot p pidi pagina rodap a pi pari
de ps juntos Fig sem dificuldade a pi di pagina no rodap, ao p da
pgina

piede
[p'jde] sm Anat p Bot tronco; p (de plantas)
Geogr sop, p de montanha Mat p (medida) Pot p de um verso
andare a piedei ir  a p in piedei em 
p mettere piede in un luogo colocar os ps num
lugar, entrar pigliare piedei tomar p, ganhar fora andare coi
piedei di piombo agir com  cautela restare 
a piedei ficar a p, perder o nibus, trem, etc
Fig ficar desiludido non reggersi in piedei no se agentar de p;
no ter fundamento in  piede di guerra Mil 
em p de guerra

piedipiatti
[pjedip'jatti] sm Gr tira, policial

piedistallo
[pjedist'allo] sm pedestal mettere sul
piedistallo colocar num pedestal, exaltar

piega
[p'jga] sf prega, dobra piegaghe pl Geogr
dobramentos

piegamento
[pjegam'ento] sm dobradura Ms inflexo de voz

piegare
[pjeg'are] vt dobrar; curvar, arquear Fig dominar,
reprimir; obrigar, constranger vi dobrar; desviar; fugir vpr
inclinar-se, curvar-se Fig  render-se, curvar-se

piegatura
[pjegat'ura] sf dobradura; dobra

pieghettare
[pjegett'are] vt preguear

pieghevole
[pjeg'evole] adj dobrvel; flexvel

pieghevolezza
[pjegevol'ettsa] sf flexibilidade

piemontese
[pjemont'eze] s+adj piemonts

piena
[p'jna] sf cheia, inundao; abundncia, fartura;
multido

pienezza
[pjen'ettsa] sf plenitude

pieno
[p'jno] sm plenitude; auge, pice nel pieno delle
forze no auge das foras fare il pieno Autom encher (tanque) adj
cheio; pleno; satisfeito  (com a comida) 
pieno zeppo lotado a pieno plenamente a pienoa
voce a plenos pulmes in pieno giorno em plena luz do dia

piet
[pjet'a] sf piedade; devoo fare piet dar pena

pietanza
[pjet'antsa] sf prato (comida); petisco, quitute

pietoso
[pjet'ozo] adj piedoso

pietra
[p'jtra] sf Min pedra Med clculo, pedra
pietra preziosa pedra preciosa pietra dello scandalo semente da
discrdia Et della Ppietra  Idade da Pedra pietra 
miliare pedra miliar Fig ponto de referncia
metterci una pietra sopra Fig colocar uma pedra em cima de algo, no
pensar mais num assunto

pietrata
[pjetr'ata] sf pedrada

pietrificare
[pjetrifik'are] vt petrificar Fig aturdir,
maravilhar vpr petrificar-se, virar pedra Fig ficar aturdido,
maravilhado

pietroso
[pjetr'ozo] ou petroso [petr'ozo] adj pedroso, de
pedra; pedregoso

pievano
[pjev'ano] sm Rel proco

pieve
[p'jve] sf Rel parquia; igreja paroquial

piffero
[p'iffero] sm Ms pfaro

pigiama
[pidJ'ama] sf pijama

pigiare
[pidJ'are] vt pisar; apertar, premer vi Fig
persistir, insistir pigiare le uve pisar as uvas

pigione
[pidJ'one] sm Com aluguel dare a pigione alugar
(diz-se do proprietrio) prendere a pigione alugar (diz-se do
inquilino)

pigliare
[piL'are] vt pegar, apanhar; prender; compreender,
entender; comprar, adquirir; tomar vpr agarrar-se; brigar

pigmento
[pigm'ento] sm Fisiol pigmento

pigmeo
[pigm'o] ou pimmeo [pimm'o] sm pigmeu Fig
ingnuo

pigna
-> pina

pignatta
[pi'atta] sf caarola; panela

pignoleria
[pioler'ia] sf perfeccionismo, meticulosidade

pignolo
-> pinocchio

pignorare
[pior'are] vt Dir confiscar, seqestrar bens;
penhorar

pignorazione
[piorats'jone] sf Dir confisco, seqestro;
penhora

pigolare
[pigol'are] vi piar Fig reclamar

pigolio
[pigol'io] sm piado

pigrizia
[pigr'itsja] sf preguia, indolncia

pigro
[p'igro] adj preguioso, indolente

pila
[p'ila] sf pilar, pilastra; pia de gua benta;
pilo Fs pilha Fam monte, monto pila atomica ou reattore
nucleare reator nuclear

pilastro
[pil'astro] sm Arquit pilastra

pillola
[p'illola] sf Med plula

pilota
[pil'ta] ou piloto [pil'to] sm piloto Fig
governante; guia, orientador

pilotaggio
[pilot'addJo] sm pilotagem

pilotare
[pilot'are] vt pilotar

pimento
[pim'ento] sm Bot pimenta

pimmeo
-> pigmeo

pina
[p'ina] ou pigna [p'ia] sf Bot pinha

pinacoteca
[pinakot'ka] sf pinacoteca

pineta
[pin'eta] sf ou pineto [pin'eto] sm pinheiral

ping-pong
[pingp'ng] sm Esp pingue-pongue

pingue
[p'ingwe] adj gordo Pop balofo, gordo Fig
lucrativo, rendoso; frtil, frutfero

pinguino
[ping'wino] sm Zool pingim

pinna
[p'inna] sf Zool barbatana, nadadeira Esp
p-de-pato, nadadeira Anat venta

pino
[p'ino] sm Bot pinheiro, pinho

pinocchio
[pin'kkjo] ou pignolo [pi'lo] sm Bot pinho
Fig perfeccionista, pedante

pinza
[p'intsa] sf alicate pinzae pl Zool pinas,
garras (de caranguejo)

pinzetta
[pints'etta] sf ou pinzette [pints'ette] sf pl
pina

pio
[p'io] sm pio, piado adj pio, devoto, religioso;
compreensivo, humano

pioggia
[p'jddJa] sf tb Fig chuva

piombare
[pjomb'are] vt chumbar, soldar com chumbo; obturar
vi cair, desabar

piombatura
[pjombat'ura] sf solda; soldadura

piombino
[pjomb'ino] sm Arquit prumo adj de chumbo

piombo
[p'jombo] sm Qum chumbo Arquit prumo Mil
munio a piombo adv a prumo

pioppo
[p'jppo] sm Bot choupo

piovano
[pjov'ano] sm Rel proco adj pluvial, de chuva

piovere
[p'jvere] vi tb Fig chover

piovoso
[pjov'ozo] adj chuvoso

piovra
[p'jvra] sf Zool polvo Fig aproveitador,
parasita, sanguessuga

pipa
[p'ipa] sf cachimbo caricare la pipa encher o
cachimbo

pipistrello
[pipistr'llo] sm morcego

pira
[p'ira] sf pira

piramidale
[piramid'ale] adj piramidal Fig imenso,
gigantesco

piramide
[pir'amide] sf Geom e Arquit pirmide

pirata
[pir'ata] sm pirata Fig aproveitador

pirateggiare
[pirateddJ'are] vt+vi piratear Fig Com piratear,
copiar

piroetta
[piro'etta] ou piroletta [pirol'etta] sf pirueta

pirofilo
[pir'filo] adj resistente ao calor

piroga
[pir'ga] sf piroga, canoa indgena

pirone
[pir'one] sm Mec alavanca, barra Ms cravelha

piroscafo
[pir'skafo] sm Nut navio a vapor, paquete
piroscafo di linea transatlntico

pirotecnico
[pirot'kniko] sm fabricante de fogos adj
pirotcnico

pisano
[piz'ano] sm+adj pisano, de Pisa

piscia
[p'iXa] sf ou piscio [p'iXo] sm Vulg mijo

pisciare
[piX'are] vt Vulg mijar

piscicoltura
[piXikolt'ura] sf piscicultura

piscina
[piX'ina] sf piscina

pisello
[piz'llo] sm ervilha Vulg pau, pnis

pisolare
[pizol'are] vi cochilar, tirar uma soneca

pisolino
[pizol'ino] sm dim cochilo, soneca fare un
pisolino tirar uma soneca, dar um cochilo

pispigliare
[pispiL'are] vi Lit sussurrar, murmurar

pista
[p'ista] sf pista; pegada, rastro, pista de
corridas pista di atterraggio pista de aterragem pista di decollo
pista de decolagem pista  da ballo pista de dana 
essere sulle pistae di uno estar no encalo de
algum

pistacchio
[pist'akkjo] sm pistache

pistagna
[pist'aa] sf gola

pistillo
[pist'illo] sm Bot pistilo

pistola
[pist'la] sf pistola (arma de fogo)

pistone
[pist'one] sm Ms e Mec pisto

pitoccare
[pitokk'are] vi mendigar

pitocco
[pit'kko] sm mendigo

pitonessa
[piton'essa] ou pizia [p'itsja] sf pitonisa Fig
maga, adivinha

pittore
[pitt'ore] sm pintor

pittoresco
[pittor'esko] adj pitoresco Fig original, extico

pittorico
[pitt'riko] adj pictrico

pittura
[pitt'ura] sf pintura Fig pintura, descrio
minuciosa pittura a olio pintura a leo pittura ad acquarello
pintura a aquarela pittura  a guazzo pintura 
a guache

pi
[p'ju] sm a maioria, a maior parte il pi  gi
fatto a maior parte j foi feita adjcompar maior i pi grandi os
maiores adv mais non ne  posso pi no agento 
mais mai pi nunca mais non gioco di pi no jogo
mais n pi n meno nem mais nem menos per lo pi na maior parte das
vezes pi o meno  mais ou menos

piuma
[p'juma] sf (mais usado no pl) pluma Fig pessoa
indecisa, volvel

piumaggio
[pjum'addJo] sm plumagem

piumino
[pjum'ino] sm dim acolchoado, edredom; penugem de
pssaro; jaqueta acolchoada; esponja para p-de-arroz

piuttosto
[pjutt'sto] adv antes, melhor; ao invs, ao
contrrio piuttosto bene razoavelmente piuttosto male no muito
bem

piva
[p'iva] sf Ms gaita de foles; pfaro

pizia
-> pitonessa

pizza
[p'ittsa] sf pizza

pizzaiolo
[pittsa'jlo] sm pizzaiolo

pizzeria
[pittser'ia] sf pizzaria

pizzicagnolo
[pittsik'aolo] sm vendedor de frios

pizzicare
[pittsik'are] vt picar, bicar; beliscar Ms
dedilhar Fig surpreender, pegar em flagrante vi ser picante; coar,
dar comicho

pizzico
[p'ittsiko] sm picada, bicada; belisco; pitada;
pouco, pouquinho

pizzicore
[pittsik'ore] sm comicho, prurido Fig desejo,
vontade, capricho

pizzicotto
[pittsik'tto] sm aum um pouco; belisco

pizzo
[p'ittso] sm cavanhaque; renda (tecido) Geogr
pico pizzoi pl bigodes

placare
[plak'are] vt acalmar, aplacar vpr acalmar-se,
ficar calmo

placca
[pl'akka] sf Autom chapa, placa Med placa,
mancha

placcare
[plakk'are] vt laminar (com ouro ou prata)
placcare in oro laminar a ouro

placenta
[platX'nta] sf Anat placenta

placidezza
[platXid'ettsa] ou placidit [platXidit'a] sf
placidez, calma, tranqilidade

placido
[pl'atXido] adj plcido, calmo

placito
[pl'atXito] sm sentena, decreto; arbtrio, vontade;
beneplcito, aprovao

plaga
[pl'aga] sf Lit plaga, regio

plagiare
[pladJ'are] vt plagiar

plagio
[pl'adJo] sm plgio

planare
[plan'are] vi planar

plancia
[pl'antXa] sf Nut ponte de comando

plancton ou plankton
[pl'ankton] sm Biol plncton

planetario
[planet'arjo] sm+adj planetrio

planisfero
[planisf'ro] sm Geogr planisfrio

plantare
[plant'are] adj Anat plantar

plasma
[pl'azma] sm plasma

plasmare
[plazm'are] vt plasmar, modelar Fig formar,
educar

plastica
[pl'astika] sf artes plsticas; plstico Med
plstica, operao plstica

plastico
[pl'astiko] sm modelo, maquete adj plstico

platano
[pl'atano] sm Bot pltano

platea
[plat'ea] sf platia, auditrio platea
continentale plataforma continental

platinare
[platin'are] vt platinar

platino
[pl'atino] sm Qum e Min platina

platonico
[plat'niko] adj platnico Fig ideal, casto

plaudire
-> applaudire

plausibile
[plauz'ibile] adj plausvel, aceitvel, admissvel;
possvel, provvel

plauso
-> applauso

plebaglia
[pleb'aLa] sf dep ral, gentalha

plebe
[pl'be] sf plebe Fig plebe, proletariado Pop
povo

plebeo
[pleb'o] sm plebeu Fig dep plebeu i plebeoi pl
o povo adj plebeu, da plebe Fig ordinrio, grosseiro; vulgar

plebiscito
[plebiX'ito] sm Pol plebiscito

Pleiadi
[pl'jadi] sf pl Astron Pliades

plenario
[plen'arjo] adj pleno, completo

plenilunio
[plenil'unjo] sm Astron lua cheia

pleonasmo
[pleon'azmo] sm Gram pleonasmo

plesso
[pl'sso] sm Anat plexo

plettro
[pl'ttro] sm palheta (para instrumento de corda)

pleura
[p'lwra] sf Anat pleura

plico
[pl'iko] sm mao, pacote (de papis) Fig dossi,
documentao

plotone
[plot'one] sm Mil peloto

plumbeo
[pl'umbeo] adj plmbeo Fig opaco, fosco;
sufocante, oprimente

plurale
[plur'ale] sm+adj Gram plural

pluralit
[pluralit'a] sf Lit pluralidade, multiplicidade;
maior parte, maioria

Pluto
[pl'uto] sm Mit e Astron Pluto

pluviale
[pluv'jale] adj Lit pluvial, da chuva

pluviometro
[pluv'jometro] sm Met pluvimetro

pneumatico
[pnewm'atiko] sm Autom pneu adj pneumtico

pneumococco
[pnewmok'kko] sm Med pneu-mococo

pneumonia
[pnewmon'ia] , pneumonite [pnewmon'ite] sf Med
ou polmonite [polmon'ite] sf Pop pneumonia

po'
-> poco

poc'anzi
[pok'antsi] adv h pouco, h pouco tempo, pouco
tempo atrs

pochezza
[pok'ettsa] sf insignificncia, pequenez

poco
[p'ko] sm pouco, pequena quantidade pocochi pl
poucas pessoas adj pouco, escasso, insuficiente; breve, curto, exguo
adv pouco, em pequena  quantidade poco 
fa h pouco, pouco tempo atrs a poco a poco
pouco a pouco fra poco daqui a pouco, logo a ogni poco
freqentemente per poco barato;  por pouco, quase s 
vezes abreviado para po': un po' di um pouco de un
bel po' bastante, muito

podere
[pod'ere] sm fazenda podere modello
fazenda-modelo

poderoso
[poder'ozo] adj Lit poderoso, forte; numeroso

podio
[p'djo] sm pdio, plpito, tribuna

poema
[po'ma] sm poema poema sinfonico poema
sinfnico  un bel poema! Fam  uma beleza!

poesia
[poez'ia] sf poesia; poema Fig beleza, graa

poeta
[po'ta] sm poeta

poetare
[poet'are] vi escrever versos, fazer poesia

poetessa
[poet'essa] sf poetisa

poetico
[po'tiko] adj potico Fam estranho, fantstico
vena poeticoa Fig veia potica, inspirao licenza poeticoa Lit
licena potica

poggiacapo
[poddJak'apo] sm apoio, encosto para a cabea

poggiare
[poddJ'are] vi apoiar-se em

poggio
[p'ddJo] sm colina, morro

poi
[p'j] sm o futuro adv depois, em seguida da ora
in poi de agora em diante

poich
[pojk'e] conj depois que; j que, uma vez que

poker
[p'oker] sm pquer

polacco
[pol'akko] sm+adj polons, polaco

polare
[pol'are] adj polar Fig gelado

polarit
[polarit'a] sf Fs polaridade

polca
[p'lka] sf Ms polca

poledro
-> puledro

polemica
[pol'mika] sf polmica

polemico
[pol'miko] adj polmico Fig combativo,
batalhador

polemizzare
[polemiddz'are] vi polemizar, fazer polmica;
discutir, debater

polenta
[pol'nta] sf polenta Fig lesma

policromo
[pol'ikromo] ou policromatico [polikrom'atiko]
adj policromtico, multicor

poliedro
[pol'jdro] sm Geom poliedro

polifonia
[polifon'ia] sf Ms polifonia

poligamia
[poligam'ia] sf poligamia

poligamo
[pol'igamo] sm+adj polgamo

poligono
[pol'igono] sm Geom polgono

poliomielite
[poljomjel'ite] sf Med poliomielite, plio

polire
[pol'ire] I vt aperfeioar, refinar (uma obra)

polire II
-> pulire

polisillabo
[polis'illabo] sm+adj Gram polisslabo

politecnico
[polit'kniko] sm escola politcnica adj
politcnico

politeismo
[polite'izmo] sm Rel politesmo

politica
[pol'itika] sf poltica Fig lbia

politico
[pol'itiko] sm poltico Fig raposa adj poltico
delitto politico crime poltico

polizia
[polits'ia] sf polcia polizia sanitaria polcia
sanitria polizia scientifica polcia cientfica

poliziotto
[polits'jtto] sm policial, guarda cane
poliziotto co policial

polizza
[p'littsa] sf Com aplice polizza
d'assicurazione aplice de seguros

pollaio
[poll'ajo] sm galinheiro

pollastro
[poll'astro] sm frango Fig Pop frangote

polleria
[poller'ia] sf avirio

pollice
[p'llitXe] sm polegar; polegada

polline
[p'lline] sm Bot plen

pollo
[p'ollo] sm galinceo Gr boboca

pollone
[poll'one] sm Bot rebento, broto (de rvore)

polluto
[poll'uto] adj Lit poluto, manchado; corrompido

polluzione
[polluts'jone] sf Med poluo

polmonale
[polmon'ale] ou polmonare [polmon'are] adj
pulmonar

polmone
[polm'one] sm Anat pulmo polmone d'acciaio
pulmo artificial

polmonite
-> pneumonia

polo
[p'lo] sm Geogr e Esp plo Fig extremidade,
ponta poloi pl Fs e Geogr plos poloi magnetici plos magnticos
poloi della calamita  plos do m polo 
positivo e negativo plo positivo e negativo

polonio
[pol'njo] sm Qum polnio

polpa
[p'olpa] sf polpa Fig ponto central polpa
dentaria polpa dos dentes

polpaccio
[polp'attXo] sm Anat barriga da perna, panturrilha

polpetta
[polp'etta] sf almndega

polpettone
[polpett'one] sm bolo de carne moda Fig pasticho

polpo
[p'olpo] sm Zool polvo

polposo
[polp'ozo] ou polputo [polp'uto] adj polpudo

polsino
[pols'ino] sm punho (de roupa)

polso
[p'olso] sm pulso; punho Fig fora, vigor Fisiol
pulso, batimento con polso fermo com pulso firme, com rigor

poltrire
[poltr'ire] vi ficar ocioso, vagabundear Pop ficar
de papo para o ar

poltrona
[poltr'ona] sf poltrona

poltrone
[poltr'one] sm+adj vadio, vagabundo

polvere
[p'olvere] sf p; poeira polvere di riso
p-de-arroz tb cipria orologio a polvere clepsidra dare la
polvere negli occhi enganar, iludir  mordere la polvere 
beijar o cho, cair vencido ridurre in polvere
reduzir a cinzas

polverio
[polver'io] sm nuvem de poeira

polverizzare
[polveriddz'are] vt pulverizar

polveroso
[polver'ozo] adj poeirento

pomario
-> pometo

pomata
[pom'ata] sf pomada; brilhantina

pomello
[pom'llo] sm dim Anat pmulo, ma do rosto

pomeridiano
[pomerid'jano] adj da tarde

pomeriggio
[pomer'iddJo] sm tarde

pometo
[pom'eto] sm ou pomario [pom'arjo] sm Lit pomar

pomice
[p'omitXe] sm Min pedra-pomes

pomo
[p'omo] sm pomo, fruta; macieira; punho da espada
pomo d'Adamo pomo-de-ado pomo di terra batata pomo della discordia
Mit e Fig pomo  da discrdia

pomodoro
[pomod'ro] sm ou pomidoro [pomid'ro] sm Pop
tomate; tomateiro

pompa
[p'ompa] sf bomba (de gua, para encher pneus,
etc); pompa, luxo, ostentao

pompare
[pomp'are] vt bombear (gua)

pompelmo
[pomp'lmo] sm Bot toranja

pompiere
[pomp'jre] sm bombeiro (que combate incndios)

pomposo
[pomp'ozo] adj pomposo, luxuoso

ponce
[p'ntXe] sm ponche (bebida)

poncio
[p'ntXo] sm poncho (veste)

ponderare
[ponder'are] vt ponderar

ponderoso
[ponder'ozo] adj pesado Fig cansativo; de peso,
importante

ponente
[pon'nte] sm Geogr poente, oeste

ponte
[p'onte] sm ponte; andaime Nut convs ponte
levatoio ponte levadia ponte pensile ponte pnsil ponte di comando
Nut ponte de comando  testa di ponte 
Mil cabea-de-ponte

pontefice
[pont'efitXe] sm Rel pontfice Sommo Ppontefice
Sumo Pontfice

pontile
[pont'ile] sm Nut cais, embarcadouro

pope
[p'pe] sm Rel pope, sacerdote ortodoxo

popeline
[popel'ine] sf popelina

popolaccio
[popol'attXo] sm populacho, ral

popolare
[popol'are] sm Pol democrata adj popular vt
povoar Fig encher vpr encher-se

popolarit
[popolarit'a] sf popularidade

popolazione
[popolats'jone] sf populao popolazione
relativa densidade populacional

popolo
[p'polo] sm povo; nao; multido Rel rebanho,
paroquianos uomo del popolo homem do povo venire dal popolo vir do
povo

popoloso
[popol'ozo] adj populoso

popone
[pop'one] sm Bot meloeiro; melo

poppa
[p'oppa] sf Nut popa Zool mama, teta Fig
leite dare la poppa amamentar

poppare
[popp'are] vt mamar

poppata
[popp'ata] sf mamada

poppatoio
[poppat'ojo] sm ou poppaiuola [poppa'jwla] sf
mamadeira

porca
[p'rka] sf porca, fmea do porco

porcaccione
[porkattX'one] sm porcalho

porcaio
[pork'ajo] ou porcaro [pork'aro] sm porqueiro,
guardador de porcos tb Fig chiqueiro, pocilga

porcellana
[portXell'ana] sf porcelana

porcheria
[porker'ia] sf porcaria, imundcie, sujeira Fig
obscenidade, vulgaridade; porcaria, coisa malfeita

porcile
[portX'ile] sm tb Fig chiqueiro, pocilga

porcino
[portX'ino] adj porcino, suno

porco
[p'rko] sm porco; carne de porco Fig porco,
porcalho porco selvatico javali adj sujo, indecente

porcospino
[porkosp'ino] sm Zool porco-espinho Fig bicho,
pessoa intratvel

porfido
[p'rfido] sm Min prfiro

porgere
[p'rdJere] vt alongar, estender Fig dar;
oferecer vi expor, exprimir (idias, opinies) porgere la mano
estender a mo, ajudar

pornografia
[pornograf'ia] sf pornografia

poro
[p'ro] sm poro

poroso
[por'ozo] adj poroso Fig absorvente, esponjoso

porpora
[p'orpora] sf prpura Zool prpura (molusco)

porporina
[porpor'ina] sf purpurina

porre
[p'oRe] vt+vi pr, colocar; erigir; estabelecer;
impor; supor vpr pr-se, colocar-se porre termine pr fim poniamo
che suponhamos que porresi  a pr-se a, comear 
a

porro
[p'Ro] sm Bot alho-porro

porta
[p'rta] sf porta; porto Esp gol porta
d'ingresso porto andare di porta in porta esmolar de porta em porta
a portae chiuse Dir a  portas fechadas (sentena)

portabagagli
[portabag'aLi] sm carregador Autom bagageiro;
porta-malas

portabandiera
[portaband'jra] sm Mil porta-bandeira Fig
divulgador, apstolo

portabile
[port'abile] adj porttil

portacappelli
[portakapp'lli] sm porta-cha-pus

portacenere
[portatX'enere] sm cinzeiro

portachiavi
[portak'javi] sm chaveiro

portacipria
[portatX'iprja] sm estojo para p-de-arroz

portaerei
[porta'rej] sm Nut porta-avies

portafogli
[portaf'Li] ou portafoglio [portaf'Lo] sm pasta
(para papis)

portafortuna
[portafort'una] sm amuleto, talism

portagioie
[portadJ'je] ou portagioielli [portadJo'jlli]
sm porta-jias

portalampada
[portal'ampada] sf Elet soquete

portalapis
[portal'apis] sm lapiseira

portale
[port'ale] sm Arquit portal

portalettere
[portal'ttere] sm carteiro

portamento
[portam'ento] sm porte, modo de andar;
comportamento, conduta

portamonete
[portamon'ete] sm porta-moedas

portantina
[portant'ina] sf liteira

portapacchi
[portap'akki] sm entregador (de encomendas) Autom
bagageiro

portare
[port'are] vt portar, carregar, transportar; vestir,
usar; conduzir, levar; causar, provocar; comunicar, transmitir;
suportar vpr portar-se,  comportar-se portare 
via mandar embora portare in palmo di mano Fig
proteger portare in tavola servir (comida, bebida)

portaritratti
[portaritr'atti] sm porta-re-tratos

portasigarette
[portasigar'tte] sm cigar-reira

portaspilli
[portasp'illi] sm almofada de alfinetes

portato
[port'ato] sm Fig resultado; conquista Pot
parto; filho part+adj levado; transportado essere portato per Fig
ter jeito para

portavoce
[portav'otXe] sm megafone; alto-falante Fig
porta-voz

portello
[port'llo] sm dim portinhola

portento
[port'nto] sm portento, prodgio

portico
[p'rtiko] sm Arquit prtico

portiera
[port'jra] sf porta de carro; porteira

portiere
[port'jre] sm porteiro

portinaio
[portin'ajo] sm porteiro Fut goleiro

portineria
[portiner'ia] ou porteria [porter'ia] sf
portaria, entrada de edifcio

porto
[p'rto] sm Nut porto Com porte; licena Fig
abrigo, refgio; fim, trmino porto d'armi porte de arma porto
pagato porte pago

portoghese
[portog'eze] s+adj portugus

portuario
[portu'arjo] ou portuale [portu'ale] adj
porturio

porzione
[ports'jone] sf poro, pedao, parte porzione di
patate poro de batatas

posa
[p'za] sf parada; repouso, descanso Arte pose
Fig pose, afetao teatro di posa Cin estdio

posacenere
[pozatX'enere] sm cinzeiro

posare
[poz'are] vt colocar, depor vi sedimentar;
comportar-se como, fingir ser Arte posar vpr colocar-se; repousar

posata
[poz'ata] sf talher Mil pousada

posatezza
[pozat'ettsa] sf prudncia, cautela; calma,
tranqilidade

poscia
[p'Xa] adv Lit depois

poscritto
[poskr'itto] sm ps-escrito

positiva
[pozit'iva] sf Fot positivo

positivo
[pozit'ivo] adj positivo; real; efetivo; prtico

posizione
[pozits'jone] sf posio; situao, condio;
postura posizione delicata situao delicada, embaraosa

posporre
[posp'oRe] ou posponere [pospon'ere] vt pospor,
adiar, deixar para depois Fig desprezar, menosprezar

posposto
[posp'osto] part+adj posposto, adiado Fig
desprezado, menosprezado

possa
[p'ssa] sf Lit ou possanza [poss'antsa] sf Pot
pujana; fora; poder, domnio

possedere
[possed'ere] vt possuir, ter Fig conhecer a fundo,
dominar vi ter posses, ser rico vpr dominar-se, controlar-se

possedimento
[possedim'ento] sm possesso, posse Pol possesso,
colnia Fig domnio

possente
[poss'nte] adj Pot possante, potente

possessione
[possess'jone] sf possesso; domnio

possessivo
[possess'ivo] adj Gram possessivo Fig possessivo,
dominador, prepotente

possesso
[poss'sso] sm posse; propriedade, possesso Fig
domnio, controle

possessore
[possess'ore] sm possessor, possuidor

possibile
[poss'ibile] sm+adj possvel fare il possibile e
l'impossibile fazer o possvel e o impossvel, fazer de tudo

posta
[p'sta] sf posto, lugar determinado; correio;
aposta; cilada Contab registro, lanamento posta aerea correio
areo

postale
[post'ale] adj postal

postare
[post'are] vt colocar vpr postar-se

posteggiare
[posteddJ'are] vt estacionar

posteggio
[post'eddJo] sm estacionamento

postergare
[posterg'are] vt postergar

posteriore
[poster'jore] adj posterior

posticcio
[post'ittXo] adj postio, artificial

posticipare
[postitXip'are] vt adiar; pospor

postilla
[post'illa] sf nota, observao (em texto)

postino
[post'ino] sm carteiro

posto
[p'osto] sm lugar; poltrona, lugar em auditrio,
etc Mil posto Fig cargo, posto, emprego posto di pronto soccorso
posto de pronto-socorro  posto di tass 
ponto de txi posto riservato lugar reservado
posto di colonnello posto de coronel posto in piedi lugar em p (em
nibus) posto a sedere  lugar sentado (em 
nibus) posto di guardia posto de guarda posto
avanzato posto avanado posto telefonico pubblico telefone pblico
occupare un buon posto  ter um bom emprego 
tenere la lingua a posto no falar sem pensar
avere la testa a posto ter a cabea no lugar ognuno stia al suo posto
cada macaco no seu galho  a posto! a postos! 
fuori posto fora do lugar part+adj posto,
colocado; situado; suposto posto ci isso posto posto che posto que,
uma vez que

postribolo
[postr'ibolo] sm prostbulo

postulare
[postul'are] vt postular, requerer, requisitar;
supor, fazer hipteses

postumo
[p'stumo] sm Med (mais usado no pl) seqela Fig
resto, resduo adj pstumo

potabile
[pot'abile] adj potvel

potare
[pot'are] vt podar (rvores)

potassio
[pot'assjo] sm Qum potssio

potente
[pot'nte] adj potente; forte, vigoroso; eficaz,
eficiente; viril

potenza
[pot'ntsa] sf potncia; fora, vigor; eficcia,
eficincia; virilidade

potenziale
[potents'jale] sm+adj potencial

potere
[pot'ere] sm poder; autoridade potere calorifico
poder calrico (dos alimentos) i poterei dello Stato Pol os poderes
do Estado quarto  potere quarto poder, 
imprensa potere legislativo, esecutivo e
giudiziario poder legislativo, executivo e judicirio pieni poterei
plenos poderes potere d'acquisto  Econ poder 
de compra vi poder pu darsi (che) pode ser (que),
talvez

potest
[potest'a] sf poder; autoridade

povero
[p'vero] sm pobre adj pobre; fraco; estril
povero me! pobre de mim!

povert
[povert'a] sf pobreza

pozione
[pots'jone] sf poo

pozza
[p'ottsa] sf poa

pozzanghera
[potts'angera] sf poa; lamaal

pozzo
[p'ottso] sm poo, cisterna pozzo artesiano poo
artesiano pozzo nero fossa negra pozzo petrolifero poo de petrleo
pozzo di sapere  poo de sabedoria

prammatica
[pramm'atika] ou pragmatica [pragm'atika] sf
pragmtica Fig costume, hbito; etiqueta, protocolo

pranzare
[prandz'are] vi almoar; jantar

pranzo
[pr'andzo] sm almoo; jantar pranzo di gala jantar
de gala dopo pranzo  tarde

prassi
[pr'assi] sf praxe, prtica

prateria
[prater'ia] sf pradaria

pratica
[pr'atika] sf prtica, experincia; amizade;
prtica, exerccio; documentao, papelada; percia, destreza

praticante
[pratik'ante] s+adj praticante

praticare
[pratik'are] vt praticar, exercitar; ter amizade,
conhecer; fazer, executar

pratico
[pr'atiko] sm prtico, perito adj prtico,
funcional; experiente essere pratico di ter prtica em, experincia
com

prato
[pr'ato] sm prado

pravo
[pr'avo] adj Lit malvado, perverso

preambolo
[pre'ambolo] sm prembulo; prefcio Fig divagao,
palavreado

preannunciare
[preannuntX'are] ou preannunziare
[preannunts'jare] vt preanunciar, prenunciar, prognosticar

preavvisare
[preavviz'are] vt advertir, avisar

precario
[prek'arjo] adj precrio, instvel; momentneo,
passageiro

precauzione
[prekawts'jone] sf precauo

prece
[pr'tXe] sf Lit e Pot prece

precedente
[pretXed'nte] sm precedente, premissa adj
precedente, antecedente, anterior

precedere
[pretX'dere] vt preceder, anteceder vi preceder,
ser precedente

precetto
[pretX'tto] sm preceito, norma

precipitare
[pretXipit'are] vt precipitar; despenhar; acelerar
vi precipitar-se, cair vpr precipitar-se; despencar, cair;
antecipar-se

precipitazione
[pretXipitats'jone] sf precipitao; pressa

precipizio
[pretXip'itsjo] sm precipcio, despenhadeiro,
abismo a precipizio impetuosamente

precipuo
[pretX'ipwo] adj precpuo, principal, fundamental;
caracterstico, especfico

precisare
[pretXiz'are] vt precisar, especificar

precisione
[pretXiz'jone] sf preciso, exatido bilancia di
precisione balana de preciso strumenti di precisione
instrumentos de preciso

preciso
[pretX'izo] adj preciso, exato

preclaro
[prekl'aro] adj Lit preclaro, ilustre, famoso

precludere
[prekl'udere] vt bloquear, barrar

precoce
[prek'tXe] adj precoce, prematuro; temporo

preconcetto
[prekontX'tto] sm preconceito adj preconcebido

preconizzare
[prekoniddz'are] vt Lit preconizar, prever

precorrere
[prek'oRere] vt Fig preceder, anteceder vi ir 
frente

precursore
[prekurs'ore] sm+adj precursor

preda
[pr'da] sf presa, caa Mil presa de guerra,
despojo, esplio

predare
[pred'are] vt tomar  fora, apreender; saquear;
roubar

predatore
[predat'ore] sm predador

predecessore
[predetXess'ore] adj predecessor, antecessor

predella
[pred'lla] sf plataforma (do altar, da mesa do
professor)

predestinare
[predestin'are] vt predestinar

predeterminare
[predetermin'are] vt predeterminar

predica
[pr'dika] sf Rel pregao, sermo Fam pito,
lavada da che pulpito viene la predica! olha s quem fala!

predicare
[predik'are] vt apregoar, divulgar Rel pregar
Fig exortar a, convidar a predicare al deserto Fig pregar no
deserto

predicato
[predik'ato] sm Gram predicado part+adj pregado,
apregoado

predicatore
[predikat'ore] sm Rel pregador Fig divulgador,
difusor

prediletto
[predil'tto] part+adj predileto, preferido

predilezione
[predilets'jone] sf predileo, preferncia

prediligere
[predil'idJere] vt preferir

predire
[pred'ire] vt predizer, profetizar

predisporre
[predisp'oRe] vt predispor, dispor previamente vpr
predispor-se, preparar-se

predisposizione
[predispozits'jone] sf predisposio, tendncia

predizione
[predits'jone] sf profecia, predio

predominare
[predomin'are] vt dominar, subjugar; superar vi
predominar, prevalecer

predominio
[predom'injo] sm ou predominanza
[predomin'antsa] sf predomnio, predominncia

predone
[pred'one] sm bandido, ladro Fig parasita,
aproveitador

prefazione
[prefats'jone] sf prefcio, apresentao

preferenza
[prefer'ntsa] sf preferncia, predileo

preferire
[prefer'ire] vt preferir

prefetto
[pref'tto] sm prefeito

prefettura
[prefett'ura] sf prefeitura

prefiggere
[pref'iddJere] vt prefixar, predeterminar vpr
propor-se a, decidir-se a

prefigurare
[prefigur'are] vt prefigurar, imaginar, pressupor

prefisso
[pref'isso] sm Gram prefixo part+adj prefixado,
prescrito

pregare
[preg'are] vt rezar; pedir; suplicar vi rezar,
orar prego! de nada! no h de qu!

preghiera
[preg'jra] sf orao, prece; pedido; splica

pregiare
[predJ'are] vt prezar, apreciar vpr orgulhar-se de,
vangloriar-se de

pregio
[pr'dJo] sm prestgio, estima, considerao; valor,
mrito

pregiudicare
[predJudik'are] vt prejudicar, lesar vi causar
prejuzo vpr prejudicar-se

pregiudiziale
[predJudits'jale] adj prejudicial

pregiudizio
[predJud'itsjo] sm prejuzo, dano; preconceito

pregno
[pr'eo] adj Fig cheio, impregnado pregnoa adj f
prenhe

preistoria
[prejst'rja] sf pr-histria

preistorico
[prejst'riko] adj pr-histrico

prelato
[prel'ato] sm Rel prelado

preliminare
[prelimin'are] sm+adj preliminar

preludio
[prel'udjo] sm preldio, incio, princpio Ms
preldio

prematuro
[premat'uro] adj prematuro, precoce; inoportuno

premeditare
[premedit'are] vt Dir preme-ditar

premere
[pr'mere] vt premer, comprimir, apertar; espremer
vi importar

premessa
[prem'essa] sf premissa

premiare
[prem'jare] vt premiar

preminente
[premin'nte] adj preeminente, importante,
significativo

premio
[pr'mjo] sm prmio, recompensa Esp prmio,
competio Com prmio, dividendo premio di assicurazione prmio de
seguro premio di consolazione  prmio de consolao

premolare
[premol'are] sm+adj pr-molar

premonizione
[premonits'jone] sf premonio, pressentimento

premunire
[premun'ire] vt prevenir, precaver vpr prevenir-se,
precaver-se

premura
[prem'ura] sf ateno, cortesia, solicitude; pressa,
precipitao

premuroso
[premur'ozo] adj atento, corts, solcito

prendere
[pr'ndere] vt pegar, apanhar; tomar; receber;
roubar; prender; ocupar, invadir; atacar vi criar razes, arraigar-se
prendere il toro per  le corna pegar o touro 
 unha prendere tempo demorar, perder tempo
prendere sul serio levar a srio

prenome
[pren'ome] sm prenome, nome de batismo

prenotare
[prenot'are] vt reservar; marcar vpr inscrever-se

prenunziare
[prenunts'jare] vt prenunciar; predizer, prever

prenunzio
[pren'untsjo] sm Lit prenncio, aviso

preoccupare
[preokkup'are] vt preocupar vpr preocupar-se

preoccupazione
[preokkupats'jone] sf preocupao; apreenso

preparare
[prepar'are] vt preparar, aprontar vpr preparar-se

preparativi
[preparat'ivi] sm pl preparativos

preparatorio
[preparat'rjo] adj prepara-trio

preparazione
[preparats'jone] sf preparao Fig treinamento,
aprendizado; preparado

preponderanza
[preponder'antsa] ou preponderazione
[preponderats'jone] sf preponderncia, supremacia

preponderare
[preponder'are] vi preponderar, prevalecer

preporre
[prep'oRe] vt prepor, antepor; colocar no incio
Fig preferir

preposizione
[prepozits'jone] sf Lit e Gram preposio

prepotente
[prepot'nte] sm prepotente, tirano adj prepotente;
autoritrio, dominador; forte, irresistvel (sentimento)

prepuzio
[prep'utsjo] sm Anat prepcio

prerogativa
[prerogat'iva] sf prerrogativa, privilgio Fig
caracterstica, particularidade

presa
[pr'eza] sf pitada; asa, cabo; conduto, condutor (de
ar, gua) Mil captura, conquista Fig ocasio, oportunidade;
pretexto, desculpa presa  dell'acqua nascente 
de gua presa di corrente Elet tomada venire
alle presae pegar-se, brigar

presagio
[prez'adJo] sm pressgio, agouro; previso;
pressentimento; prognstico

presagire
[prezadJ'ire] vt pressagiar, profetizar; pressentir

presbiopia
[prezbjop'ia] sf Med ou presbitismo
[prezbit'izmo] sm Med presbiopia, presbitismo

presbite
[pr'zbite] adj presbita

presbiteriano
[prezbiter'jano] sm+adj presbiteriano

prescegliere
[preX'eLere] vt escolher

prescienza
[preX'ntsa] sf prescincia, intuio

prescindere
[preX'indere] vi prescindir de, dispensar, deixar de
lado

prescrivere
[preskr'ivere] vt prescrever Fig ordenar,
comandar; sugerir, aconselhar

prescrizione
[preskrits'jone] sf prescrio, norma, preceito
Med receita, prescrio mdica prescrizione del delitto Dir
prescrio do crime

presentare
[prezent'are] vt apresentar; presentear; dar,
entregar; oferecer vpr apresentar-se; vir  presena de Fig sobrevir,
acontecer presentare  le armi Mil apresentar 
armas

presentazione
[prezentats'jone] sf apresentao; prefcio

presente
[prez'nte] sm+adj Gram presente sm o presente,
tempo presente presente! presente! al presente no presente,
atualmente i presentei  os presentes; os espectadores 
adj presente; atual

presentire
[present'ire] vt pressentir

presenza
[prez'ntsa] sf presena presenza di spirito
presena de esprito in presenza di na presena de bella presenza
boa aparncia

presenziare
[prezents'jare] vi presenciar, assistir

presepio
[prez'pjo] ou presepe [prez'pe] sm Rel
prespio

preservare
[prezerv'are] vt preservar, conservar vpr
preservar-se, defender-se

preservativo
[prezervat'ivo] sm preservativo, anticoncepcional
adj preservativo

preservazione
[prezervats'jone] sf preservao, conservao;
defesa

presidente
[prezid'nte] sm+adj presidente

presidenza
[prezid'ntsa] sf presidncia; residncia
presidencial

presidio
[prez'idjo] sm Mil guarnio, destacamento; posto
avanado Fig defesa, proteo

presiedere
[prez'jdere] vt+vi presidir Fig dirigir,
conduzir

preso
[pr'ezo] part+adj pego, apanhado; ocupado, invadido;
aprisionado, preso; atacado, afetado (por doena); tomado

pressa
[pr'ssa] sf multido Mec prensa pressa
idraulica prensa hidrulica

pressare
[press'are] vt prensar, imprensar

pressione
[press'jone] sf presso pressione sangui-gna ou
arteriosa presso sangnea ou arterial fare pressione pressionar

presso
[pr'sso] sm (usado no pl) proximidades, arredores
adv prximo, perto; ao redor, em volta prep prximo a, perto de; ao
redor de, em volta de;  junto a

prestabilire
[prestabil'ire] vt preestabelecer

prestamento
[prestam'ento] sm Lit emprstimo

prestare
[prest'are] vt prestar, dar; emprestar vpr
prestar-se a, servir para prestare aiuto prestar ajuda prestare
omaggio prestar homenagem

prestezza
[prest'ettsa] sf presteza, prontido; rapidez,
ligeireza

prestigiatore
[prestidJat'ore] sm prestidigitador

prestigio
[prest'idJo] sm prestgio; influncia;
prestidigitao Fig encanto, fascnio

prestito
[pr'stito] sm emprstimo

presto
[pr'sto] adj rpido, ligeiro; solcito, diligente
adv cedo; logo, daqui a pouco; rapidamente, rpido presto e bene non
si conviene a pressa   inimiga da perfeio

presumere
[prez'umere] vt Lit presumir, supor vi ser
presunoso

presuntuosit
[prezuntwozit'a] sf presuno, arrogncia

presuntuoso
[prezuntu'ozo] adj presunoso, arrogante

presunzione
[prezunts'jone] sf presuno, arrogncia;
pressuposto, suposio

presupporre
[presupp'oRe] vt pressupor, conjecturar

prete
[pr'te] sm Rel padre; proco

pretendente
[pretend'nte] s+adj pretendente; candidato

pretendere
[pret'ndere] vt+vi pretender (direito), pleitear;
exigir; aspirar a

pretensione
[pretens'jone] sf pretenso (a algo), exigncia;
presuno, arrogncia

pretenzioso
[pretents'jozo] adj pretensioso, presunoso,
arrogante

preterire
[preter'ire] vt preterir; omitir

preterito
[pret'rito] sm Gram pretrito Fam traseiro

pretesa
[pret'eza] sf pretenso (a algo), exigncia Fig
presuno, arrogncia

pretesto
[pret'sto] sm pretexto, desculpa; oportunidade

pretore
[pret'ore] sm Hist pretor

pretto
[pr'tto] adj puro linguaggio pretto lngua
verncula

prevalere
[preval'ere] vi prevalecer, preponderar

prevaricare
[prevarik'are] vi prevaricar

prevedere
[preved'ere] vt prever, antever

prevedibile
[preved'ibile] adj previsvel

prevenire
[preven'ire] vt prevenir, precaver; evitar;
preceder

preventivo
[prevent'ivo] sm estimativa, avaliao adj
preventivo carcere preventivo priso preventiva

prevenzione
[prevents'jone] sf preveno; precauo;
preconceito

previdenza
[previd'ntsa] sf ou preveggenza [preveddJ'ntsa]
sf Lit previdncia, precauo, prudncia previdenza sociale
previdncia social

previo
[pr'vjo] adj prvio, precedente previo avviso
aviso prvio

previsione
[previz'jone] sf previso

prezioso
[prets'jozo] adj precioso, muito caro; raro Fig
pretensioso, afetado

preziosi
[prets'jozi] sm pl metais preciosos Pop jias

prezzemolo
[pretts'emolo] sm Bot salsa

prezzo
[pr'ttso] sm preo; valor, importncia Fig
estima, apreo, considerao; castigo, punio prezzo di costo preo
de custo prezzo di vendita  preo de venda

prigione
[pridJ'one] sf priso, crcere prigione di rigore
solitria

prigioniero
[pridJon'jro] sm prisioneiro; preso, detento
prigioniero di Fig escravo de

prima
[pr'ima] adv antes, primeiramente; certa vez, uma
vez; mais cedo prima o poi mais cedo ou mais tarde quanto prima o
quanto antes, o mais  cedo possvel prima 
di prep antes de

primario
[prim'arjo] adj primrio; primitivo; principal,
fundamental

primate
[prim'ate] sm Rel primaz

primati
[prim'ati] sm pl Zool primatas

primatista
[primat'ista] s recordista

primato
[prim'ato] sm recorde

primavera
[primav'ra] sf primavera Bot primavera, prmula
Fig adolescncia, primavera da vida primaverae pl Fig anos avere
molte primaverae  sulle spalle ter 
muitos anos de vida in primavera na primavera
una rondine non fa primavera uma s andorinha no faz vero

primaverile
[primaver'ile] adj primaveril

primeggiare
[primeddJ'are] vi primar, sobressair-se

primitivo
[primit'ivo] adj primitivo; antiqssimo Fig
rstico, simples, rudimentar

primo
[pr'imo] sm primeiro dia num primeiro adj Fig
fundamental, primrio Teat e Cin primeiro, principal (ator, cantor,
etc) numero primo  nmero primo per primo 
em primeiro lugar, antes dos outros

primogenito
[primodJ'nito] ou primonato [primon'ato] sm+adj
primognito

primordiale
[primord'jale] adj primordial, primitivo, ancestral

primordio
[prim'rdjo] sm primrdio, princpio primordioi
pl primrdios, origens

primula
[pr'imula] ou primola [pr'imola] sf Bot prmula,
primavera

principale
[printXip'ale] sm patro, dono; chefe adj
principal; essencial

principato
[printXip'ato] sm principado Fig superioridade

principe
[pr'intXipe] sm prncipe; soberano Fig rei (de uma
arte, cincia, etc) principe ereditario prncipe hereditrio
principe consorte prncipe  consorte

principesco
[printXip'esko] adj principesco; opulento, pomposo

principessa
[printXip'essa] sf princesa

principiante
[printXip'jante] s+adj principiante, iniciante

principiare
[printXip'jare] vt+vi principiar, comear

principio
[printX'ipjo] sm princpio; incio; convico Fs
lei, princpio principioi pl fundamentos, princpios in principio
ou da principio  no incio dal principio 
alla fine do princpio ao fim

priore
[pri'ore] sm Rel prior

priorit
[prjorit'a] sf prioridade

prisco
[pr'isko] adj Lit antigo, velho

prisma
[pr'izma] sm prisma prisma ottico prisma ptico

privare
[priv'are] vt privar vpr privar-se, renunciar

privativo
[privat'ivo] adj privativo

privato
[priv'ato] sm cidado part+adj privado, particular

privazione
[privats'jone] sf privao, falta; sofrimento,
necessidade material

privilegiare
[priviledJ'are] vt privilegiar

privilegio
[privil'dJo] sm privilgio, prerrogativa

privo
[pr'ivo] adj privado, desprovido

pro
[pr'] sm pr, vantagem, interesse valutare il pro
ed il contro avaliar os prs e os contras prep para, em favor de

proavo
[pro'avo] sm bisav proavoa sf bisav

probabile
[prob'abile] adj provvel, possvel

probabilit
[probabilit'a] sf probabilidade, possibilidade

problema
[probl'ma] sm problema, questo; dificuldade,
obstculo

problematico
[problem'atiko] adj problemtico Fam indeciso,
inseguro; delicado, preocupante (situao)

probo
[pr'bo] adj probo, honesto, digno

proboscide
[prob'Xide] sf Zool tromba (de elefante, inseto)

procacciare
[prokattX'are] vt procurar; conseguir, obter vpr
procurar para si

procace
[prok'atXe] adj formoso, vistoso; excitante,
sedutor

procedenza
[protXed'ntsa] sf procedncia

procedere
[protX'dere] vi prosseguir, ir avante; proceder,
derivar, nascer de

procedimento
[protXedim'ento] sm procedimento; comportamento,
conduta; desenvolvimento, desenrolar (dos acontecimentos)

processare
[protXess'are] vt processar

processione
[protXess'jone] sf desenvolvimento, desenrolar (de
fatos) Rel procisso

processo
[protX'sso] sm processo; procedimento, mtodo,
tcnica; desenvolvimento, evoluo Dir processo, litgio

proclama
[prokl'ama] sm proclamao, anncio; decreto

proclamare
[proklam'are] vt proclamar, anun-ciar; decretar
Fig declarar; divulgar

proclitico
[prokl'itiko] adj Gram procltico

proconsole
[prok'onsole] sm procnsul

procrastinare
[prokrastin'are] vt procrastinar, adiar

procreare
[prokre'are] vt procriar, gerar

procura
[prok'ura] sf Dir procurao; procuradoria per
procura por procurao

procurare
[prokur'are] vt tentar; obter, conseguir Fig
causar, originar, provocar

procuratore
[prokurat'ore] sm Dir procurador Pprocuratore
della Repubblica Procurador da Repblica

prode
[pr'de] sm bravo adj valente, herico, corajoso

prodigio
[prod'idJo] sm prodgio, maravilha; milagre

prodigioso
[prodidJ'ozo] adj prodigioso, maravilhoso;
milagroso

prodigo
[pr'digo] adj prdigo; generoso

prodotto
[prod'otto] sm produto, artigoMat produto Fig
resultado, conseqncia part+adj produzido, fabricado; criado, gerado;
apresentado, exposto  publicamente

produrre
[prod'uRe] vt produzir; fabricar; frutificar Fig
causar, originar; exibir, mostrar vpr exibir-se, mostrar-se

produttivo
[produtt'ivo] adj produtivo

produzione
[produts'jone] sf produo, fabricao Dir
apresentao (de documentos, provas) Teat produo

profanare
[profan'are] vt profanar Fig desonrar, violar

profano
[prof'ano] sm profano, sacrlego Fig amador,
inexperiente adj profano, mundano; amador, inexperiente; incompetente

proferire
[profer'ire] vt proferir; declarar, proclamar
proferire una sentenza proferir uma sentena

professare
[profess'are] vt professar, seguir (ideologia);
afirmar, declarar; exercer (profisso) vi Rel fazer votos, professar
vpr declarar-se professare  i voti Rel 
fazer os votos

professione
[profess'jone] sf profisso, ofcio; confisso,
declarao professione di fede Rel e Pol profisso de f

professionista
[professjon'ista] s profissional, especialista

professore
[profess'ore] sm professor Fig doutor, estudioso

professoressa
[professor'essa] sf professora Fig doutora,
estudiosa

profeta
[prof'ta] sm profeta; adivinho, clarividente

profetessa
[profet'essa] sf profetisa; adivinha, clarividente

profetico
[prof'tiko] adj proftico, adivinhatrio

profetizzare
[profetiddz'are] vt profetizar, predizer vi
profetizar

profezia
[profets'ia] sf profecia; previso, predio

proficuo
[prof'ikwo] adj profcuo, produtivo; til,
vantajoso

profilare
[profil'are] vt perfilar vpr perfi-lar-se

profilassi
[profil'assi] sf Med profilaxia

profilo
[prof'ilo] sm perfil; ponto de vista, ptica
profilo letterario perfil literrio

profittare
-> approfittare

profittevole
[profitt'evole] adj proveitoso, vantajoso

profitto
[prof'itto] sm proveito, vantagem Fig lucro,
renda, ganho; progresso, evoluo

profondare
-> sprofondare

profondere
[prof'ondere] vt desperdiar, esbanjar vpr
cansar-se, desgastar-se

profondit
[profondit'a] sf profundidade; profundeza, abismo
Fig importncia, intensidade; sabedoria

profondo
[prof'ondo] sm fundo, profundidade adj profundo,
fundo Fig ntimo, pessoal; intenso, apaixonado; baixo, cavernoso adv
profundamente

profumare
[profum'are] vt perfumar vi ter perfume

profumeria
[profumer'ia] sf perfumaria

profumiere
[profum'jre] sm perfumista

profumo
[prof'umo] sm perfume; aroma

profusione
[profuz'jone] sf profuso; abundncia

progenie
[prodJ'nje] sf estirpe, gerao Fig dep ral,
gentalha

progenitore
[prodJenit'ore] sm progenitor

progettare
[prodJett'are] vt projetar Fig arquitetar, tramar

progetto
[prodJ'tto] sm projeto, plano; inteno

prognosticare
-> pronosticare

prognostico
-> pronostico

programma
[progr'amma] sm programa, plano, projeto Teat e
Inform programa

programmare
[programm'are] vt tb Inform programar

progredire
[progred'ire] vi progredir

progressione
[progress'jone] sf progresso progressione
aritmetica progresso aritmtica progressione geometrica progresso
geomtrica

progressivo
[progress'ivo] adj progressivo

progresso
[progr'sso] sm progresso, avano, evoluo fare
progresso in fazer progresso em

proibire
[projb'ire] vt proibir, vetar

proibitivo
[projbit'ivo] adj proibitivo

proibizione
[projbits'jone] sf proibio Fig obstculo,
impedimento

proiettare
[projett'are] vt jogar, lanar; projetar, planejar
proiettare un film projetar um filme

proiettile
[pro'jttile] sm projtil

proiettore
[projett'ore] sm projetor

proiezione
[projets'jone] sf projeo, arremesso, lanamento
proiezione cartografica Geogr projeo cartogrfica

prole
[pr'le] sf Lit prole, descendncia

proletariato
[proletar'jato] sm proletariado

proletario
[prolet'arjo] sm proletrio

proliferare
[prolifer'are] vi proliferar, multiplicar-se,
aumentar

prolisso
[prol'isso] adj prolixo Fig tedioso

prologo
[pr'logo] sm Lit prlogo

prolungamento
[prolungam'ento] sm prolongamento Fig prorrogao;
adiamento

prolungare
[prolung'are] vt prolongar Fig prorrogar; adiar

promessa
[prom'essa] sf promessa promessa di marinaio
promessa v

promettere
[prom'ettere] vt prometer; ameaar Fig prometer,
ser promissor vpr dedicar-se, empenhar-se; prometer a si mesmo

prominente
[promin'nte] adj proeminente, elevado

promiscuo
[prom'iskwo] adj heterogneo, misturado scuola
promiscuoa escola mista matrimonio promiscuo casamento de pessoas
de religio diferente  genere promiscuo 
Gram gnero epiceno

promontorio
[promont'rjo] sm Geogr promontrio

promotore
[promot'ore] sm promotor

promozione
[promots'jone] sf promoo

promulgare
[promulg'are] vt Dir promulgar

promuovere
[prom'wvere] vt promover; incentivar; causar,
provocar

pronipote
[pronip'ote] s bisneto, bisneta i pronipotei os
descendentes

pronome
[pron'ome] sm Gram pronome

pronosticare
[pronostik'are] ou prognosticare [proostik'are]
vt prognosticar, prever

pronostico
[pron'stiko] ou prognostico [pro'stiko] sm
prognstico, previso; conjectura, hiptese

prontezza
[pront'ettsa] sf prontido, presteza; rapidez,
esperteza

pronto
[pr'onto] adj pronto, preparado; rpido, esperto;
veloz, rpido, ligeiro pronto! al! a prontoi Com  vista

prontuario
[prontu'arjo] sm pronturio

pronunzia
[pron'untsja] ou pronuncia [pron'untXa] sf
pronncia

pronunziare
[pronunts'jare] ou pronunciare [pronuntX'are] vt
pronunciar Fig declarar, enunciar; anunciar; decretar, sentenciar vpr
pronunciar-se, manifestar-se

propaganda
[propag'anda] sf propaganda

propagare
[propag'are] vt propagar, difundir Fig divulgar
vpr propagar-se, difundir-se

propalare
[propal'are] vt propalar, divulgar; difundir vpr
difundir-se

propendere
[prop'ndere] vi tender para, ter tendncia para

propina
[prop'ina] sf propina, gorjeta

propiziare
[propitsj'are] vt propiciar

propizio
[prop'itsjo] adj propcio, favorvel

propoli
[pr'poli] sf prpolis

proponimento
[proponim'ento] sm propsito, inteno

proporre
[prop'oRe] vt propor, sugerir; oferecer; apresentar,
indicar (a um cargo) vpr propor-se, oferecer-se

proporzionale
[proportsjon'ale] adj proporcional medio
proporzionale Mat mdia proporcional tassa proporzionale Com
e Dir imposto proporcional

proporzionare
[proportsjon'are] vt tornar proporcional

proporzione
[proports'jone] sf proporo in proporzione
proporcionalmente

proposito
[prop'zito] sm propsito, resoluo, deliberao;
inteno, intento a proposito a propsito, oportunamente di
proposito seriamente  male a proposito 
em m hora persona di proposito pessoa
equilibrada venire a proposito vir a calhar

proposta
[prop'osta] sf proposta, oferta

propriet
[proprjet'a] sf propriedade; adequao

proprietario
[proprjet'arjo] sm+adj proprietrio, dono

proprio
[pr'prjo] adj prprio, particular; adequado,
apropriado; preciso, exato in proprio por conta prpria pron (seguido
pelo art def) prprio  adv propriamente

propulsione
[propuls'jone] sf Fs propulso

prora
[pr'ra] ou prua [pr'ua] sf Nut proa

proroga
[pr'roga] ou prorogazione [prorogats'jone] sf
prorrogao

prorogare
[prorog'are] vt prorrogar

prorompere
[pror'ompere] vi irromper Fig explodir, no se
conter prorompere in pianto explodir em pranto

prosa
[pr'za] sf Lit prosa prosa narrativa fico

prosaico
[proz'ajko] adj prosaico, trivial

proscenio
[proX'njo] sm Teat proscnio; palco

prosciugare
[proXug'are] vt enxugar, secar; beneficiar vpr
enxugar-se, secar-se

prosciutto
[proX'utto] sm presunto

proscritto
[proskr'itto] sm, part+adj proscrito, exilado,
banido

proscrivere
[proskr'ivere] vt proscrever, exilar, banir;
extinguir, abolir

proseguimento
[prosegwim'ento] sm prosseguimento, continuao

proseguire
[proseg'wire] vt+vi prosseguir, continuar

proselitismo
[prozelit'izmo] sm proselitismo

prosodia
[prozod'ia] sf Gram prosdia

prosperare
[prosper'are] vi prosperar, progredir; florescer

prospero
[pr'spero] adj prspero, afortunado; propcio,
favorvel; florescente

prospettiva
[prospett'iva] sf Arte perspectiva Fig
perspectiva; ponto de vista, aspecto; expectativa, previso

prospetto
[prosp'tto] sm fachada, frente; prospecto, projeto,
plano

prossimit
[prossimit'a] sf proximidade

prossimo
[pr'ssimo] sm prximo adj prximo; vizinho,
adjacente; seguinte

prostata
[pr'stata] sf Anat prstata

prostituire
[prostitu'ire] vt prostituir; desmoralizar,
degradar vpr prostituir-se; rebaixar-se

prostituta
[prostit'uta] sf prostituta

prostrare
[prostr'are] vt prostrar; cansar Fig humilhar vpr
prostrar-se, ajoelhar-se

protagonista
[protagon'ista] s tb Fig protagonista

proteggere
[prot'ddJere] vt proteger; defen-der; favorecer,
beneficiar

proteina
[prote'ina] sf protena

protendere
[prot'ndere] vt estender, alongar vpr
espreguiar-se; estender-se, alongar-se

protesi
[pr'tezi] sf Med prtese protesi dentaria
prtese dentria

protesta
[prot'sta] sf ou protesto [prot'sto] sm Dir
protesto

protestante
[protest'ante] s+adj Rel protestante

protestantesimo
[protestant'zimo] sm Rel protestantismo

protestare
[protest'are] vt+vi protestar vpr declarar-se
protestare una cambiale Com protestar uma nota

protettorato
[protettor'ato] sm protetorado

protettore
[protett'ore] sm protetor

protezione
[protets'jone] sf proteo, defesa; apoio, amparo;
privilgio, favor

protocollo
[protok'llo] sm protocolo carta protocollo ou
di formato protocollo papel ofcio

prototipo
[prot'tipo] sm prottipo, original

protozoi
[protodz'j] sm pl Zool protozorios

protrarre
[protr'aRe] vt prolongar, alongar; prorrogar

protuberanza
[protuber'antsa] sf protuberncia, salincia

prova
[pr'va] sf prova, exame; experincia Teat ensaio
Dir prova, indcio a tutta prova a toda prova la prova del nove
Mat a prova dos nove  mettere alla prova 
colocar  prova banco di prova Mec banco de
provas

provabile
[prov'abile] adj provvel, comprovvel

provare
[prov'are] vt provar; comprovar; experimentar,
testar vi sofrer, padecer vpr arriscar-se, aventurar-se; exercitar-se
provare con alcuno  competir com algum

provenienza
[proven'jntsa] sf provenincia

provenire
[proven'ire] vi provir de, proceder de, vir de;
derivar de

provento
[prov'nto] sm provento, renda, rendimento; ganho,
lucro

provenzale
[provents'ale] s+adj provenal

proverbio
[prov'rbjo] sm provrbio

provincia
[prov'intXa] sf provncia

provinciale
[provintX'ale] sm+adj provincial, da provncia Fig
provinciano

provocante
[provok'ante] adj provocante, sedutor, atraente

provocare
[provok'are] vt provocar; causar; estimular,
incitar; irritar Fig excitar, atrair

provocazione
[provokats'jone] sf provocao, desafio

provolone
[provol'one] sm provolone

provvedere
[provved'ere] vt prover, dotar de; aparelhar,
equipar vi prover, cuidar de

provvedimento
[provvedim'ento] sm providncia, medida Fig ato,
gesto

provvidenza
[provvid'ntsa] sf previdncia; providncia, medida
la Divina Pprovvidenza Rel a Divina Providncia provvidenza
sociale previdncia  social

provvidenziale
[provvidents'jale] adj providencial, oportuno

provvigione
[provvidJ'one] sf comisso, porcentagem

provvisione
[provviz'jone] sf Mil proviso

provvisorio
[provviz'rjo] sm empregado tem-porrio adj
provisrio, transitrio

provvista
[provv'ista] sf proviso, mantimento (para casa)

prua
-> prora

prudente
[prud'nte] adj prudente, cauteloso, cuidadoso

prudenza
[prud'ntsa] sf prudncia, cautela

prudere
[pr'udere] vi coar

prugna
[pr'ua] sf Bot ameixa prugnae secche ameixas
secas

prugno
[pr'uo] sm Bot ameixeira

pruriginoso
[pruridJin'ozo] adj pruriginoso Fig irritante

prurito
[prur'ito] ou prudore [prud'ore] sm prurido,
comicho Fig desejo, vontade

pseudonimo
[psewd'nimo] sm pseudnimo

psicanalisi
[psikan'alizi] sf psicanlise

psiche
[ps'ike] sf Lit psique, alma

psichiatra
[psik'jatra] ou psichiatro [psik'jatro] sm Med
psiquiatra

psichico
[ps'ikiko] adj psquico

psicologia
[psikolodJ'ia] sf psicologia

psicologo
[psik'logo] sm psiclogo

psicosi
[psik'zi] sf psicose

psicoterapia
[psikoterap'ia] sf psicoterapia

pterodattilo
[pterod'attilo] sm Zool pterodctilo

pubblicare
[pubblik'are] vt publicar, editar; divulgar,
anunciar

pubblicazione
[pubblikats'jone] sf publicao; edital; proclamas

pubblicit
[pubblicit'a] sf publicidade; propaganda, anncio
fare pubblicit fazer propaganda

pubblico
[p'ubbliko] sm pblico, platia, espectadores; povo
adj pblico forza pubblicoa fora pblica pubblico ufficiale
funcionrio pblico

pube
[p'ube] sm Anat pbis

pubert
[pubert'a] sf puberdade

pubico
[p'ubiko] adj pbico

pudico
[pud'iko] adj pudico, casto; discreto, reservado
Fig tmido, envergonhado

pudore
[pud'ore] sm pudor, castidade; discrio, reserva
Fig timidez, vergonha

puerile
[pwer'ile] adj pueril Fig bobo, inocente

pugilato
[pudJil'ato] sm Esp boxe

pugile
[p'udJile] ou pugilatore [pudJilat'ore] sm Esp
pugilista

pugna
[p'ua] sf Pot peleja, combate

pugnalare
[pual'are] vt apunhalar Fig trair

pugnale
[pu'ale] sm punhal

pugnare
[pu'are] vi Pot pelejar, combater

pugno
[p'uo] sm punho (mo fechada); soco, murro;
punhado restare con un pugno di mosche ficar de mos abanando tenere
alcuno in pugno ter algum  nas mos lettera 
di proprio pugno carta de prprio punho

puh
[p'u] interj ui! credo! (repulsa, desprezo)

pulce
[p'ultXe] s pulga mettere una pulce nell'orecchio
deixar com a pulga atrs da orelha

pulcinella
[pultXin'lla] sm polichinelo Fig bobo, tonto;
palhao

pulcino
[pultX'ino] sm Zool pinto, pintinho

puledro
[pul'dro] ou poledro [pol'dro] sm potro

puleggia
[pul'eddJa] sf Mec polia, roldana

pulimento
[pulim'ento] sm polimento; limpeza

pulire
[pul'ire] vt ou polire [pol'ire] vt Lit limpar;
polir

pulito
[pul'ito] part+adj limpo; polido Fig educado,
gentil, corts; honesto

pulizia
[pulits'ia] sf limpeza; dignidade, honestidade

pullman
[p'ulman] sm vago de passageiros; nibus leito

pullulare
[pullul'are] vi brotar, florescer Fig abundar,
pulular

pulpito
[p'ulpito] sm Rel plpito

pulsare
[puls'are] vi pulsar, palpitar, bater Fig
agitar-se, vibrar

puma
[p'uma] sm Zool puma

pungente
[pundJ'nte] adj pungente

pungere
[p'undJere] vt pungir, picar Fig afligir; irritar;
ofender

pungiglione
[pundJiL'one] sm ferro

punire
[pun'ire] vt punir, castigar

punizione
[punits'jone] sf punio, castigo

punta
[p'unta] sf ponta, extremidade; pico, cume; ferro
fare la punta apontar (lpis) uscire in punta di piedi sair na ponta
dos ps

puntare
[punt'are] vt apontar, mirar; apoiar, assentar;
apostar; fitar vi fazer fora

puntata
[punt'ata] sf pontada; aposta; captulo (de obra
literria)

punteggiare
[punteddJ'are] vt pontuar; pontilhar

punteggiatura
[punteddJat'ura] sf Gram pontuao

punteggio
[punt'eddJo] sm Esp pontuao, contagem

punteria
[punter'ia] sf pontaria

puntina
[punt'ina] sf agulha; tacha Bot rebento

puntino
[punt'ino] sm pontinho puntinoi sospensivi
reticncias a puntino com preciso

punto
[p'unto] sm furo, orifcio; ponto (em papel,
tecido); nota (na escola) Geogr ponto Esp ponto (em jogo) Gram
ponto final Fig momento,  instante; ponto (no 
tempo, no espao); tema, assunto punto e virgola
Gram ponto e vrgula punto esclamativo Gram ponto de exclamao
punto interrogativo  Gram ponto de interrogao 
due puntoi Gram dois pontos punto cardinale
Geogr ponto cardeal puntodi fusione Fs ponto de fuso punto di
vista ponto de vista punto  di riferimento 
ponto de referncia punto morto Autom ponto
morto di punto in bianco inesperadamente essere in punto di estar a
ponto de, estar prestes  a fare il punto 
Com suspender o pagamento mettere al punto
provocar in punto em ponto part+adj picado Fig ofendido;
estimulado adv nada, nem um pouco  non  punto bene 
no est nada bem punto e basta! e no se fala
mais nisso! assunto encerrado!

puntuale
[puntu'ale] adj pontual

puntura
[punt'ura] sf picada; injeo Fig pontada
puntura lombare injeo lombar

punzecchiare
[puntsekk'jare] vt picar Fig ofender, insultar

punzone
[punts'one] sm puno Fig marca, sinal

pupa
[p'upa] sf boneca; menina linda, bonequinha Biol
pupa, crislida

pupazzo
[pup'attso] sm marionete, fantoche

pupilla
[pup'illa] sf Anat pupila Dir pupila, menor Fig
protegida, queridinha Fam Fig menina dos olhos, xod

pupillo
[pup'illo] sm Dir pupilo, menor Fig protegido,
queridinho

pupo
[p'upo] sm marionete, fantoche Fig menino,
moleque

purch
[purk'e] conj contanto que, desde que (condio)

purchessia
[purkess'ia] adj+adv qualquer um, qualquer que seja
un lavoro purchessia um trabalho qualquer

pure
[p'ure] ou eppure [epp'ure] adv apenas, somente;
tambm; alm disso; pois no, por favor (dando permisso) dica pure!
diga, por favor! pois  no, diga! conj mas, 
porm, to-davia se pure se for o caso pur troppo
-> purtroppo

purea
[pur'a] sf pur

purezza
[pur'ettsa] sf pureza Fig virgindade; inocncia;
honestidade

purga
[p'urga] sf Med purgao; purgante

purgante
[purg'ante] sm Med purgante, purgativo adj
purgante, purgativo, purgatrio

purgare
[purg'are] vt purgar, purificar; limpar Med
purgar, tratar com purgante Fig expiar vpr tomar purgante Fig
purificar-se

Purgatorio
[purgat'rjo] sm Rel Purgatrio pPurgatorio sm
Fig purgatrio, sofrimento; pena, castigo, punio adj purgante,
purgatrio

purificare
[purifik'are] vt purificar vpr purificar-se

puritano
[purit'ano] sm+adj Rel puritano Fig dep
moralista, puritano

puro
[p'uro] adj puro; limpo; simples Fig honesto,
ntegro; casto, virgem puro sangue pu-ro-sangue, cavalo de raa

purpureo
[purp'ureo] adj purpreo, purpurino, vermelho-vivo

purtroppo
[purtr'ppo] ou pur tropppo adv+interj infelizmente

purulento
[purul'nto] adj Med purulento Fig podre

pus
[p'us] sm Med pus

pusillanime
[puzill'anime] adj muito tmido; covarde,
pusilnime

pustola
[p'ustola] sf Med pstula

putativo
[putat'ivo] adj Lit putativo, suposto

putrefare
[putref'are] vi apodrecer vpr putrefazer-se

putrefatto
[putref'atto] part+adj putrefato, podre

putrido
[p'utrido] adj ptrido

puttana
[putt'ana] sf Vulg puta

puttino
[puttino] sm dim menino; cupido, anjinho

putto
[p'utto] sm cupido, anjinho

puzzare
[putts'are] vi feder puzzare di Fig cheirar a
(alguma m qualidade)

puzzo
[p'uttso] sm fedor, mau cheiro

puzzola
[p'uttsola] sf Zool doninha

puzzolente
[puttsol'nte] ou puzzolento [puttsol'nto] adj
fedorento, ftido

puzzone
[putts'one] sm fedorento Gr Fig verme, nojento


* Q *

q
[k'u] sf a dcima quinta letra do alfabeto italiano

qua
[k'wa] adv aqui, c di qua aqui, neste lugar;
daqui, de c in qua para c, nesta direo qua e l aqui e acol, c e
l pi di l che di qua Fig mais morto
do que vivo

quacquero
[k'wakkwero] ou quacchero [k'wakkero] sm Rel
quacre

quadernario
-> quaternario

quadernetto
[kwadern'etto] ou quadernino [kwadern'ino] sm dim
caderninho; cader-neta

quaderno
[kwad'rno] sm caderno; canteiro quaderno di
cassa livro caixa quaderno a righe caderno pautado quaderno
quadrettato caderno quadriculado

quadragenario
[kwadradJen'arjo] sm+adj ou quarantenne
[kwarant'nne] s+adj quadragenrio

quadragesimo
-> quarantesimo

quadrangolare
[kwadrangol'are] adj quadrangular

quadrangolo
[kwadr'angolo] sm Geom quadrngulo, quadriltero
adj quadrangular

quadrante
[kwadr'ante] sm quadrante; mostrador quadrante
dell'orologio mostrador do relgio quadrante della bussola mostrador
da bssola

quadrare
[kwadr'are] vt Mat elevar ao quadrado Fig
equilibrar, equiparar vi convir, ser adequado

quadrato
[kwadr'ato] sm+adj quadrado quadrato di un numero
Mat quadrado de um nmero radice quadratoa Mat raiz quadrada
spalle quadratoe ombros largos

quadratura
[kwadrat'ura] sf quadratura

quadrello
[kwadr'llo] sm tijolo Pot (pl f le quadrella)
quadrelo, seta, flecha

quadretto
[kwadr'etto] sm dim quadrinho; casa de xadrez a
quadrettoi xadrez, quadriculado

quadriennio
[kwadri'nnjo] sm quadrinio, quatrinio

quadrifoglio
[kwadrif'Lo] sm Bot trevo de quatro folhas

quadrigemino
[kwadridJ'mino] adj quadrigmeo

quadriglia
[kwadr'iLa] sf Ms quadrilha

quadrilatero
[kwadril'atero] sm Geom quadriltero, quadrngulo
adj quadriltero

quadrilione
[kwadril'jone] sm+num quatrilho

quadrimestre
[kwadrim'stre] sm quadrimestre adj quadrimestral

quadrimotore
[kwadrimot'ore] sm+adjAeron quadrimotor

quadrinomio
[kwadrin'mjo] sm Mat quadrinmio

quadripartito
[kwadripart'ito] adj quadripartido, quadripartito

quadrireme
[kwadrir'me] sf Nut quadrirreme

quadrisillabo
[kwadris'illabo] sm Gram quadrisslabo adj
quadrisslabo, quadrissilbico

quadrisillabo
[kwadris'illabo] sm Gram quadrisslabo adj
quadrisslabo, quadrissilbico

quadrivio
[kwadr'ivjo] sm encruzilhada, cruzamento Hist
quadrvio

quadro
[k'wadro] sm quadro, quadrado Pint quadro,
pintura Elet painel Fig situao, quadro quadroi pl ouros (naipe)
quadro di soldati in un battaglione quadro 
de soldados num batalho adj quadrado una testa
quadroa Fig um gnio

quadrupede
[kwadr'upede] sm+adj quadrpede

quadruplicare
[kwadruplik'are] vt quadruplicar

quadruplice
[kwadr'uplitXe] adj+num qudruplo

quadruplo
[k'wadruplo] sm+num qudruplo

quaggi
[kwaddJ'u] adv aqui embaixo, c embaixo

quaglia
[k'waLa] sf Zool codorniz

quagliamento
[kwaLam'ento] sm coagulao

quagliare
[kwaL'jare] vt, vi+vpr coalhar, coagular

quaglio
[k'waLo] sm coalho, cogulo

qualche
[k'walke] pron algum, alguma qualche cosa ->
qualcosa

qualcosa
[kwalk'oza] ou qualche cosa pron alguma coisa, algo

qualcuno
[kwalk'uno] ou qualcheduno [kwalked'uno] pron
algum

quale
[k'wale] adj+pron qual, que il quale, la quale o
qual, a qual i qualei, le qualei os quais, as quais Perde o e final
em certos casos qual era il tuo libro?
qual era o seu livro? qual casa hai comprato? que
casa voc comprou?

qualificare
[kwalifik'are] vt qualificar

qualificato
[kwalifik'ato] part+adj qualificado operaio
qualificato operrio especializado delitto qualificato Dir
crime qualificado

qualificazione
[kwalifikats'jone] ou qualifica [kwal'ifika] sf
qualificao

qualit
[kwalit'a] sf qualidade; caracterstica; tipo,
espcie

qualitativo
[kwalitat'ivo] adj qualitativo

qualora
[kwal'ora] adv quando conj se, no caso de, supondo
que

qualsiasi
[kwals'iasi] , qualsisia [kwalsis'ia] ou
qualsivoglia [kwalsiv'oLa] adj+pron qualquer; qualquer que seja

qualunque
[kwal'unkwe] adj+pron qualquer; qualquer que seja;
quem quer que

qualunquista
[kwalunk'wista] s+adj Fig indiferente, ausente

qualvolta
[kwalv'lta] adv usado sempre com ogni: ogni
qualvolta sempre que, toda vez que

quando
[k'wando] adv quando conj quando, se di quando in
quando de quando em quando, s vezes quando che sia mais cedo ou mais
tarde quando pure ou quand'anche 
ainda que

quantit
[kwantit'a] sf quantidade in quantit em
quantidade, em grande quantidade, em grande nmero

quantitativo
[kwantitat'ivo] adj quantitativo

quanto
[k'wanto] sm quanto, quantidade Fs quantum
teoria dei quantoi Fs teoria quntica adj+adv quanto quanto prima
o quanto antes, o mais rpido possvel tanto 
quanto tanto quanto quanto a ou in quanto a com
relao a, a respeito de quanto costa? quanto custa? quanto pi ,
tanto pi quanto mais , tanto mais 
quantoi, quantoa, quantoe quantos, quanta,
quantas

quantomeno
[kwantom'eno] adv no mnimo, pelo menos

quantunque
[kwant'unkwe] conj se bem que, ainda que

quaranta
[kwar'anta] sm+num quarenta

quarantena
[kwarant'na] sf quarentena

quarantenne
-> quadragenario

quarantesimo
[kwarant'zimo] ou quadragesimo [kwadradJ'zimo]
sm+num quadragsimo; quarenta avos

quarantina
[kwarant'ina] sf uns quarenta, umas quarenta

quarantottata
[kwarantott'ata] sf patriotada

quarantotto
[kwarant'tto] sm Fig caos, confuso

Quaresima
[kwar'ezima] sf Rel Quaresma far Quaresima
jejuar lungo come la Quaresima Fig tedioso, maante

quarta
[k'warta] sf Ms quarta quarta ou quarta
velocit Autom quarta, quarta marcha

quartabuono
[kwartab'wno] sm esquadria, esquadro

quartato
[kwart'ato] adj robusto, forte

quartavolo
[kwart'avolo] sm tatarav, tetrav quartavoloa
sf tatarav, tetrav

quartetto
[kwart'etto] sm tb Ms quarteto

quartiere
[kwart'jre] sm bairro Mil quartel quartiere
generale quartel-general

quartina
[kwart'ina] sf Lit quadra, quarteto

quarto
[k'warto] sm+num quarto quartoa dimensione quarta
dimenso quartoa velocit -> quarta

quarzo
[k'wartso] sm Min quartzo

quasi
[k'wazi] adv quase, prximo de quasi che ou quasi
come conj como se

quass
[kwass'u] adv aqui em cima, c em cima

quaternario
[kwatern'arjo] ou quadernario [kwadern'arjo] sm
Lit quadra, quarteto de versos adj quaternrio

quatto
[k'watto] adj inclinado, abaixado; silencioso,
furtivo quatto quatto quietinho, em absoluto silncio

quattone
[kwatt'one] ou quattoni [kwatt'oni] adv em
silncio

quattordicenne
[kwattorditX'nne] s+adj de quatorze anos (de
idade)

quattordicesimo
[kwattorditX'zimo] ou decimoquarto
[detXimok'warto] sm+num dcimo quarto; quatorze avos

quattordici
[kwatt'orditXi] sm+num quatorze, catorze

quattrenne
[kwattr'nne] s+adj de quatro anos (de idade)

quattrinaio
[kwattrin'ajo] sm rico, milio-nrio

quattrino
[kwattr'ino] sm (mais usado no pl) dinheiro non
vale un quattrino no vale um centavo

quattro
[k'wattro] sm+num quatro parlare a quattro occhi
falar cara a cara dirne quattro a uno falar s claras farsi in
quattro fazer de tudo (para conseguir algo)

quattrocchi
[kwattr'kki] sm Pop quatro-olhos, quem usa culos

quattrocentesimo
[kwattrotXent'zimo] sm+num quadringentsimo

quattrocentista
[kwattrotXent'ista] sm quatrocentista

quattrocento
[kwattrotX'nto] sm+num quatrocentos il
Qquattrocento sm o sculo XV

quattromila
[kwattrom'ila] sm+num quatro mil

quegl'
-> quelli

quegli
-> quelli

quei
-> quelli

quel
-> quello

quell'
-> quello e quella

quella
[k'wlla] adj+pron fsg aquela Antes de vogal,
quell'

quelle
[k'wlle] adj+pron fpl aquelas

quelli
[k'wlli] adj+pron aqueles Varia como o art def mpl
quei, quegli, quegl'

quello
[k'wllo] adj+pron msg aquilo; aquele Varia como o
art def msg: quel, quell'

querceto
[kwertX'eto] sm ou querceta [kwertX'eta] sf
carvalhal

quercia
[k'wrtXa] sf (pl f le querce) carvalho forte come
una quercia Fig forte como um touro

quercitrone
[kwertXitr'one] sm carvalho americano

querela
[kwer'ela] sf querela, acusao, queixa dar
querela -> querelare

querelante
[kwerel'ante] s+adj Dir querelante, queixoso

querelare
[kwerel'are] ou dar querela vt acusar Dir
querelar vpr queixar-se, lamentar-se Dir querelar, prestar queixa

querelato
[kwerel'ato] part+adj Dir querelado

querimonia
[kwerim'nja] sf Lit lamentao, queixume

querulo
[kw'rulo] adj Lit queixoso, plangente Pop
resmungo

quesito
[kwez'ito] sm quesito; questo, pergunta adj Dir
procurado

quest'
-> questo e questa

questa
[k'westa] adj+pron fsg esta Antes de vogal, quest'

queste
[k'weste] adj+pron fpl estas

questi
[k'westi] pron msg este (pessoa) adj+pron mpl
estes

questionare
[kwestjon'are] vi questionar

questionario
[kwestjon'arjo] sm questionrio

questioncella
[kwestjontX'lla] ou questioncina
[kwestjontX'ina] sf dim briguinha, discusso -toa

questione
[kwest'jone] sf questo, problema; briga, rixa;
discusso questione di lana caprina discusso intil

questo
[k'westo] adj+pron msg isto; este questo cane este
co Antes de vogal, quest' questo mi piace isto me agrada questo e
quello isto e aquilo, um e outro con 
questo che desde que, com a condio de que per
questo por isto

questore
[kwest'ore] sm chefe de polcia Hist questor

questua
[k'wstwa] sf mendicncia

questuare
[kwestu'are] vi esmolar, pedir esmolas

questura
[kwest'ura] sf chefatura de polcia Hist questura

questurino
[kwestur'ino] sm Pop guarda, policial

queto
-> quieto

qui
[k'wi] adv aqui, neste lugar; neste caso di qui a
un anno daqui a um ano

quidsimile
-> quissimile

quiescente
[kwjeX'nte] adj Lit quiescente, inerte

quiescenza
[kwjeX'ntsa] sf Lit inrcia, imobilidade;
letargia; aquiescncia, consentimento; aposentadoria Mil reforma

quietanza
[kwjet'antsa] ou quitanza [kwit'antsa] sf
quitao; recibo de quitao

quietanzare
[kwjetants'are] ou quitanzare [kwitants'are] vt
quitar, saldar, pagar uma dvida

quietare
[kwjet'are] vt Lit aquietar, acalmar Fig
contentar, satisfazer

quiete
[k'wjte] sf imobilidade, repouso; calma,
tranqilidade

quieto
[k'wjto] ou queto [k'wto] adj Lit quieto,
parado; calmo, tranqilo

quinario
[kwin'arjo] sm+adj Pot quinrio, pentasslabo
(verso)

quindi
[k'windi] adv daqui, de c, deste lugar; depois, em
seguida conj portanto, conseqentemente; por isto, por esta razo

quindicenne
[kwinditX'nne] s+adj de quinze anos (de idade)

quindicennio
[kwinditX'nnjo] sm qindnio

quindicesimo
[kwinditX'zimo] ou decimoquinto
[detXimok'winto] sm+num dcimo quinto; quinze avos

quindici
[k'winditXi] sm+num quinze

quindicina
[kwinditX'ina] sf quinzena

quindicinale
[kwinditXin'ale] adj quinzenal

quinquagenario
[kwinkwadJen'arjo] sm+adj ou cinquantenne
[tXinkwant'nne] s+adj qinquagenrio

quinquagesimo
-> cinquantesimo

quinquennale
[kwinkwenn'ale] adj Lit qinqenal

quinquennio
[kwink'wnnjo] sm qinqnio

quinta
[k'winta] sf Ms quinta Teat bastidor dietro le
quintae nos bastidores

quintale
[kwint'ale] sm quintal, cem quilos

quinterno
[kwint'rno] sm mo de papel

quintessenza
[kwintess'ntsa] sf Qum quintesssncia Fig
essncia, mximo

quintetto
[kwint'etto] sm tb Ms quinteto

quintina
-> cinquina

quinto
[k'winto] sm+num quinto

quintuplicare
[kwintuplik'are] vt quintuplicar

quintuplice
[kwint'uplitXe] adj+num quntuplo

quintuplo
[k'wintuplo] sm+num quntuplo

quiproquo
[kwiprok'w] sm qiproc, equvoco, engano,
mal-entendido

quisquilia
[kwisk'wilja] sf bagatela, mixaria, ninharia

quissimile
[kwiss'imile] ou quidsimile [kwids'imile] sm algo
parecido

quitanza, quietanza, quitanzare
-> quietan-zare

quivi
[k'wivi] adv ali, naquele lugar quivi entro ali
dentro

quota
[k'wta] sf quota, cota, parte; prestao Aeron e
Geogr altitude Esp probabilidade quota di ammortamento quota de
amortizao prender quota ganhar altitude

quotare
[kwot'are] vt cotar; avaliar, estimar

quotato
[kwot'ato] part+adj cotado Fig eminente,
importante

quotazione
[kwotats'jone] sf cotao Fig avaliao

quotidianamente
[kwotidjanam'ente] adv quotidianamente, diariamente,
todos os dias

quotidiano
[kwotid'jano] sm dirio, jornal dirio adj
quotidiano, dirio

quoziente
[kwots'jnte] ou quoto [k'wto] sm Mat quociente
Pol qurum quoziente elettorale quociente eleitoral


* R *

r
['Re] sf a dcima sexta letra do alfabeto italiano

rabarbaro
[rab'arbaro] sm Bot ruibarbo

rabbi
[r'abbi] sm Rel rabi

rabbia
[r'abbja] sf raiva, ira, clera Med raiva,
hidrofobia Fig cobia; obstinao

rabbino
[rabb'ino] sm Rel rabino

rabbioso
[rabb'jozo] adj Med raivoso, hidrfobo Fig
enraivecido, furioso, irado

rabboccare
[rabbokk'are] vt encher at a boca

rabbonire
[rabbon'ire] vt pacificar; acalmar, aquietar vpr
acalmar-se, aquietar-se

rabbrividire
[rabbrivid'ire] vi tremer, estremecer tb Fig
arrepiar-se, ter calafrios

rabbuffare
[rabbuff'are] vt desgrenhar, desarrumar (cabelos)
Fig repreender

rabbuffo
[rabb'uffo] sm repreenso Pop bron-ca, esfrega

rabesco
[rab'esko] sm arabesco Fig dep rabisco

raccapezzare
[rakkapetts'are] vt juntar, agrupar vpr
compreender, entender

raccapriccio
[rakkapr'ittXo] sm horror, arrepio, calafrio

raccattare
[rakkatt'are] vt pegar, apanhar do cho; colher

raccertare
[rattXert'are] vt certificar, assegurar vpr
certificar-se, assegurar-se; tranqilizar-se

racchetta
[rakk'etta] sf Esp raqueta, raquete

racchiudere
[rakk'judere] vt fechar, cerrar; conter, incluir

raccogliere
[rakk'oLere] vt recolher, receber (pessoas); colher;
pegar, apanhar; reunir, juntar, unir; colecionar vpr reunir-se,
encontrar-se, juntar-se;  concentrar-se, meditar 
raccogliere le idee ordenar as idias

raccoglimento
[rakkoLim'ento] sm recolhimento; concentrao,
meditao

raccoglitore
[rakkoLit'ore] sm colecionador; pasta para
documentos

raccolta
[rakk'lta] sf colheita; coleo; antologia sonare
a raccolta Mil dar toque de recolher

raccomandabile
[rakkomand'abile] adj recomendvel

raccomandare
[rakkomand'are] vt recomendar; aconselhar, sugerir
vpr implorar por proteo raccomandare una lettera registrar uma
carta

raccomandazione
[rakkomandats'jone] sf recomendao lettera di
raccomandazione carta de recomendao

raccomodare
[rakkomod'are] vt consertar, reparar, restaurar;
concertar, arrumar

racconciamento
[rakkontXam'ento] sm ou racconciatura
[rakkontXat'ura] sf conserto, reparo; concerto, ajuste, arrumao

racconciare
[rakkontX'are] vt consertar, reparar Fig
reconciliar

racconsolare
[rakkonsol'are] vt consolar

raccontare
[rakkont'are] vt contar, narrar raccontare per
filo e per segno contar tudo nos mnimos detalhes

racconto
[rakk'onto] sm conto

raccordare
[rakkord'are] vt reconciliar; juntar, ligar, unir,
conectar vpr reconciliar-se

raccordo
[rakk'ordo] sm conexo (de trem, tubos, etc)

rachitico
[rak'itiko] adj raqutico

rachitide
[rak'itide] sf ou rachitismo [rakit'izmo] sm Med
raquitismo

rada
[r'ada] sf Geogr baa, enseada; porto, ancoradouro

radar
[r'adar] sm Mil radar

raddensare
[raddens'are] vt adensar, condensar vpr adensar-se,
condensar-se

raddolcire
[raddoltX'ire] vt adoar Fig suavizar vpr ficar
doce Fig suavizar-se

raddoppiare
[raddopp'jare] vt dobrar, duplicar vi+vpr dobrar,
redobrar; aumentar

raddoppio
[radd'oppjo] sm dobramento, duplicao

raddrizzare
[raddritts'are] ou raddirizzare [raddiritts'are]
vt endireitar Fig corrigir

radere
[r'adere] vt raspar, rapar; barbear; depilar Fig
roar, passar rente a; derrubar, demolir vpr barbear-se; depilar-se

radiante
[rad'jante] adj radiante, fulgurante

radiare
[rad'jare] vt cancelar, riscar de uma lista vi
radiar Fig resplandecer, luzir

radiatore
[radjat'ore] sm radiador

radiazione
[radjats'jone] sf radiao; radio-atividade
radiazione cosmica Fs radiao csmica

radicale
[radik'ale] sm Qum, Mat, Gram e Pol radical
adj radical Fig drstico

radicare
[radik'are] vi+vpr tb Fig criar razes, radicar-se,
fixar-se, arraigar-se

radicchio
[rad'ikkjo] sm Bot chicria

radice
[rad'itXe] sf Bot e Gram raiz Fig causa, origem

radio
[r'adjo] sm Anat e Qum rdio sf rdio, aparelho
de rdio radio ricevente rdio receptor radio trasmittente rdio
transmissor

radioamatore
[radjoamat'ore] sm radio-amador

radioattivit
[radjoattivit'a] sf Fs radio-atividade

radioattivo
[radjoatt'ivo] adj Fs radioativo

radiografia
[radjograf'ia] sf Med radiografia

radiogramma
[radjogr'amma] sm radio-grama

radioscopia
[radjoskop'ia] sf Med radios-copia

radioterapia
[radjoterap'ia] sf Med radioterapia

rado
[r'ado] adj raro; ralo di rado raramente non di
rado amide, freqentemente

radunare
[radun'are] vt reunir, juntar vpr reunir-se,
juntar-se

raduno
[rad'uno] sm congresso, encontro

rafano
[r'afano] sm Bot rbano

raffazzonare
[raffattson'are] ou affazzonare [affattson'are]
vt consertar, reparar; concertar, arrumar, ajustar

raffermare
[rafferm'are] vt reafirmar, confirmar; endurecer;
estabilizar vpr endurecer (massa); estabilizar-se

raffermo
[raff'ermo] adj duro, velho (po)

raffica
[r'affika] sf rajada

raffigurare
[raffigur'are] vt figurar, representar; simbolizar

raffilare
[raffil'are] vt afiar, amolar

raffinamento
[raffinam'ento] sm refinamento Fig apuro,
aperfeioamento

raffinare
[raffin'are] vt refinar Fig apurar, aperfeioar;
educar vpr refinar-se

raffinatezza
[raffinat'ettsa] sf refinamento, requinte,
elegncia, bom gosto

rafforzamento
[raffortsam'ento] sm reforo; fortalecimento

rafforzare
[rafforts'are] vt reforar vpr fortalecer-se,
revigorar-se

raffreddamento
[raffreddam'ento] sm resfriamento, refrigerao
raffreddamento ad acqua o ad aria Autom refrigerao a gua ou a
ar

raffreddare
[raffredd'are] vt resfriar, refrigerar vpr
resfriar-se, esfriar

raffreddore
[raffredd'ore] sm Med resfriado

raffrenare
[raffren'are] vt frear, refrear Fig reprimir;
moderar vpr refrear-se, conter-se

raffrontare
[raffront'are] vt comparar, confrontar

rafia
[r'afja] sf Bot rfia

raganella
[ragan'lla] sf Zool perereca

ragazzo
[rag'attso] sm moo, rapaz; menino Fig namorado;
ajudante, aprendiz

raggiare
[raddJ'are] vi radiar Fig resplandecer, refulgir

raggiera
[raddJ'ra; raddJ'era] sf Rel aurola

raggio
[r'addJo] sm Geom e Fs raio raggio X raio X
raggio di orologio ponteiro de relgio

raggirare
[raddJir'are] vt enganar, iludir

raggiro
[raddJ'iro] sm engano, embuste

raggiungere
[raddJ'undJere] vt alcanar Fig conseguir, obter
vpr unir-se

raggiustare
[raddJust'are] vt reajustar; reparar Fig
reconciliar vpr reconciliar-se

raggrinzare
[raggrints'are] ou raggrinzire [raggrints'ire] vt
enrugar, encrespar vi+vpr enrugar-se, encrespar-se

raggruppare
[raggrupp'are] vt agrupar, reunir, juntar

ragguagliare
[raggwaL'are] vt igualar, equiparar; nivelar;
comparar; informar

ragguaglio
[ragg'waLo] sm comparao; informao

ragia
[r'adJa] sf Bot terebintina

ragionamento
[radJonam'ento] sm raciocnio; debate, discusso,
argumentao

ragionare
[radJon'are] vt raciocinar; debater, discutir,
argumentar

ragione
[radJ'one] sf razo; lgica, raciocnio; causa,
motivo; prova, fundamento ragione artimetica e geometrica Mat razo
aritmtica e geomtrica  ragione sociale 
Com razo social render ragione fazer justia;
justificar-se aver ragione ter razo, estar certo

ragioneria
[radJoner'ia] sf Com contabilidade

ragionevole
[radJon'evole] adj razovel; racional, lgico;
conveniente; moderado

ragioniere
[radJon'jre] sm Com contador, contabilista;
guarda-livros

ragliare
[raL'are] vi zurrar Fig desafinar

ragna
[r'aa] sf teia de aranha; aranhol, rede para caar
passarinhos Fig cilada

ragnatela
[raat'ela] sf teia de aranha Fig armadilha

ragnato
[ra'ato] part+adj pudo, gasto (tecido)

ragno
[r'ao] sm aranha

rag
[rag'u] sm ensopado, guisado; molho

raia
[r'aja] ou razza [r'attsa] sf Zool raia, arraia

rai
[ra'ja] sm raj

rallegramento
[rallegram'ento] sm alegria, diverso
rallegramentoi sm pl parabns, felicitaes

rallegrare
[rallegr'are] vt alegrar, divertir vpr alegrar-se,
divertir-se; congratular-se

rallentare
[rallent'are] vt desacelerar; atrapalhar Fig
afrouxar vpr desacelerar-se

ramadan
[ramad'an] sm Rel ramad

ramanzina
[ramants'ina] sf repreenso, censura, pito Pop
bronca

rame
[r'ame] sm Qum cobre ramei sm pl utenslios de
cozinha

ramificare
[ramifik'are] vi+vpr ramificar-se

ramingare
[raming'are] vi vagar, vagabundear

ramingo
[ram'ingo] sm+adj errante, nmade, vagabundo

rammaricare
[rammarik'are] vt afligir; magoar vpr lamentar-se;
arrepender-se

rammarico
[ramm'ariko] sm aflio; amargura; arrependimento,
remorso

rammendare
[rammend'are] vt remendar

rammendo
[ramm'endo] sm remendo

rammentare
[ramment'are] vt lembrar, recordar vpr lembrar-se,
recordar-se

rammollire
[rammoll'ire] vt+vi amolecer vpr amolecer Fig
comover-se; caducar

rammorbidire
[rammorbid'ire] vt amaciar Fig enternecer,
sensibilizar vi+vpr amaciar Fig enternecer-se, sensibilizar-se

ramo
[r'amo] sm Bot ramo Geogr brao de rio Fig
linhagem, estirpe, ramo familiar; ramificao, diviso; ramal de
estrada avere un ramo di pazzia  ter um parafuso 
a menos

ramolaccio
[ramol'attXo] sm Bot rbano

ramoscello
[ramoX'llo] sm Bot raminho

rampa
[r'ampa] sf rampa, declive, ladeira; lance de
escadas; garra

rampicante
[rampik'ante] sm Zool ave trepadora Bot
trepadeira

rampicarsi
-> arrampicarsi

rampino
[ramp'ino] sm gancho; dente do garfo Fig pretexto,
desculpa

rampollo
[ramp'ollo] sm Bot rebento, broto Fig
descendente, filho

rampone
[ramp'one] sm Nut arpo

rana
[r'ana] sf Zool r

rancido
[r'antXido] sm rano adj ranoso; mofado,
estragado Fig antiquado, velho

rancio
[r'antXo] sm Mil rancho, refeio adj laranja,
alaranjado

ranco
[r'anko] adj manco, coxo

rancore
[rank'ore] sm rancor, ressentimento

randagio
[rand'adJo] adj errante, vagabundo; sem dono,
vira-lata (animal)

randello
[rand'llo] sm basto, porrete

rango
[r'ango] sm classe, nvel; grau, condio Mil
fileira

rannicchiarsi
[rannikk'jarsi] vpr agachar-se, acocorar-se

rannuvolarsi
[rannuvol'arsi] vpr ficar nublado, anuviar-se Fig
fazer cara feia

ranocchia
[ran'kkja] sf ou ranocchio [ran'kkjo] sm r

rantolo
[r'antolo] sm estertor

rapa
[r'apa] sf nabo Fig estpido, burro

rapace
[rap'atXe] sm Zool ave de rapina adj rapace, de
rapina Fig vido, insacivel

rapare
[rap'are] vt raspar, rapar; tosquiar, tosar vpr
barbear-se

rap
[rap'] sm rap

rapida
[r'apida] sf Geogr rpido, corredeira

rapidit
[rapidit'a] sf rapidez

rapido
[r'apido] sm trem expresso adj rpido, veloz Fig
decidido, resoluto; fcil

rapimento
[rapim'ento] sm rapto, seqestro; xtase,
arrebatamento

rapina
[rap'ina] sf assalto, furto, latrocnio Fig roubo,
ladroeira, explorao rapina a mano armata assalto  mo armada

rapinare
[rapin'are] vt assaltar; roubar; pilhar, saquear

rapinatore
[rapinat'ore] sm assaltante, ladro

rapire
[rap'ire] vt raptar, seqestrar; arrebatar, tomar
Fig extasiar, enlevar

rappaciare
[rappatX'are] ou rappacificare
[rappatXifik'are] vt reconciliar, pacificar vpr reconciliar-se, fazer
as pazes

rappezzare
[rappetts'are] vt remendar; reparar, consertar

rappezzo
[rapp'ttso] sm remendo; reparo, conserto Fig
desculpa, pretexto

rapportare
[rapport'are] vt relatar, contar; copiar (desenho)
vpr referir-se, reportar-se

rapporto
[rapp'rto] sm relatrio; relao; conexo;
relacionamento Mat razo, propor- o rapportoi pl relaes,
conhecidos rapporto sessuale  relao sexual per 
rapporto relativamente

rappresaglia
[rapprez'aLa] sf represlia

rappresentante
[rapprezent'ante] s+adj representante

rappresentanza
[rapprezent'antsa] sf Com e Pol representao

rappresentare
[rapprezent'are] vt representar; reproduzir,
retratar; simbolizar, significar Teat representar, interpretar

rappresentazione
[rapprezentats'jone] sf representao (imagem)
Teat representao, espetculo

rapsodia
[rapsod'ia] sf rapsdia

rarefare
[raref'are] vt Fs rarefazer, dilatar vi+vpr
expandir-se, dilatar-se, rarefazer-se

rarit
[rarit'a] sf raridade

raro
[r'aro] adj raro; escasso; especial, nico;
extraordinrio, excepcional

rasare
[raz'are] vt barbear; aparar, podar (rvores) vpr
barbear-se

raschiare
[rask'jare] vt raspar, arranhar; limpar (a
garganta)

raschiatura
[raskjat'ura] sf raspagem; raspadura

raschino
[rask'ino] sm raspadeira

rasentare
[razent'are] vt roar, tocar levemente Fig estar
prestes a, estar a ponto de

rasente
[raz'nte] prep rente a, muito perto de; ao longo
de adv rente, muito perto

raso
[r'azo] sm cetim part+adj raso; raspado; rente un
cucchiaio raso uma colher rasa adv rente a raso terra rente  terra

rasoio
[raz'ojo] sm navalha rasoio di sicurezza aparelho
de barba, gilete rasoio elettrico barbeador eltrico camminare sul
filo di un rasoio  Fig caminhar no 
fio de uma navalha, arriscar-se

raspa
[r'aspa] sf lima, grosa

raspare
[rasp'are] vt raspar Fig roubar vi ciscar,
escavar o cho

rassegna
[rass'ea] sf Mil revista Fig exame; resenha (de
jornal)

rassegnare
[rasse'are] vt resenhar; consignar, entregar vpr
conformar-se, resignar-se

rasserenare
[rasseren'are] vt, vi+vpr serenar, tranqilizar,
acalmar

rassicurare
[rassikur'are] vt acalmar; encorajar vpr
acalmar-se; tomar coragem

rassodare
[rassod'are] vt endurecer Fig consolidar,
fortalecer

rassomigliare
[rassomiL'are] vt parecer, assemelhar-se a

rastrelliera
[rastrell'jra] sf prateleira; escorredor de pratos

rastrello
[rastr'llo] sm ancinho

rasura
[raz'ura] sf rasura

rata
[r'ata] sf Com prestao; quota, parte, frao
vendere e pagare a ratae vender e pagar a prazo per rata ou pro rata
Com pro rata

rateare
[rate'are] ou ratizzare [ratiddz'are] vt Com
ratear, dividir proporcionalmente

ratificare
[ratifik'are] vt ratificar, confirmar

ratificazione
[ratifikats'jone] ou ratifica [rat'ifika] sf
ratificao, confirmao

rattenere
[ratten'ere] vt reter, deter, conter vpr conter-se,
controlar-se

ratto
[r'atto] sm Dir rapto, seqestro Rel xtase
Zool rato adj Lit rpido, veloz

rattoppare
[rattopp'are] vt remendar Fig reparar, consertar

rattoppo
[ratt'ppo] sm remendo Fig reparo, conserto

rattrappire
[rattrapp'ire] vt entesar, retesar (os membros)
vi+vpr entesar-se, retesar-se

rattristare
[rattrist'are] vt entristecer vi entristecer-se,
ficar triste

raucedine
[rawtX'dine] sf rouquido

rauco
[r'awko] adj rouco

ravanello
[ravan'llo] sm rabanete

ravioli
[ravi'li] sm pl ravili

ravvedersi
[ravved'ersi] vpr emendar-se, corrigir-se,
reconhecer os erros

ravvedimento
[ravvedim'ento] sm regenerao, arrependimento

ravviare
[ravvi'are] vt pentear, escovar (cabelos); arrumar
vpr pentear-se; arrumar-se

ravvicinare
[ravvitXin'are] vt avizinhar vpr avizinhar-se

ravvisare
[ravviz'are] vt reconhecer, distinguir

ravvivare
[ravviv'are] vt reviver, ressuscitar; animar vpr
reviver

ravvolgere
[ravv'ldJere] vt envolver; embrulhar vpr
envolver-se; enrolar-se

raziocinare
[ratsjotXin'are] vi raciocinar

raziocinio
[ratsjotX'injo] sm raciocnio; bom senso,
discernimento

razionale
[ratsjon'ale] adj racional; lgico; apropriado,
adequado

razione
[rats'jone] sf rao

razza
[r'attsa] I sf raa; tipo, gnero Fig povo, gente;
famlia, linhagem

razza II
-> raia

razzare
[ratts'are] vt travar (roda) vi reproduzir-se
(animais)

razzia
[ratts'ia] sf Mil ataque, assalto, incurso; saque

razziale
[ratts'jale] adj racial

razziare
[ratts'jare] vt atacar, assaltar; saquear

razzismo
[ratts'izmo] sm racismo

razzo
[r'addzo] sm foguete Fig espertinho propulsione a
razzo propulso a jato

re
[r'e] sm tb Fig rei Ms r, segunda nota musical
re di picche Fig joo-ningum

reagire
[readJ'ire] vi reagir; opor-se, rebelar-se Qum e
Med reagir

reale
[re'ale] sm realidade; real (moeda antiga) i
Rrealei pl os Reis, a famlia real adj real; rgio, do rei;
verdadeiro; de raa (animal)

realismo
[real'izmo] sm realismo

realista
[real'ista] s+adj realista

realistico
[real'istiko] adj realstico; realista; prtico,
concreto

realizzare
[realiddz'are] vt realizar, concretizar, efetuar
vpr realizar-se realizzare un patrimonio Com realizar um
patrimnio

realt
[realt'a] sf realidade in realt na realidade,
realmente

reato
[re'ato] sm Dir crime, delito

reattore
[reatt'ore] sm Aeron jato de avio Fs e Qum
reator reattore nucleare reator nuclear

reazionario
[reatsjon'arjo] sm+adj reacionrio, conservador

reazione
[reats'jone] sf reao

rebbio
[r'ebbjo] sm dente de garfo

recapitare
[rekapit'are] vt entregar, dar

recapito
[rek'apito] sm endereo; domiclio; entrega,
distribuio

recare
[rek'are] vt levar, conduzir; induzir, levar a vpr
dirigir-se, ir recare ad effetto levar a cabo, efetuar recare in
altra lingua traduzir

recedere
[retX'dere] vi retroceder; desistir

recensione
[retXens'jone] sf recenso, crtica, resenha;
reviso de texto

recensire
[retXens'ire] vt criticar, resenhar; revisar

recensore
[retXens'ore] sm crtico; revisor

recente
[retX'nte] adj recente, novo di recente
recentemente

recessione
[retXess'jone] sf retrocesso, recuo; desistncia
Econ recesso, crise econmica

recesso
[retX'sso] sm recesso, intervalo Lit recanto,
esconderijo

recidere
[retX'idere] vt cortar vpr quebrar-se

recidivo
[retXid'ivo] adj recidivo, reincidente

recinto
[ret'Xinto] sm recinto, local, espao; cerca, muro;
cercado de beb

recipiente
[retXip'jnte] sm recipiente

reciprocit
[retXiprotXit'a] sf reciprocidade

reciproco
[retX'iproko] adj recproco, mtuo

recisione
[retXiz'jone] sf Med resciso, corte

reciso
[retX'izo] part+adj cortado Fig breve, curto;
resoluto, decidido rcita

recita
[r'tXita] sf Cin e Teat rcita, espet-culo,
representao Fig fingimento, afetaorecitare [retXit'are] vt
recitar, declamar Cin  e Teat representar, 
atuar Fig fingir

reclamare
[reklam'are] vt reclamar, reivindicar vi reclamar,
protestar

rclame
[rekl'ame] sf reclame, propaganda, publicidade;
anncio

reclamizzare
[reklamiddz'are] vt fazer publicidade de, divulgar

reclamo
[rekl'amo] sm reclamao, queixa, protesto;
lamentao

reclinare
[reklin'are] vt Lit reclinar; apoiar, inclinar (a
cabea) vi inclinar-se, curvar-se

reclusione
[rekluz'jone] sf Dir recluso, priso

recluso
[rekl'uzo] sm recluso, preso, prisioneiropart+adj
recluso, encarcerado

recluta
[r'kluta] sf Mil recruta Fig principiante

reclutamento
[reklutam'ento] sm Mil e Com recrutamento

reclutare
[reklut'are] vt Mil recrutar

recondito
[rek'ndito] adj recndito; escondido; misterioso;
ignorado, esquecido

record
[r'kord] sm Esp recorde

recriminare
[rekrimin'are] vt recriminar

recuperare
-> ricuperare

recusare
-> ricusare

redarguire
[redarg'wire] vt repreender, reprovar

redattore
[redatt'ore] sm redator

redazione
[redats'jone] sf redao, composio Jorn redao
de um jornal

reddito
[r'ddito] sm renda, rendimento, ganho reddito
per abitante renda per capita

redentore
[redent'ore] sm redentor; salvador

redenzione
[redents'jone] sf redeno, salvao

redigere
[red'idJere] vt redigir, escrever

redimere
[red'imere] vt redimir, resgatar, salvar Dir
remir, liberar de nus

redine
[r'edine] sf rdea Fig controle

reduce
[r'dutXe] s sobrevivente; veterano de guerra

referendum
[refer'ndum] sm Pol plebiscito

referenza
[refer'ntsa] sf (mais usado no pl) referncia,
informao

refettorio
[refett'rjo] sm refeitrio

refezione
[refets'jone] sf refeio

refrattario
[refratt'arjo] sm+adj refratrio

refrigerare
[refridJer'are] vt refrigerar, resfriar

refrigerio
[refridJ'rjo] sm refrigrio, alvio, conforto

refuso
[ref'uzo] sm erro de impresso

regalare
[regal'are] vt presentear; oferecer

regale
[reg'ale] adj real, rgio; majestoso

regalia
[regal'ia] sf regalia, privilgio, prerrogativa;
gorjeta

regalo
[reg'alo] sm presente; brinde Fig cortesia, favor
fare un regalo dar um presente

regata
[reg'ata] sf Esp regata

reggente
[reddJ'nte] s+adj regente

reggenza
[reddJ'ntsa] sf regncia

reggere
[r'ddJere] vt reger, governar; segurar; sustentar,
manter; deter, impedir; suportar, tolerar Gram reger vi resistir;
durar vpr sustentar-se;  manter-se; conter-se

reggia
[r'ddJa] sf palcio real, pao

reggicalze
[reddJik'altse] sm suspensrios

reggimento
[reddJim'ento] sm governo, regime Gram regncia
Mil regimento

reggipetto
[reddJip'tto] ou reggiseno [reddJis'eno] sm
suti

reggitesta
[reddJit'sta] sm encosto para a cabea

regia
[redJ'ia] sf Cin e Teat direo Fig comando,
coordenao

regime
[redJ'ime] sm Pol regime poltico, forma de
governo Med regime, dieta

regina
[redJ'ina] sf rainha; rainha, dama (no jogo de
xadrez) Zool abelha-rainha

regionalismo
[redJonal'izmo] sm regiona-lismo

regione
[redJ'one] sf regio

regista
[redJ'ista] s Cin e Teat diretor

registrare
[redJistr'are] vt registrar; gravar (fita, disco)
Gr entender, compreender

registratore
[redJistrat'ore] sm gravador; toca-fitas

registrazione
[redJistrats'jone] sf registro, ao de registrar;
gravao

registro
[redJ'istro] sm registro (livro, escritrio) Ms
registro Fig comportamento

regnare
[re'are] vi reinar Fig dominar; predominar,
prevalecer

regno
[r'eo] sm reino; reinado Fig autoridade, domnio;
mbito, setor

regola
[r'gola] sf regra, norma, regulamento; mtodo,
metodologia Fig moderao, controle de si regola del tre Mat regra
de trs regola d'interesse  Com regra 
de juros

regolamentare
[regolament'are] vt regulamentar; normalizar,
regular adj regulamentar

regolamento
[regolam'ento] sm ou regolamentazione
[regolamentats'jone] sf regulamento, regulamentao, regras

regolare
[regol'are] vt regular; ajustar (instrumento);
regulamentar; definir, estabelecer Com pagar, liquidar uma dvida vpr
regular-se, orientar-se  adj regular; regulamentar; 
uniforme, constante; harmonioso

regolarizzare
[regolariddz'are] vt regularizar

regolo
[r'golo] sm rgua regolo a corsoio Mec calibre
regolo calcolatore Mat rgua de clculo

regredire
[regred'ire] vi regredir, retroceder; retornar

regressione
[regress'jone] sf ou regresso [regr'sso] sm
regresso, retrocesso, regresso, volta, retorno

regressivo
[regress'ivo] adj regressivo

reintegrare
[reintegr'are] vt reintegrar; indenizar, ressarcir

reiterare
[reiter'are] vt reiterar, repetir

relativit
[relativit'a] sf relatividade

relativo
[relat'ivo] adj relativo, referente, concernente
relativo a relativo a pronome relativo Gram pronome relativo

relatore
[relat'ore] sm relator

relazione
[relats'jone] sf relao, relacionamento; relatrio;
estudo, tratado Fig amizade essere in buone relazionei con ter
boas relaes com  stringere relazionei 
con estabelecer relaes com rompere relazionei
con romper relaes com

relegare
[releg'are] vt relegar, exilar, banir

religione
[relidJ'one] sf religio Fig crena, f,
convico

religioso
[relidJ'ozo] sm religioso, sacerdote adj religioso;
devoto, crente Fig escrupuloso

reliquia
[rel'ikwja] sf resto, runa Rel relquia

relitto
[rel'itto] sm resto, resduo relittoi sm pl Nut
e Aeron destroos part+adj abandonado, deixado

remare
[rem'are] vi remar

reminiscenza
[reminiX'ntsa] sf reminiscncia, lembrana,
recordao

remissione
[remiss'jone] sf remisso, tolerncia,
condescendncia; perdo

remissivo
[remiss'ivo] adj tolerante, condescendente; dcil,
submisso

remo
[r'mo] sm remo

remolo
[r'molo] ou remolino [remol'ino] sm redemoinho,
remoinho

remora
[r'emora] sf Zool rmora Dir mora, atraso Fig
hesitao, incerteza

remoto
[rem'to] adj remoto, distante passato remoto
Gram passado remoto

remunerare, remunerazione
-> rimunerare, rimunerazione

rena
[r'ena] sf areia

rendere
[r'endere] vt render, produzir; devolver, restituir;
interpretar, traduzir; descrever, exprimir vpr render-se, entregar-se;
tornar-se rendere  l'anima a Dio entregar 
a alma a Deus rendere onore prestar as honras
renderesi conto di perceber

rendiconto
-> resoconto

rendimento
[rendim'nto] sm Com rendimento, renda Mec
rendimento, produtividade

rendita
[r'ndita] sf Com renda, rendimento Fig ganho;
vantagem, utilidade rendita pubblica receita pblica

rene
[r'ne] sm Anat rim i renei sm pl os rins le
renei sf pl as costas

renitente
[renit'nte] adj renitente, obstinado

renna
[r'nna] sf Zool rena

renoso
[ren'ozo] adj arenoso

reo
[r'o] sm+adj ru, acusado; culpado

reparto
[rep'arto] sm repartio, seo, setor

repellente
[repell'nte] adj repelente, repugnante

repentino
[repent'ino] adj repentino, inesperado; instantneo

reperibile
[reper'ibile] adj comum, habitual

reperto
[rep'rto] sm resto, resduo; prova, testemunho
reperto medico percia mdica

repertorio
[repert'rjo] sm repertrio; coleo; ndice,
relao

repleto
[repl'to] adj repleto, cheio

replica
[r'plika] sf rplica, resposta; repetio; cpia

replicare
[replik'are] vt replicar, responder, rebater;
repetir, reiterar

reporter
[rep'rter] sm reprter

reprensione
-> riprensione

repressione
[repress'jone] sf represso, conteno; opresso,
sufocao (de movimento)

repressivo
[repress'ivo] adj repressivo Fig opressivo,
prepotente

reprimere
[repr'imere] vt reprimir, conter; controlar,
limitar Fig oprimir, dominar

repubblica
[rep'ubblika] sf repblica

repulsivo
[repuls'ivo] adj repulsivo, nojento

reputare
[reput'are] vt reputar, considerar

reputazione
[reputats'jone] sf reputao, fama

requie
[r'kwje] sf descanso, repouso

requiem
[r'kwjem] sm Lit rquiem

requisire
[rekwiz'ire] vt confiscar, seqestrar (bens)

requisito
[rekwiz'ito] sm requisito

resa
[r'eza] sf rendio; restituio, devoluo; renda,
rendimento, ganho

rescindere
[reX'indere] vt cortar Dir rescindir, romper

residente
[rezid'nte] s+adj residente, habitante, morador,
moradora

residenza
[rezid'ntsa] sf residncia, moradia, casa,
domiclio certificato di residenza comprovante de residncia

residuo
[rez'idwo] sm resduo, resto adj residual;
restante

resina
[r'ezina] sf Bot resina

resinoso
[rezin'ozo] adj resinoso Fig perfumado, aromtico

resipola
[rez'ipola] sf Pop erisipela

resistente
[rezist'nte] sm Mil membro da resistncia adj
resistente, slido, robusto

resistenza
[rezist'ntsa] sf resistncia Dir oposio
resistenza elettrica Fs resistncia eltrica

resistere
[rez'istere] vi resistir; agentar, suportar;
persistir, continuar

resoconto
[rezok'onto] ou rendiconto [rendik'onto] sm
prestao de contas

respingere
[resp'indJere] vt repelir, rechaar; defender-se,
resistir; rejeitar, refutar, recusar

respirare
[respir'are] vt+vi respirar Fig viver

respiratorio
[respirat'rjo] adj respiratrio

respirazione
[respirats'jone] sf respirao

respiro
[resp'iro] sm respirao; repouso, pausa trattenere
il respiro prender a respirao

responsabile
[respons'abile] s responsvel, encarregado,
encarregada adj responsvel

responsabilit
[responsabilit'a] sf responsabilidade; obrigao,
dever

ressa
[r'ssa] sf multido Fig insistncia

restare
[rest'are] vi restar, sobrar; ficar, permanecer

restaurare
[restawr'are] vt restaurar; reparar; restabelecer

restaurazione
[restawrats'jone] sf restaurao; restabelecimento

restituire
[restitu'ire] vt restituir, devolver; restabelecer

restituzione
[restituts'jone] sf restituio, devoluo

resto
[r'sto] sm resto; saldo; troco, diferena

restringere
[restr'indJere] ou ristringere [ristr'indJere] vt
restringir, limitar vpr restringir-se, limitar-se

restrizione
[restrits'jone] sf restrio, limitao

resurrezione
-> risurrezione

resuscitare
-> risuscitare

rete
[r'ete] sf rede Fut gol (ponto) Fig armadilha,
cilada rete telefonica rede telefnica

reticella
[retitX'lla] sf Autom bagageiro

reticente
[retitX'nte] adj reticente, reservado, calado

retina
[r'tina] sf Anat retina

retorica
[ret'rika] sf retrica, eloqncia, oratria Fig
prolixidade

retorico
[ret'riko] sm retrico adj retrico Fig prolixo,
pomposo, redundante

retrattile
[retr'attile] adj retrtil

retrazione
[retrats'jone] sf retrao

retribuire
[retribu'ire] vt retribuir, recompensar, compensar

retribuzione
[retributs'jone] sf retribuio, recompensa,
compensao

retro
[r'tro] sm verso, costas, parte de trs vedi
retro vide verso

retroattivo
[retroatt'ivo] adj retroativo

retrocedere
[retrotX'dere] vt Dir devolver Mil rebaixar vi
retroceder, recuar, voltar; regredir, piorar

retrocessione
[retrotXess'jone] sf retrocesso Dir retrocesso,
devoluo Mil rebaixa-mento

retrogrado
[retr'grado] adj retrgrado Fig nostlgico,
passadista

retroscena
[retroX'na] sf Teat bastidor Fig conspirao,
tramia

retrospettivo
[retrospett'ivo] adj retrospec-tivo

retta
[r'tta] sf Geom reta Com mensalidade, penso
dar retta prestar ateno

rettangolo
[rett'angolo] sm+adj Geom retngulo

rettifica
[rett'ifika] ou rettificazione
[rettifikats'jone] sf retificao; correo

rettificare
[rettifik'are] vt retificar, endireitar Fig
remediar, corrigir; purificar

rettile
[r'ttile] sm Zool rptil Fig vbora, verme,
sujeito vil

rettilineo
[rettil'ineo] sm reta (em estrada) adj Geom
retilneo

rettitudine
[rettit'udine] sf retido

retto
[r'tto] sm anverso Anat reto adj reto; direito
Fig honesto, justo angolo retto Geom ngulo reto caso retto Gram
caso reto

rettore
[rett'ore] sm reitor

rettoria
[rettor'ia] sf reitoria

reumatico
[rewm'atiko] sm+adj reumtico

reumatismo
[rewmat'izmo] ou reuma [r'wma] sm Med reumatismo

reverendo
[rever'ndo] sm Rel reverendo, padre, pastor adj
reverendo

reverenza, reverire
-> riverenza, riverire

reversibile
-> riversibile

revisione
[reviz'jone] sf reviso

revisore
[reviz'ore] sm revisor Com eContab auditor

revoca
[r'voka] sf revogao, anulao

revocare
[revok'are] vt revogar, anular

revolver
[rev'lver] sm revlver

riabilitare
[riabilit'are] vt Dir reabilitar

riaccendere
[riatX'ndere] vt reacender; reanimar, reviver,
ressuscitar

rialto
[rialto] sm elevao do terreno; base, pedestal

rialzare
[rialts'are] vt elevar, levantar Com aumentar
(preo)

rialzo
[ri'altso] sm elevao, local alto Com alta,
aumento

rianimare
[rianim'are] vt reanimar Fig revigorar; encorajar
vpr reanimar-se

riapparire
[riappar'ire] vi reaparecer, ressurgir

riaprire
[riapr'ire] vt reabrir Fig recomear

riassumere
[riass'umere] vt reassumir; resumir, recapitular

riassunto
[riass'unto] sm resumo, recapitulao part+adj
resumido

riattaccare
[riattakk'are] vt reatar; pregar novamente Fig
recomear, reiniciar (discurso)

riattare
[riatt'are] vt restaurar, reconstituir

riattivare
[riattiv'are] vt reativar

riavere
[riav'ere] vt reaver, recuperar, reconquistar vpr
recuperar-se, revigorar-se

ribadire
[ribad'ire] vt martelar, bater um prego Fig
insistir, persistir; repetir

ribaldo
[rib'aldo] sm+adj patife, canalha

ribalta
[rib'alta] sf portinhola Teat ribalta

ribaltare
[ribalt'are] vt virar vi Autom capotar Nut
afundar, naufragar, soobrar

ribassare
[ribass'are] vt+vi abaixar, diminuir (valor, preo)

ribasso
[rib'asso] sm baixa, diminuio de preo; crise,
recesso

ribattere
[rib'attere] vt rebater; bater de novo Fig
refutar, contestar; afiar (faca, etc) vi Fig replicar, retrucar;
insistir, teimar

ribellarsi
[ribell'arsi] vpr rebelar-se, insurgir-se;
contestar, protestar

ribelle
[rib'lle] s rebelde; dissidente adj rebelde;
desobediente, indisciplinado; teimoso

ribellione
[ribell'jone] sf rebelio, revolta

ribes
[r'ibes] sm Bot groselha; groselheira

ribollimento
[ribollim'ento] sm fervura; fermentao

ribollire
[riboll'ire] vi ferver; fermentar Fig agitar-se

ribrezzo
[ribr'ettso] sm arrepio, calafrio; nusea, nojo,
repulsa, repugnncia

ributtante
[ributt'ante] adj nojento, repulsivo, repugnante

ricadere
[rikad'ere] vi cair novamente; recair, reincidir (em
erro); pender, estar dependurado Med ter uma recada

ricaduta
[rikad'uta] sf Med recada

ricalcare
[rikalk'are] vt decalcar, copiar (desenho); imitar,
seguir o exemplo de

ricamare
[rikam'are] vt bordar Fig enfeitar, florear um
discurso

ricamo
[rik'amo] sm bordado Fig enfeite, floreio

ricambiare
[rikamb'jare] vt devolver, restituir; retribuir
Com recambiar

ricambio
[rik'ambjo] sm devoluo, restituio; carga,
recarga Com recmbio

ricapitolare
[rikapitol'are] vt recapitular, resumir

ricapitolazione
[rikapitolats'jone] sf recapitulao, resumo

ricaricare
[rikarik'are] vt recarregar

ricattare
[rikatt'are] vt Dir chantagear

ricatto
[rik'atto] sm Dir chantagem; resgate

ricavare
[rikav'are] vt extrair, tirar; obter lucro;
concluir, deduzir; provar, demonstrar

ricavo
[rik'avo] sm resultado, produto; lucro

ricchezza
[rikk'ettsa] sf riqueza; fortuna; abundncia,
fartura Fig luxo, pompa; capital, patrimnio ricchezzae sf pl
riquezas, bens

riccio
[r'ittXo] sm cacho, caracol (cabelos) Zool ourio,
porco-espinho riccio di mare Zool ourio-do-mar adj crespo,
encaracolado

ricciolo
[r'ittXolo] sm ou ricciolino [rittXol'ino] sm dim
cacho, caracol (cabelos)

ricco
[r'ikko] sm rico adj rico; abundante, copioso Fig
frtil, produtivo (terreno); luxuoso, pomposo; valioso, caro;
substancioso, nutritivo (alimento)  ricco sfondato 
podre de rico

ricerca
[ritX'erka] sf procura; pesquisa; investigao
Qum anlise

ricercare
[ritXerk'are] vt procurar; pesquisar; investigar,
indagar

ricercatezza
[ritXerkat'ettsa] sf classe, elegncia,
sofisticao; afetao

ricercato
[ritXerk'ato] part+adj procurado, pesquisado,
investigado Fig elegante, fino, sofisticado; afetado, exibicionista

ricetta
[ritX'tta] sf receita; prescrio mdica Fig
frmula

ricettare
[ritXett'are] vt recolher, abrigar Dir receptar
Med receitar

ricettario
[ritXett'arjo] sm receiturio

ricettivo
[ritXett'ivo] adj receptivo

ricetrasmittente
[ritXetrazmitt'nte] ou walkie-talkie
[{1}wlki-t'lki] sm rdio transmissor e receptor porttil

ricevere
[ritX'evere] vt receber; acolher; aceitar, admitir
(numa organizao)

ricevimento
[ritXevim'ento] sm recebimento, recepo

ricevitore
[ritXevit'ore] sm receptor (pessoa, aparelho)

ricevuta
[ritXev'uta] sf Com recibo, quitao

ricezione
[ritXets'jone] sf Fs recepo

richiamare
[rikjam'are] vt chamar novamente; recordar, lembrar;
repreender Cin e Teat atrair (pblico) vpr referir-se a, mencionar
richiamare l'attenzione  chamar a 
ateno

richiamo
[rik'jamo] sm chamado; atrao; repreenso,
advertncia; nota, observao num texto; isca, engodo; reclame,
propaganda

richiedere
[rik'jdere] vt requerer, requisitar; exigir,
reclamar Fig requerer, necessitar de

richiesta
[rik'jsta] sf pedido Com demanda, procura

richiudere
[rik'judere] vt fechar novamente vpr cicatrizar,
fechar-se (ferida)

riciclare
[ritXikl'are] vt reciclar, reutilizar

ricino
[r'itXino] sm Bot mamona, rcino olio di ricino
leo de rcino

ricognizione
[rikoits'jone] sf reconhecimento; mrito,
recompensa Mil reconhecimento, explorao

ricolmare
[rikolm'are] vt encher at a boca

ricolmo
[rik'olmo] adj cheio, transbordante

ricominciare
[rikomintX'are] vt+vi recomear, reiniciar

ricomparire
[rikompar'ire] vi reaparecer, ressurgir

ricompensa
[rikomp'nsa] sf recompensa, prmio; remunerao,
pagamento; compensao, retribuio

ricompensare
[rikompens'are] vt recompensar, premiar; remunerar,
pagar; retribuir

ricomporre
[rikomp'oRe] vt recompor; refazer, reconstruir

ricomposizione
[rikompozits'jone] sf recomposio

riconciliare
[rikontXil'jare] vt reconciliar vpr reconciliar-se

riconciliazione
[rikontXiljats'jone] sf reconciliao

ricondurre
[rikond'uRe] vt reconduzir vpr retornar, voltar

riconoscenza
[rikonoX'ntsa] sf reconhecimento, gratido

riconoscere
[rikon'oXere] vt reconhecer; identificar; admitir,
aceitar; distinguir vi reconhecer, ser grato Mil reconhecer,
explorar

riconoscimento
[rikonoXim'ento] sm reconhecimento

riconquista
[rikonk'wista] sf reconquista

riconquistare
[rikonkwist'are] vt reconquistar; recuperar,
retomar

ricoprire
[rikopr'ire] vt recobrir Fig esconder, ocultar
vpr cobrir-se; garantir-se

ricordare
[rikord'are] vt recordar, lembrar vpr recordar-se,
lembrar-se

ricordo
[rik'rdo] sm recordao, lembrana

ricorrente
[rikoR'nte] sm Dir recorrente, postulante adj
recorrente, peridico febbre ricorrente febre intermitente

ricorrenza
[rikoR'ntsa] sf aniversrio de um acontecimento,
festividade, comemorao

ricorrere
[rik'oRere] vi recorrer; correr de novo; pedir
auxlio; valer-se; cair em, ser celebrado em (feriado, etc) Dir
recorrer

ricorso
[rik'orso] sm recurso, meio; apelo; reclamao Dir
recurso, apelao

ricostituente
[rikostit'wnte] sm Med fortificante, tnico

ricostituire
[rikostitu'ire] vt reconstituir, recompor,
restabelecer Fig revigorar

ricostituzione
[rikostituts'jone] sf reconstituio

ricostruire
[rikostru'ire] vt reconstruir; recriar, reproduzir
Fig reformar, reestruturar

ricotta
[rik'tta] sf ricota

ricoverare
[rikover'are] vt abrigar, refugiar vpr abrigar-se,
refugiar-se

ricovero
[rik'overo] sm abrigo, refgio; asilo ricovero
antiaereo abrigo anti-areo ricovero di mendicit asilo para os
pobres

ricreare
[rikre'are] vt recriar, reconstituir; recrear,
divertir, alegrar

ricreazione
[rikreats'jone] sf recriao, reconstituio;
recreao, divertimento, passatempo; recreio (escolar)

ricredersi
[rikr'edersi] vpr mudar de idia; corrigir-se,
emendar-se

ricuperare
[rikuper'are] ou recuperare [rekuper'are] vt
recuperar, reconquistar, reaver; reutilizar, reciclar

ricurvo
[rik'urvo] adj recurvado, encurvado

ricusa
[rik'uza] sf recusa

ricusare
[rikuz'are] ou recusare [rekuz'are] vt recusar,
rejeitar, negar vi recusar, no aceitar vpr recusar-se, negar-se

ridente
[rid'nte] adj risonho, alegre; calmo, agradvel
(lugar); favorvel (sorte)

ridere
[r'idere] vi rir vpr rir-se de, zombar; desprezar,
fazer pouco-caso de rideresene rir-se de alguma coisa ridere di
zombar de far ridere  i polli dizer asneiras, 
expor-se ao ridculo ridere a crepapelle morrer
de rir ride bene chi ride ultimo ri melhor quem ri por ltimo

ridestare
[ridest'are] vt acordar, despertar

ridicolo
[rid'ikolo] sm ridculo adj ridculo; absurdo,
ilgico Fam insignificante

ridire
[rid'ire] vt repetir; reprovar; contestar

ridondante
[ridond'ante] adj redundante; excessivo, suprfluo

ridondare
[ridond'are] vt Lit redundar; resultar; acontecer

ridotto
[rid'otto] sm Teat saguo, sala de espera part+adj
reduzido, diminuto; mudado, modificado; adaptado, resumido (texto)

ridurre
[rid'uRe] vt reduzir, diminuir; mudar, modificar;
adaptar, resumir (texto) vpr reduzir-se, chegar a

riduzione
[riduts'jone] sf reduo, diminuio; adaptao de
um texto

riempire
[riemp'ire] ou riempiere [ri'empjere] vt encher;
preencher (formulrio) vpr encher-se Fig saciar-se, fartar-se

rientranza
[rientr'antsa] sf reentrncia, cavidade

rientrare
[rientr'are] vi entrar de novo; regressar;
retrair-se Med desinchar (tumor)

rientro
[r'intro] sm entrada, ganho de dinheiro; retorno,
reentrada de nave espacial

riepilogare
[riepilog'are] vt recapitular, resumir, sintetizar

riepilogo
[riep'ilogo] sm recapitulao, resumo

rifare
[rif'are] vt refazer; reconstruir; repetir,
reiterar; imitar; consertar, corrigir vpr refazer-se, revigorar-se;
vingar-se rifare il letto  fazer a cama

riferimento
[riferim'ento] sm referncia

riferire
[rifer'ire] vt referir, contar, relatar; acusar,
culpar vpr referir-se, aludir a

riffa
[r'iffa] sf rifa; violncia ou o di riffa o di
raffa a todo o custo, por bem ou por mal

rifinire
[rifin'ire] vt acabar; retocar Fig consumir,
desgastar (a sade) vi desistir vpr acabar-se, consumir-se,
desgastar-se

rifinitura
[rifinit'ura] sf acabamento, retoque, ltima demo

rifiorire
[rifjor'ire] vi reflorescer Fig ressurgir,
renascer

rifiutare
[rifjut'are] vt recusar, rejeitar, negar vpr
negar-se, recusar-se; opor-se

rifiuto
[rif'juto] sm recusa, negao; refugo, resto
rifiutoi sm pl lixo, sujeira vietato gettare rifiutoi proibido
jogar lixo i rifiutoi della  societ os desamparados

riflessione
[rifless'jone] sf reflexo, meditao; sensatez,
prudncia

riflessivo
[rifless'ivo] adj tb Gram reflexivo

riflesso
[rifl'sso] sm reflexo Fig conseqncia, efeito
part+adj refletido, reflexo

riflettere
[rifl'ttere] vt refletir, espelhar Fig indicar,
mostrar vi refletir, meditar, pensar, ponderar vpr refletir-se,
repercutir

rifluire
[rifl'wire] vi refluir

riflusso
[rifl'usso] sm refluxo; vazante Fig regresso,
retrocesso; diminuio

rifocillare
[rifotXill'are] vt restaurar; saciar, fartar vpr
restaurar-se; saciar-se, fartar-se

rifondere
[rif'ondere] vt reescrever, refazer um texto Fig
indenizar, ressarcir

riforma
[rif'orma] sf reforma; reestruturao; modificao,
mudana, renovao Mil reforma Fig melhora, aperfeioamento

riformare
[riform'are] vt reformar; reestruturar; modificar,
mudar, renovar Fig melhorar, aperfeioar Mil reformar

riformatorio
[riformat'rjo] sm reformatrio

rifornimento
[rifornim'ento] sm suprimento, fornecimento;
provises, vveres stazione di rifornimento posto de gasolina

rifornire
[riforn'ire] vt fornecer, prover

rifrangere
[rifr'andJere] vt refranger, refratarvpr Fs
refratar-se, desviar-se

rifrazione
[rifrats'jone] sf Fs refrao

rifuggire
[rifuddJ'ire] vi fugir de novo rifuggire da Fig
evitar, afastar-se de; detestar, odiar

rifugiare
[rifudJ'are] vt refugiar, abrigar vpr refugiar-se,
abrigar-se

rifugiato
[rifudJ'ato] sm, part+adj refugiado, exilado

rifugio
[rif'udJo] sm refgio, abrigo Fig ajuda, auxlio;
conforto, alvio

rifulgere
[rif'uldJere] vi Lit refulgir, resplandecer

riga
[r'iga] sf linha; fila, fileira; rgua; risca (nos
cabelos); listra, lista Pot verso riga a T rgua-t leggere tra le
rigaghe Fig ler  nas entrelinhas

rigagnolo
[rig'aolo] sm Geogr regato, crrego

rigare
[rig'are] vt pautar, fazer linhas num papel;
listrar vi Fig comportar-se bem

rigattiere
[rigatt'jre] sm vendedor de ferro velho

rigenerare
[ridJener'are] vt regenerar; corrigir (moralmente)
vpr reproduzir-se; regenerar-se, corrigir-se

rigenerazione
[ridJenerats'jone] sf regenerao

rigettare
[ridJett'are] vt jogar de novo; vomitar; rejeitar,
recusar

rigetto
[ridJ'tto] sm rejeio, recusa, repdio Fig nojo,
repulsa

rigidit
[ridJidit'a] sf rigidez Fig rigor, severidade
rigidit cadaverica rigidez cadavrica

rigido
[r'idJido] adj rgido; duro, rijo Fig rigoroso,
severo

rigirare
[ridJir'are] vt girar de novo; circular, circundar
Com empregar, girar (capital) Fig enganar, iludir

rigiro
[ridJ'iro] sm giro Fig trapaa

rigo
[r'igo] sm linha, trao; nota, mensagem Ms
pentagrama

rigoglio
[rig'Lo] sm vio Fig vigor, energia

rigoglioso
[rigoL'ozo] adj vioso, florescente, exuberante

rigore
[rig'ore] sm rigor, rigidez; severidade, dureza a
rigore a rigor di rigore obrigatrio calcio di rigore Fut
pnalti, penalidade mxima

rigoroso
[rigor'ozo] adj rigoroso; rgido, severo, duro;
meticuloso, minucioso

riguardare
[rigward'are] vt olhar de novo; considerar, reputar;
observar, olhar atentamente; pertencer, concernir, referir-se vpr
resguardar-se, abster-se

riguardo
[rig'wardo] sm ateno; prudncia, cautela,
precauo; respeito, considerao mancare di riguardo faltar com o
respeito

rigurgitare
[rigurdJit'are] vt regurgitar, vomitar; lanar,
expelir Fig transbordar

rilasciare
[rilaX'are] vt soltar, liberar; expedir, emitir
(documento); ceder, conceder

rilascio
[ril'aXo] sm soltura, liberao; expedio, emisso;
cesso, concesso

rilassamento
[rilassam'ento] sm Med relaxamento

rilassare
[rilass'are] vt relaxar; afrouxar Fig enfraquecer
vpr descansar, repousar Fig relaxar-se, descuidar-se, tornar-se
negligente

rilassatezza
[rilassat'ettsa] sf relaxamento Fig corrupo,
permissividade

rilegare
[rileg'are] vt encadernar rilegare in encadernar
com

rilegatore
[rilegat'ore] sm encadernador

rilegattura
[rilegat'ura] sf encadernao

rilento
[ril'nto] adv na expresso a rilento devagar,
lentamente; aos poucos, pouco a pouco

rilevante
[rilev'ante] adj relevante, importante,
considervel

rilevamento
[rilevam'ento] sm levantamento

rilevare
[rilev'are] vt adquirir; perceber; revezar,
substituir vi importar, relevar; ressaltar vpr levantar-se Fig
recuperar-se

rilievo
[ril'jvo] sm relevo; elevao, salincia Fig
evidncia; valor; observao alto e basso rilievo Arquit alto-relevo
e baixo-relevo

rilucere
[ril'utXere] vi Lit reluzir, brilhar

riluttante
[rilutt'ante] adj relutante; perplexo, hesitante

riluttanza
[rilutt'antsa] sf relutncia, dvida, hesitao;
resistncia

rima
[r'ima] sf Pot rima Fig poema

rimandare
[rimand'are] vt mandar novamente; devolver,
restituir; adiar, prorrogar, protelar; reprovar num exame

rimando
[rim'ando] sm devoluo, restituio; adiamento,
prorrogao; reprovao (em exame); nota, referncia (num texto)

rimaneggiamento
[rimaneddJam'ento] sm remanejamento; recomposio

rimaneggiare
[rimaneddJ'are] vt remanejar; recompor

rimanente
[riman'nte] sm resto, restante, resduo adj
restante

rimanere
[riman'ere] vi restar, sobrar; permanecer;
sobreviver rimanere addietro ficar para trs; atrasar-se
rimanere di stucco ficar surpreso

rimarchevole
[rimark'evole] adj notvel, considervel

rimare
[rim'are] vi rimar, fazer versos

rimasuglio
[rimaz'uLo] sm resto, restinho

rimbalzare
[rimbalts'are] vi ricochetear

rimbalzo
[rimb'altso] sm ricochete

rimbambire
[rimbamb'ire] vi caducar

rimboccare
[rimbokk'are] vt emborcar, virar para baixo
(vasilha); arregaar (manga); dobrar (lenol) rimboccare la terra
revolver a terra

rimbombare
[rimbomb'are] vi ribombar, retumbar, ressoar

rimborsare
[rimbors'are] vt reembolsar; restituir, devolver
dinheiro; indenizar, ressarcir

rimborso
[rimb'orso] sm reembolso; indenizao,
ressarcimento

rimboscamento
[rimboskam'ento] ou rimboschimento
[rimboskim'ento] sm reflorestamento

rimboscare
[rimbosk'are] ou rimboschire [rimbosk'ire] vt
reflorestar

rimbrottare
[rimbrott'are] vt repreender, reprovar, censurar

rimediare
[rimed'jare] vt+vi remediar; medicar; emendar,
corrigir

rimedio
[rim'djo] sm Med remdio, medicamento Fig
soluo, correo; auxlio

rimenare
[rimen'are] vt reconduzir, levar novamente; manejar,
mexer Fig restabelecer

rimeritare
[rimerit'are] vt recompensar

rimerito
[rim'rito] sm recompensa

rimescolamento
[rimeskolam'ento] sm mistura Fig susto

rimescolare
[rimeskol'are] vt remexer, revolver Fig perturbar;
emocionar, agitar

rimessa
[rim'essa] sf remessa, envio; garagem; hangar Bot
broto, rebento

rimestare
[rimest'are] vt remexer, revolver; mexer, manusear

rimettere
[rim'ettere] vt repor, recolocar; devolver,
restituir; remeter, enviar; confiar, entregar; vomitar; perdoar; perder;
adiar vi Bot renascer,  brotar vpr recomear, 
retomar; recuperar-se, curar-se; remeter-se,
referir-se; acalmar-se; clarear (tempo)

rimontare
[rimont'are] vt remontar; subir o curso de um rio
vi remontar a

rimorchiare
[rimork'jare] vt rebocar Fig induzir a

rimorchiatore
[rimorkjat'ore] sm Nut rebocador

rimorchio
[rim'rkjo] sm reboque

rimorso
[rim'rso] sm remorso, arrependimento

rimozione
[rimots'jone] sf remoo; demisso, exonerao

rimpaginare
[rimpadJin'are] vt repaginar

rimpastare
[rimpast'are] vt Pol reformar

rimpasto
[rimp'asto] sm Pol reforma, reorganizao

rimpatriare
[rimpatr'jare] vt repatriar vi voltar  ptria,
voltar  terra natal

rimpatrio
[rimp'atrjo] sm repatriao

rimpiangere
[rimp'jandJere] vt lamentar, lastimar, arrepender-se
de

rimpianto
[rimp'janto] sm remorso, arrependimento Fig
saudade

rimpiattare
[rimpjatt'are] vt esconder, ocultar vpr
esconder-se, ocultar-se

rimpinzare
[rimpints'are] vt empanturrar, fartar vpr
empanturrar-se, fartar-se

rimproverare
[rimprover'are] vt repreender, criticar Pop dar
uma bronca

rimprovero
[rimpr'vero] sm repreenso, crtica Pop bronca,
esfrega

rimuginare
[rimudJin'are] vt revolver, remexer Fig meditar,
refletir Pop ruminar

rimunerare
[rimuner'are] ou remunerare [remuner'are] vt
remunerar, premiar, recompensar

rimunerazione
[rimunerats'jone] ou remunerazione
[remunerats'jone] sf remunerao, prmio, recompensa

rimuovere
[rim'wvere] ou rimovere [rim'vere] vt remover,
tirar, eliminar; afastar; demitir, exonerar; destituir, depor

rinascenza
[rinaX'ntsa] sf ou rinascimento [rinaXim'ento]
sm renascimento la Rrinascenza ou il Rrinascenza Hist a
Renascena ou o Renascimento

rinascere
[rin'aXere] vi renascer Fig ressurgir, reaparecer;
reflorecer

rinascita
[rin'aXita] sf renascimento

rincarare
[rinkar'are] vt+vi encarecer

rincaro
[rink'aro] sm encarecimento (preo)

rincasare
[rinkaz'are] vi voltar para casa

rincorrere
[rink'oRere] vt perseguir

rincorsa
[rink'orsa] sf corrida (para saltar)

rincrescere
[rinkr'eXere] vi aborrecer, desagradar, perturbar

rincrescimento
[rinkreXim'ento] sm aborrecimento, desprazer;
arrependimento

rinculare
[rinkul'are] vi recuar, retroceder

rinculo
[rink'ulo] sm recuo

rincuorare
[rinkwor'are] vt consolar, confortar; encorajar

rinfocolare
[rinfokol'are] vt inflamar Fig atiar, incitar;
acentuar, reforar vpr Fig inflamar-se, irar-se

rinforzare
[rinforts'are] vt reforar; fortalecer, fortificar;
revigorar

rinforzo
[rinf'rtso] sm reforo

rinfrancare
[rinfrank'are] vt revigorar Fig encorajar vpr
revigorar-se Fig encorajar-se

rinfranco
[rinfr'anko] sm nimo, alento; reforo

rinfrescante
[rinfresk'ante] adj refrescante

rinfrescare
[rinfresk'are] vt refrescar; refrigerar; restaurar
Fig recriar; renovar rinfrescare la memoria refrescar a memria,
lembrar-se rinfrescare  il suo inglese 
melhorar o ingls vpr refrescar-se Fig banhar-se;
matar a fome ou a sede

rinfresco
[rinfr'esko] sm refresco, refrescamento

rinfusa
[rinf'uza] adv na expresso alla rinfusa
desordenadamente

ring
[r'ing] sm Esp ringue

ringhiare
[ring'jare] vi rosnar Fig resmungar

ringhiera
[ring'jra] sf Arquit parapeito, balaustrada Hist
tribuna

ringhio
[r'ingjo] sm rosnado

ringhioso
[ring'jozo] adj rosnador Fig enraivecido, irado

ringiovanire
[rindJovan'ire] vt rejuvenescer, remoar vi+vpr
rejuvenescer

ringrandire
[ringrand'ire] vt+vi engrandecer, aumentar

ringraziamento
[ringratsjam'ento] sm agradecimento

ringraziare
[ringrats'jare] vt agradecer

rinnegare
[rinneg'are] vt renegar; desmentir, negar; trair,
desertar

rinnegato
[rinneg'ato] sm+adj renegado, desertor, traidor

rinnovare
[rinnov'are] vt renovar; refazer; mudar; repetir
vpr renovar-se; repetir-se

rinnovazione
[rinnovats'jone] sf ou rinnovamento
[rinnovam'ento] sm renovao; reforma; restaurao

rinnovo
[rinn'vo] ou rinnuovo [rinn'wvo] sm renovao;
reforma de roupa

rinoceronte
[rinotXer'onte] sm Zool rinoceronte

rinomanza
[rinom'antsa] sf renome, fama

rinomato
[rinom'ato] adj renomado, famoso, popular, clebre

rinsanire
[rinsan'ire] vi curar-se, recuperar-se

rinsavire
[rinsav'ire] vi recuperar o juzo

rinserrare
[rinseR'are] vt fechar, cerrar

rintanarsi
[rintan'arsi] vpr esconder-se; refugiar-se;
afastar-se, retirar-se

rinterrare
[rinteR'are] vt enterrar de novo; aterrar,
terraplenar

rinterro
[rint'Ro] sm aterro

rintoccare
[rintokk'are] vi dobrar, tocar (sino)

rintocco
[rint'kko] sm dobre, toque do sino

rintracciare
[rintrattX'are] vt+vi seguir o rastro, ir no encalo
de

rintronare
[rintron'are] vt atordoar vi retumbar, ribombar

rintuzzare
[rintutts'are] vt cegar, tirar o fio (de faca,
etc); achatar Fig reprimir, controlar; abrandar, atenuar; moderar;
retrucar

rinuncia
[rin'untXa] ou rinunzia [rin'untsja] sf renncia;
abdicao

rinunciare
[rinuntX'are] ou rinunziare [rinunts'jare] vi
renunciar; abdicar; desistir

rinvenimento
[rinvenim'ento] sm descoberta, descobrimento;
reanimao, recuperao dos sentidos

rinvenire
[rinven'ire] vt reencontrar vi voltar a si,
recobrar os sentidos

rinviare
[rinvi'are] vt mandar de novo; devolver, mandar de
volta; adiar

rinvigorire
[rinvigor'ire] vt revigorar, fortalecer, fortificar
vpr revigorar-se

rinvio
[rinv'io] sm reenvio; adiamento, prorrogao;
devoluo

rio
[r'io] sm Pot crrego un rio di pianto Fig um
rio de lgrimas adj mau, perverso

rione
[ri'one] sm bairro, distrito

riordinare
[riordin'are] vt reordenar; concertar, restaurar

riorganizzare
[riorganiddz'are] vt reorganizar, reestruturar;
modificar, mudar

riottoso
[riott'ozo] adj briguento Dir litigioso Fig
indcil, rebelde

ripa
[r'ipa] sf margem, beira; penhasco

ripagare
[ripag'are] vt repagar, pagar de novo; reembolsar,
ressarcir Fig recompensar

riparare
[ripar'are] vt amparar, proteger, defender; reparar,
consertar, remediar vi+vpr amparar-se, proteger-se

riparazione
[riparats'jone] sf amparo, proteo; reparo,
conserto Dir reparao riparazionei di guerra Mil reparao de
guerra

riparo
[rip'aro] sm abrigo, defesa; amparo, proteo;
refgio Fig remdio, soluo

ripartimento
[ripartim'ento] sm repartimento; repartio,
partilha; compartimento

ripartire
[ripart'ire] vt repartir, dividir, distribuir vi
partir novamente

ripartizione
[ripartits'jone] sf diviso, subdiviso; parte,
poro; repartio, setor, seo

riparto
[rip'arto] sm diviso, subdiviso Com quota,
parte

ripassare
[ripass'are] vt repassar Fig reler, repassar um
texto; corrigir, retocar, aperfeioar vi passar de novo por um lugar

ripensare
[ripens'are] vi pensar de novo; mudar de idia

ripercotere
[riperk'tere] ou ripercuotere [riperk'wtere]
vt bater novamente vi+vpr repercutir, refletir; ecoar

ripercussione
[riperkuss'jone] sf repercusso; contragolpe; eco,
reverberao

ripetere
[rip'tere] vt repetir; imitar, copiar vpr
repetir-se; insistir, persistir; continuar

ripetitore
[ripetit'ore] sm professor particular

ripetizione
[ripetits'jone] sf repetio; reviso,
recapitulao, repasse das lies; aula particular arma a
ripetizione arma de repetio

ripiano
[rip'jano] sm prateleira Geogr terrao, planalto

ripicco
[rip'ikko] sf despeito; represlia

ripido
[r'ipido] adj ngreme, escarpado

ripiegare
[ripjeg'are] vt dobrar vi Mil recuar, retirar-se
vpr curvar-se, dobrar-se

ripiego
[rip'jgo] sm expediente, artifcio; sada, soluo

ripienezza
[ripjen'ettsa] sf abarrotamento, excesso Med
embarao estomacal

ripieno
[rip'jno] sm recheio; enchimento adj repleto,
muito cheio, abarrotado; recheado

ripigliare
[ripiL'are] vt pegar novamente; recomear, retomar,
reiniciar vpr prosseguir, continuar; recuperar-se, refazer-se

riporre
[rip'oRe] vt repor; reservar, guardar vpr
recolocar-se; afastar-se; esconder-se

riportare
[riport'are] vt tornar a trazer; citar; relatar,
contar; obter, conseguir; sofrer (ferimento) vpr reportar-se, aludir a

riporto
[rip'rto] sm Contab transporte de valor

riposare
[ripoz'are] vt repousar, descansar vi+vpr repousar,
descansar Fig jazer (defunto)

riposizione
[ripozits'jone] sf reposio

riposo
[rip'zo] sm repouso, descanso Fig paz Ms
intervalo, pausa eterno riposo descanso eterno a riposo Mil
reformado

ripostiglio
[ripost'iLo] sm esconderijo

riprendere
[ripr'ndere] vt repreender; pegar de novo;
recuperar; reconquistar; retomar; filmar; encolher (roupa) vpr
corrigir-se

riprensione
[riprens'jone] ou reprensione [reprens'jone] sf
repreenso, advertncia

riprensione
[riprens'jone] ou reprensione [reprens'jone] sf
repreenso, advertncia

ripresa
[ripr'eza] sf retomada, recomeo, reincio Autom
arranco Cin tomada Esp tempo de um jogo Ms e Pot refro,
estribilho Fot exposio

ripristinare
[ripristin'are] vt repristinar, restaurar, renovar;
reconstruir, reconstituir; reutilizar

riprodurre
[riprod'uRe] vt reproduzir; copiar, duplicar;
publicar, editar vpr reproduzir-se

riproduttore
[riprodutt'ore] sm+adj reprodutor

riproduzione
[riproduts'jone] sf reproduo; cpia, imitao,
duplicata

riprova
[ripr'va] sf prova, testemunho; demonstrao Dir
acareao Mat prova

riprovare
[riprov'are] vt reprovar; tentar novamente;
desaprovar, rejeitar

riprovazione
[riprovats'jone] sf reprovao; censura, crtica
Pop bomba (em exame)

riprovevole
[riprov'evole] adj reprovvel, condenvel,
deplorvel

ripudiare
[ripud'jare] vt repudiar, rejeitar

ripudio
[rip'udjo] sm repdio, rejeio

ripugnante
[ripu'ante] adj repugnante, nojento, asqueroso

ripugnanza
[ripu'antsa] sf repugnncia, repulsa, nojo

ripugnare
[ripu'are] vi repugnar, enojar

ripulire
[ripul'ire] vt limpar Fig retocar

ripulitura
[ripulit'ura] sf limpeza Fig retoque

ripulsa
[rip'ulsa] sf repulsa, averso Fs repulso

risacca
[riz'akka] sf Nut ressaca

risaia
[riz'aja] sf arrozal

risalire
[rizal'ire] vt navegar contra a corrente vi subir
de novo risalire a remontar a

risaltare
[risalt'are] vi ressaltar, sobressair

risalto
[ris'alto] sm ressalto, relevo, salincia Fig
realce, evidncia

risanare
[risan'are] vt curar, sanar Fig ganhar, recuperar

risapere
[risap'ere] vt vir a saber

risarcimento
[risartXim'ento] sm ressarcimento, indenizao,
reparao

risarcire
[risartX'ire] vt ressarcir, indenizar

risata
[riz'ata] sf risada fare una risata dar uma
risada

riscaldamento
[riskaldam'ento] sm aquecimento Fig excitao

riscaldare
[riskald'are] vt aquecer, esquentar; estragar,
apodrecer (fruta) vpr aquecer-se, esquentar Fig ficar nervoso,
irar-se

riscattare
[riskatt'are] vt resgatar (refm); readquirir;
recuperar, reaver Fig redimir, libertar vpr redimir-se, libertar-se

riscatto
[risk'atto] sm resgate Rel redeno, expiao

rischiarare
[riskjar'are] vt clarear; iluminar vi+vpr clarear
(cu, tempo)

rischiare
[risk'jare] vt arriscar vi arriscar-se

rischio
[r'iskjo] sm risco, perigo mettere ou porre a
rischio colocar em risco correre il rischio correr o risco

rischioso
[risk'jozo] adj arriscado, perigoso; ousado

risciacquare
[riXakk'ware] ou sciacquare [Xakka'ware] vt
enxaguar vpr enxaguar-se

risciacquo
[riX'akkwo] ou sciacquo [{8}'akkwo]

riscontrare
[riskontr'are] vt encontrar; comparar; verificar vi
combinar, calhar vpr encontrar-se; combinar, entrar em acordo

riscontro
[risk'ontro] sm encontro casual; comparao, cotejo;
verificao, averiguao Com recibo, canhoto

riscossa
[risk'ssa] sf cobrana, arrecadao; revolta,
insurreio Mil reconquista

riscossione
[riskoss'jone] sm cobrana, arrecadao

riscuotere
[risk'wtere] vt sacudir; acordar, despertar
(sacudindo); cobrar, arrecadar Fig receber vpr sacudir-se; livrar-se

risecare
[risek'are] vt amputar, cortar

risecazione
[risekats'jone] sf amputao, corte

risecchire
[risekk'ire] vi ressecar, secar Fig emagrecer

risentimento
[risentim'ento] sm ressentimento, rancor

risentire
[risent'ire] vt ouvir, ouvir de novo vpr
ressentir-se, magoar-se; reanimar-se, recuperar os sentidos
risentire di sentir o efeito de

risentito
[risent'ito] part+adj ressentido Fig forte,
eficaz

riserbo
-> riservatezza

riserva
[riz'rva] sf reserva; proviso, estoque; resto;
substituto Dir ressalva, exceo Com fundo Esp jogador reserva
Fig recato, retraimento;  dvida, suspeita

riservare
[rizerv'are] ou riserbare [rizerb'are] vt
reservar, guardar; conservar; marcar (hora, encontro)

riservatezza
[rizervat'ettsa] sf ou riserbo [riz'rbo] sm
reserva, discrio

riservato
[rizerv'ato] part+adj reservado; marcado (horrio)
Fig reservado, discreto; privado, confidencial; secreto

risibile
[riz'ibile] adj risvel, ridculo

risiedere
[riz'jdere] vi residir, morar

risipola
[riz'ipola] sf Med Pop erisipela

risma
[r'izma] sf resma; baralho, mao de cartas Fig
tipo, espcie ragazzacci della stessa risma Irn dep todos farinha do
mesmo saco

riso
[r'izo] sm (pl f le risa) riso, risada Bot arroz
Fig alegria, felicidade; zombaria

risolutezza
[risolut'ettsa] sf determinao, deciso

risolutivo
[risolut'ivo] sm Qum solvente adj decisivo,
definitivo, determinante

risoluto
[risol'uto] part+adj dissolvido, desmanchado Fig
resoluto, decidido; corajoso

risoluzione
[risoluts'jone] sf resoluo; soluo; deciso,
deliberao Qum dissolvimento Dir resciso, dissoluo Fig
coragem, bravura

risolvere
[ris'lvere] vt resolver; decidir; explicar,
esclarecer Qum dissolver vpr resolver-se, decidir-se; dissolver-se
Med me-lhorar

risonanza
[rison'antsa] sf Fs ressonncia Fig repercusso
aver risonanza Fig repercutir

risonare
-> risuonare

risone
[riz'one] sm Bot arroz integral

risorgere
[ris'ordJere] vi ressurgir, reaparecer Fig
ressuscitar, renascer; prosperar, florescer

risorgimento
[risordJim'ento] sm ressurgimento, reaparecimento;
renascimento il Rrisorgimento Hist a Unificao da Itlia

risorsa
[ris'orsa] sf recurso, meio Fig capacidade
risorsae sf pl recursos, dinheiro

risotto
[riz'tto] sm risoto

risparmiare
[risparm'jare] vt economizar, poupar; evitar fazer
algo vpr poupar-se, descansar; cuidar-se

risparmio
[risp'armjo] sm economia, poupana risparmiomi sm
pl economias, reservas

rispecchiare
[rispekk'jare] vt espelhar, refletir

rispettabile
[rispett'abile] adj respeitvel, honesto, honrado
Fig considervel, notvel

rispettare
[rispett'are] vt respeitar; honrar, reverenciar;
obedecer, acatar vpr respeitar-se rispettare la propria firma
cumprir com a palavra farsi  rispettare impor 
respeito

rispetto
[risp'tto] sm respeito; estima, considerao;
reverncia, devoo rispetto a com respeito a, com relao a a
rispetto di em comparao  a

rispettoso
[rispett'ozo] adj respeitoso; educado, reverente

risplendere
[rispl'ndere] vi resplandecer brilhar

rispondente
[rispond'nte] adj correspondente; adequado,
apropriado; proporcional

rispondenza
[rispond'ntsa] sf correspondncia; adequao,
conformidade

rispondere
[risp'ondere] vi responder; contestar, retrucar;
corresponder rispondere di responder por rispondere a traverso
responder mal rispondere  a responder 
para

risposta
[risp'osta] sf resposta; rplica, contestao

rissa
[r'issa] sf rixa, briga, discusso

rissoso
[riss'ozo] adj briguento, brigo

ristabilire
[ristabil'ire] vt restabelecer, reinstituir vpr
restabelecer-se, melhorar

ristagnare
[rista'are] vt estagnar; coagular Com Fig estar
em crise vi+vpr estagnar-se; coagular-se Com Fig entrar em crise

ristagno
[rist'ao] sm estagnao; coagulao Com Fig
crise, recesso

ristampa
[rist'ampa] sf reimpresso, reedio

ristampare
[ristamp'are] vt reimprimir, reeditar

ristare
[rist'are] vi parar, deter-se; cessar vpr
abster-se; parar

ristorante
[ristor'ante] sm restaurante adj restaurador

ristorare
[ristor'are] vt dar descanso vpr descansar,
restabelecer-se

ristoro
[rist'ro] sm descanso Fig conforto

ristrettezza
[ristrett'ettsa] sf restrio, limitao;
estreiteza; aperto (econmico) Fig escassez ristrettezzae sf pl
pobreza, misria

ristretto
[ristr'etto] sm resumo part+adj restrito, limitado;
estreito, apertado; reduzido, exguo; resumido; concentrado, condensado

ristringere
-> restringere

risucchio
[ris'ukkjo] sm redemoinho, sorvedouro

risultante
[rizult'ante] adj resultante, conseqente

risultare
[rizult'are] vi resultar, provir; aparecer;
importar Mat dar como resultado

risultato
[rizult'ato] sm resultado; efeito, conseqncia
Mat resultado

risuonare
[riswon'are] ou risonare [rison'are] vi ressoar;
ecoar Fig repercutir

risurrezione
[risuRets'jone] ou resurrezione [resuRets'jone]
sf ressurreio

risuscitare
[risuXit'are] ou resuscitare [resuXit'are] vt+vi
ressuscitar Fig reviver

risvegliare
[rizveL'are] vt acordar, despertar Fig provocar
vpr acordar, despertar

risveglio
[rizv'eLo] sm o despertar Fig renascimento,
retorno, renovao

risvolto
[rizv'lto] sm lapela; bainha de cala; punho de
manga; aba de bolso Fig resultado, conseqncia, repercusso

ritagliare
[ritaL'are] vt retalhar (um tecido); recortar (uma
figura)

ritaglio
[rit'aLo] sm retalho; resto (de tecido, papel)

ritardare
[ritard'are] vt retardar, atrasar vi demorar,
atrasar-se; atrasar (relgio)

ritardatario
[ritardat'arjo] sm retardatrio Fig retrgrado,
antiquado

ritardato
[ritard'ato] sm deficiente mental Fig idiota
part+adj retardado; atrasado

ritardo
[rit'ardo] sm atraso Fs retardamento essere in
ritardo estar atrasado

ritegno
[rit'eo] ou ritenimento [ritenim'ento] sm
reteno, deteno Fig freio, impedimento, obstculo

ritenere
[riten'ere] vt reter; manter, conservar; deter,
parar; deduzir, subtrair (valor); de- corar, aprender de cor;
considerar, julgar; acreditar,  crer vpr julgar-se; 
acreditar-se; deter-se, parar

ritenuta
[riten'uta] sf deduo de salrio

ritenzione
[ritents'jone] sf Med reteno, acmulo

ritirare
[ritir'are] vt retirar, remover; negar, desmentir;
encolher (roupa); reimprimir vpr retirar-se, afastar-se; demitir-se;
aposentar-se; voltar  para casa Fig desistir 
de, abandonar (concurso); refugiar-se Mil recuar,
bater em retirada ritiraresi in buon ordine desistir a tempo

ritirata
[ritir'ata] sf banheiro, latrina Mil retirada
ritirata strategica retirada estratgica

ritiro
[rit'iro] sm retirada, afastamento; retiro;
aposentadoria

ritmare
[ritm'are] vt ritmar, cadenciar

ritmico
[r'itmiko] adj Lit rtmico ginnastica ritmicoa
Esp ginstica rtmica

ritmo
[r'itmo] sm Ms e Pot ritmo, cadncia Med
batimento cardaco Mec rendimento (de mquina) Fig ciclo

rito
[r'ito] sm Rel rito, ritual, cerimnia Fig
cerimonial, etiqueta di rito de hbito, como de costume Dir conforme
a lei

ritoccare
[ritokk'are] vt retocar; tocar de novo; corrigir,
importunar (com perguntas)

ritocco
[rit'okko] sm retoque; correo

ritorcere
[rit'rtXere] vt retorcer Fig replicar, retrucar

ritornare
[ritorn'are] vi retornar, voltar, regressar; voltar
ao que era antes ritornare in s voltar a si, recuperar os sentidos

ritornello
[ritorn'llo] sm Pot e Ms refro, estribilho

ritorno
[rit'orno] sm retorno, volta; reaparecimento

ritorsione
[ritors'jone] sf retorso; represlia; desforra,
vingana

ritrarre
[ritr'aRe] vt tirar; puxar, arrastar; representar;
retratar; imitar Pop fotografar ritrarre vantaggi obter vantagens
vi parecer, assemelhar-se  vpr retirar-se, 
afastar-se Fig retrair-se, encolher-se

ritrattazione
[ritrattats'jone] sf retratao; desmentido

ritrattare
[ritratt'are] vt retratar; negar, desmentir vpr
retratar-se, desdizer-se

ritratto
[ritr'atto] sm retrato Pop fotografia Fig
semelhana; modelo

ritrazione
[ritrats'jone] sf retrao; diminuio

ritroso
[ritr'ozo] adj inverso, oposto, contrrio; esquivo,
tmido a ritroso ao contrrio; s avessas; em direo contrria
ritroso a avesso a

ritrovamento
[ritrovam'ento] sm reencontro; descoberta

ritrovare
[ritrov'are] vt reencontrar; descobrir Fig
reconhecer vpr reencontrar-se, reunir-se; encontrar-se, estar presente;
compreender

ritrovato
[ritrov'ato] sm descoberta, inveno; expediente,
artifcio

ritrovo
[ritr'vo] sm ponto de encontro; boate; bar

ritto
[r'itto] sm estaca, suporte; direito de um tecido
adj ereto, reto adv em p

rituale
[ritu'ale] sm ritual, cerimnia Fig cerimonial,
etiqueta adj ritual, cerimonial

riunione
[rjun'jone] sf reunio; unio; congresso,
assemblia

riunire
[rjun'ire] vt reunir, juntar; convocar; reconciliar
vpr reunir-se, juntar-se; encontrar-se

riuscire
[rjuX'ire] vi sair de novo; conseguir; ter efeito,
resultar riuscire a conseguir (fazer) riuscire bene ter sucesso
riuscire male fracassar

riuscita
[rjuX'ita] sf xito, sucesso

riva
[r'iva] sf praia; margem, beira de rio

rivale
[riv'ale] s+adj rival, adversrio

rivaleggiare
[rivaleddJ'are] vi rivalizar, competir, concorrer

rivalersi
[rival'ersi] vpr utilizar-se de novo; vingar-se

rivalit
[rivalit'a] sf rivalidade, antagonismo

rivalsa
[riv'alsa] sf vingana, desforra Com recmbio

rivangare
[rivang'are] vt cavar de novo Fig desenterrar
assuntos desagradveis

rivedere
[rived'ere] vt rever; reestudar; revisar;
reencontrar

rivelare
[rivel'are] vt revelar; descobrir; mostrar;
divulgar vpr revelar-se, mostrar-se

rivelatore
[rivelat'ore] sm Elet detector Fot revelador

rivelazione
[rivelats'jone] sf revelao

rivendere
[riv'endere] vt revender; vender no varejo aver
ragioni da rivendere Fig ter razes de sobra

rivendicare
[rivendik'are] vt Dir reivindicar, reclamar

rivendicazione
[rivendikats'jone] sf Dir reivindicao,
reclamao

rivendita
[riv'ndita] sf revenda; loja

rivenditore
[rivendit'ore] sm Com revendedor; varejista

riverberare
[riverber'are] vt, vi+vpr reverberar, refletir;
repercutir

riverbero
[riv'rbero] sm reverberao; reflexo Fig claro

riverenza
[river'ntsa] ou reverenza [rever'ntsa] sf
reverncia; venerao, respeito; mesura, cumprimento

riverire
[river'ire] ou reverire [rever'ire] vt
reverenciar; venerar; cumprimentar

riversare
[rivers'are] vt verter, derramar, despejar vpr
jogar-se sobre riversare una colpa su altri jogar a culpa nos
outros

riversibile
[rivers'ibile] ou reversibile [revers'ibile] adj
reversvel

rivestimento
[rivestim'ento] sm revestimento, cobertura

rivestire
[rivest'ire] vt vestir de novo; revestir, cobrir
vpr trocar-se, trocar de roupa

riviera
[riv'jra] sf costa

rivierasco
[rivjer'asko] sm+adj litorneo, costeiro

rivincita
[riv'intXita] sf Esp desforra, revanche prendersi
una rivincita vingar-se, desforrar-se

rivista
[riv'ista] sf revista; reviso de texto Mil
revista, inspeo Teat revista teatral

rivivere
[riv'ivere] vt reviver vi reviver; ressurgir,
renascer

rivo
[r'ivo] sm Lit riacho, crrego

rivocare
[rivok'are] vt Dir revogar, anular

rivolere
[rivol'ere] vt reclamar, requerer

rivolgere
[riv'ldJere] vt revirar, virar; dirigir; enderear
vpr dirigir-se a, interpelar; dedicar-se rivolgere la parola a
dirigir a palavra a  rivolgere da afastar 
de, tirar de rivolgeresi a ir para

rivolta
[riv'lta] sf revolta, rebelio, insurreio; dobra,
prega Mil motim

rivoltare
[rivolt'are] vt revirar, virar Fig virar do
avesso; revoltar, enojar vpr voltar atrs Fig revoltar-se,
rebelar-se

rivoltella
[rivolt'lla] sf revlver, pistola

rivoltellata
[rivoltell'ata] sf tiro, disparo

rivoltoso
[rivolt'ozo] sm+adj revoltoso, rebelde,
revolucionrio

rivoluzionare
[rivolutsjon'are] vt revolucionar, mudar, modificar

rivoluzionario
[rivolutsjon'arjo] sm revolucionrio adj
revolucionrio; inovador

rivoluzione
[rivoluts'jone] sf revoluo, insurreio Fig
transformao; confuso

rizzare
[ritts'are] vt levantar, erguer; construir, erigir;
arrepiar, eriar os cabelos; hastear bandeira vpr levantar-se, ficar de
p; eriar-se rizzare  gli orecchi 
aguar os ouvidos

roba
[r'ba] sf coisa; artigo; bem; tecido, pano; roupa,
vestimenta roba da nulla coisa insignificante roba da matti coisa de
louco

robot
[rob'ot] sm rob, autmato

robustezza
[robust'ettsa] sf robustez; vigor

robusto
[rob'usto] adj robusto; vigoroso

rocca
[r'kka] I sf fortaleza; cidadela; torre de castelo

rocca
[r'okka] II sf roca de fiar

roccaforte
[rokkaf'rte] sf fortaleza Fig abrigo, lugar
seguro

rocchetto
[rokk'etto] sm carretel Elet e Fs bobina

roccia
[r'ttXa] sf rocha Fig montanha, monte; pico,
cume Nut recife Fam casco

rocciatore
[rottXat'ore] sm Esp alpinista

roccioso
[rottX'ozo] adj rochoso Fam encardido, sujo

rochezza
[rok'ettsa] sf rouquido

roco
[r'ko] adj rouco Fig quente, sensual

rodere
[r'odere] vt roer; corroer, consumir vpr sofrer,
torturar-se

roditore
[rodit'ore] sm+adj Zool roedor

rododendro
[rodod'ndro] sm Bot rododendro

rogare
[rog'are] vt Dir lavrar, exarar

roggia
[r'ddJa] sf canal, fosso

rogna
[r'oa] sf Med sarna Fig azar

rognone
[ro'one] sm Anat rim de animal

rogo
[r'ogo] sm pira; fogueira (suplcio) Fig incndio;
fogo

rollare
[roll'are] vi Nut balanar, oscilar

Roma
[r'oma] np Geogr Roma prometter Roma e toma Fam
prometer mundos e fundos far Roma e toma Fam fazer de tudo (para
conseguir algo)

romagnolo
[roma'lo] sm Ling romanhs, dialeto da Romanha
sm+adj romanhs, da Romanha

romancio
[rom'antXo] sm Ling romanche, rtico

romanesco
[roman'esko] sm Ling romanesco, dialeto de Roma
adj romano

romano
[rom'ano] sm+adj romano, de Roma carattere romano
carter (tipo) romano numeri romanoi Mat algarismos romanos

romanticismo
[romantitX'izmo] sm romantismo

romantico
[rom'antiko] adj romntico

romanzare
[romants'are] vt romancear Fig embelezar,
enfeitar

romanzesco
[romants'esko] adj romanesco Fig fantstico,
extravagante

romanziere
[romants'jre] sm romancista; escritor

romanzo
[rom'antso] sm Lit romance romanzo giallo
romance de suspense romanzo a puntate folhetim adj Ling romnico

rombo
[r'ombo] sm zunido, zumbido (de asas); estrondo
Geom rombo Zool rodovalho

romeno
[rom'no] sm+adj romeno

romeo
[rom'o] sm romeiro, peregrino

rompere
[r'ompere] vt romper, quebrar, despedaar; estragar,
arruinar; fraturar Fig irritar, aborrecer; interromper; violar,
transgredir vi irromper,  despontar, surgir 
vpr romper-se, quebrar-se; brigar rompere
rapporti romper relaes romperesi il collo Pop quebrar a cara

rompicapo
[rompik'apo] sm quebra-cabea Fig mistrio,
charada; problema, incmodo

rompighiaccio
[rompig'jattXo] sm quebra-gelo nave
rompighiaccio navio quebra-gelo

rompimento
[rompim'ento] sm rompimento, quebra rompimento
di tasche Fam chatice

rompiscatole
[rompisk'atole] ou rompitasche [rompit'aske] s
Fam chato, impertinente Gr mala, pentelho

ronca
[r'onka] sf ou roncola [r'nkola] sf dim podo,
foice

ronda
[r'onda] sf Mil ronda

rondella
[rond'lla] sf Mec arruela

rondine
[r'ondine] sf Zool andorinha rondine di mare ou
pesce rondine peixe-voador

rondone
[rond'one] sm Zool andorinho

ronzare
[ronds'are] vi zumbir, zunir

ronzio
[ronds'io] sm zumbido, zunido

rosa
[r'oza] I sf coceira, comicho

rosa
[r'za] II sf Bot rosa; roseira sm rosa,
cor-de-rosa adj rosa, cor-de-rosa, rosado rosa dei venti
rosa-dos-ventos non c' rosa senza spine  toda rosa tem espinhos

rosaio
[roz'ajo] sm Bot roseira

rosario
[roz'arjo] sm Rel rosrio

rosbiffe
[rozb'iffe] sm rosbife

roseo
[r'zeo] adj rseo, rosado Fig feliz

rosetta
[roz'etta] sf roseta Mec arruela

rosicante
[rozik'ante] sm+adj roedor

rosicare
[rozik'are] ou rosicchiare [rozikk'jare] vt roer;
mordiscar

rospo
[r'spo] sm Zool sapo Fig monstro, monstrengo,
pessoa feia ingoiare un rospo Fig engolir um sapo, agentar algo
desagradvel

rosseggiare
[rosseddJ'are] vi avermelhar

rossetto
[ross'etto] sm batom

rosso
[r'osso] sm vermelho, cor vermelha; ruivo, pessoa
ruiva Fig comunista rosso per guance ruge rosso d'uovo gema de
ovo adj vermelho; ruivo  (cabelo) esser rosso 
di vergogna ficar vermelho de vergonha

rossore
[ross'ore] sm vermelhido; rubor

rosticceria
[rostittXer'ia] sf churrascaria

rostro
[r'stro] sm bico das aves Fig ponta, bico de
objeto

rotaia
[rot'aja] sf trilho de trem; carril, marca de roda
no cho

rotare
[rot'are] ou ruotare [rwot'are] vt+vi rodar,
girar

rotazione
[rotats'jone] sf rotao rotazione agraria
rotao de culturas

roteare
[rote'are] vt+vi rodar, girar

rotella
[rot'lla] sf dim rodinha; rodzio (de um mvel)
Anat rtula

rotolare
[rotol'are] vt, vi+vpr rolar

rotolo
[r'tolo] sm rolo (de papel, tecido) andare a
rotoloi Fig arruinar-se

rotolone
[rotol'one] sm tombo rotolone ou rotolonei
adv rolando

rotonda
[rot'onda] sf Arquit rotunda; varanda, terrao

rotondo
[rot'ondo] adj redondo; circular; esfrico Fig
grande, volumoso

rotta
[r'otta] I sf derrota; quebra essere in rotta con
uno estar de relaes cortadas com algum a rotta di collo em
altssima velocidade

rotta
[r'tta] II sf Aeron e Nut rota, itinerrio dare
la rotta marcar a rota

rottame
[rott'ame] sm caco, fragmento; resto rottamei sm
pl Aeron e Nut destroos

rotto
[r'otto] sm ruptura, quebra rottoi sm pl troco
part+adj roto, quebrado; fraturado Fig cansado; emocionado (tom de
voz) rotto a habituado  a (mau hbito)

rottura
[rott'ura] sf ruptura, quebra; interrupo Fig
rompimento (diplomtico); aborrecimento, incmodo

rotula
[r'tula] sf Anat rtula

rovello
[rov'llo] sm raiva, fria; dio, zanga

rovere
[r'overe] sm Bot carvalho

rovesciare
[roveX'are] vt inverter; virar do avesso ou de
ponta-cabea; derrubar, abater; depor, destituir; derramar (lquido)
vpr revirar-se, virar-se

rovescio
[rov'eXo] sm avesso; verso, reverso; contrrio,
oposto; temporal, aguaceiro Fig revs, fatalidade, desgraa il
rovescio della medaglia Fig  o reverso da medalha 
adj avesso; contrrio, oposto alla rovescioa do
avesso, ao contrrio prendere a rovescio Fig levar a mal

rovina
[rov'ina] sf runa; desastre, destruio Com
falncia, bancarrota rovinae sf pl runas Fig vestgios, traos

rovinare
[rovin'are] vt arruinar; destruir; corromper,
viciar Fig estragar, danificar vi cair, desabar; falir Fig
corromper-se vpr arruinar-se;  ficar na misria

rovinoso
[rovin'ozo] adj desastroso, destrutivo,
catastrfico; perigoso, arriscado

rovistare
[rovist'are] vt remexer; revistar

rozzezza
[rotts'ettsa] sf rudeza; descortesia

rozzo
[r'ottso] adj grosseiro, rude; tosco

ruba
[r'uba] sf roubo, furto andare a ruba Com vender
rapidamente

rubacuori
[rubak'wri] s sedutor, sedutora

rubare
[rub'are] vt roubar, furtar rubare i cuori roubar
os coraes, conquistar

ruberia
[ruber'ia] sf roubo, latrocnio Pop ladroeira,
roubalheira

rubicondo
[rubik'ondo] adj vermelho Fig colorido; gorducho,
bem alimentado

rubinetto
[rubin'etto] sm torneira

rubino
[rub'ino] sm Min rubi

rublo
[r'ublo] sm rublo

rubrica
[rubr'ika] sf rubrica, ttulo, cabealho em tinta
vermelha; caderno de endereos Jorn coluna

rude
[r'ude] adj Lit spero (tecido); rude, grosso,
descorts; pesado (trabalho)

rudimentale
[rudiment'ale] adj rudimentar; elementar; primitivo;
fundamental

rudimenti
[rudim'enti] sm pl rudimentos, fundamentos,
princpios

ruffiano
[ruff'jano] sm rufio, alcoviteiro Bras cafeto
ruffianoa sf alcoviteira Bras cafetina

ruga
[r'uga] sf ruga

ruggine
[r'uddJine] sf ferrugem Fig dio, inimizade

ruggire
[ruddJ'ire] ou rugghiare [rugg'jare] vi rugir,
urrar Fig bramir, retumbar

ruggito
[ruddJ'ito] sm rugido, urro Fig bramido, estrondo

rugiada
[rudJ'ada] sf orvalho, sereno

rugoso
[rug'ozo] adj rugoso, enrugado

rullare
[rull'are] vi rufar Nut balanar

rullo
[r'ullo] sm rufo (de tambor); rolo, cilindro rullo
compressore rolo compressor

rum
[r'um] sm rum

ruminante
[rumin'ante] sm+adj ruminante

ruminare
[rumin'are] vt+vi ruminar Fig maquinar, pensar
muito

rumore
[rum'ore] sm rumor, rudo, barulho; boato; cochicho,
murmrio de vozes

rumoreggiare
[rumoreddJ'are] vi rumorejar; cochichar, murmurar;
protestar, reclamar

rumoroso
[rumor'ozo] adj rumoroso, ruidoso, barulhento

ruolo
[r'wlo] sm rol, lista; pessoal (funcionrio);
posto, cargo Cin e Teat papel

ruota
[r'wta] sf ou rota [r'ta] sf Pot roda ruota
di ricambio ou di scorta pneu sobressalente, estepe ruota della
fortuna a roda da fortuna  ruota dentata Mec 
roda dentada far la ruota voar em crculos Irn
paquerar mettere i bastoni fra le ruotae Fig criar obstculos

ruotare
-> rotare

rupe
[r'upe] sf Geogr rochedo, penhasco

rurale
[rur'ale] sm campons adj rural

ruscello
[ruX'llo] sm dim crrego, regato

ruscello
[ruX'llo] sm dim crrego, regato

russare
[russ'are] vi roncar, ressonar

russo
[r'usso] sm+adj russo

rustico
[r'ustiko] sm rstico, campons; casa de campo adj
rstico, tosco; campons, agrcola; rude, grosseiro

ruta
[r'uta] sf Bot arruda

ruttare
[rutt'are] vt+vi Vulg arrotar ruttare improperi
xingar

rutto
[r'utto] sm Vulg arroto

ruvidezza
[ruvid'ettsa] ou ruvidit [ruvidit'a] sf
aspereza Fig rudez, grosseria, descortesia

ruvido
[r'uvido] adj spero Fig rude, grosseiro,
descorts

ruzzolare
[ruttsol'are] vi+vpr rolar

ruzzolone
[ruttsol'one] sm tombo, queda Fig falncia,
bancarrota a ruzzolonei adv rolando


* s *

s
['sse] sf esse, a dcima stima letra do alfabeto
italiano

sabato
[s'abato] sm sbado Ssabato di Alleluia Rel
Sbado de Aleluia di sabato aos sbados

sabbia
[s'abbja] sf areia sabbiae sf pl Med clculos,
pedras sabbiae mobili areias movedias

sabbioso
[sabb'jozo] adj arenoso

sabotaggio
[sabot'addJo] sm sabotagem

sabotare
[sabot'are] vt sabotar

sacca
[s'akka] sf sacola, bolsa; vala, buraco

saccarina
[sakkar'ina] sf Qum sacarina

saccente
[sattX'nte] s+adj sabicho; exibicionista,
presunoso

saccheggiare
[sakkeddJ'are] vt saquear, pilhar, roubar
saccheggiare un autore Fig plagiar um autor

saccheggio
[sakk'eddJo] sm saque, pilhagem

sacco
[s'akko] sm saco Fig barriga; monte, grande
quantidade; saque, roubo sacco da montagna mochila mettere a sacco
saquear cogliere con le  mani nel sacco Fig 
pegar com a boca na botija tornare con le pive nel
sacco Fig voltar de mos abanando

sacerdotale
[satXerdot'ale] adj sacerdotal

sacerdote
[satXerd'te] sm Rel sacerdote; padre sommo
sacerdote sumo sacerdote

sacerdotessa
[satXerdot'essa] sf Rel sacerdotisa

sacerdozio
[satXerd'tsjo] sm Rel sacerdcio Fig apostolado,
misso importante

sacramentare
[sakrament'are] vt Rel sacramentar vi Gr
blasfemar, praguejar

sacramento
[sakram'ento] sm Rel sacramento Lit juramento

sacrare
[sakr'are] vt sagrar, consagrar

sacrestano, sacrestia
-> sagrestano, sagrestia

sacrificare
[sakrifik'are] vt sacrificar, imolar, oferecer em
sacrifcio vpr sacrificar-se

sacrificio
[sakrif'itXo] sm sacrifcio Fig privao,
renncia

sacrilegio
[sakril'dJo] sm Rel sacrilgio; profanao

sacrilego
[sakr'ilego] adj sacrlego

sacro
[s'akro] adj sacro, sagrado Anat sacro

sacrosanto
[sakros'anto] adj sacrossanto; inviolvel,
intocvel

sadico
[s'adiko] sm+adj sdico Fig cruel

sadismo
[sad'izmo] sm Psic sadismo

saetta
[sa'etta] sf Lit seta, flecha; raio; ponteiro de
relgio Fig moleque travesso

saettare
[saett'are] vt flechar, dardejar; arremessar,
lanar Fig atormentar, torturar vi relampejar; correr como um
relmpago

safari
[saf'ari] sm safri

safena
[saf'na] sf Anat safena

saga
[s'aga] sf bruxa, feiticeira Pot saga

sagace
[sag'atXe] adj sagaz, perspicaz, astuto

sagacit
[sagatXit'a] sf sagacidade, perspiccia, astcia

saggezza
-> saviezza

saggiare
[saddJ'are] vt experimentar, provar

saggio
[s'addJo] sm sbio; ensaio, dissertao; amostra;
experincia, experimento adj sbio; prudente, cauteloso

sagittario
[sadJitt'arjo] sm arqueiro Ssagittario Astron e
Astrol Sagitrio

sagoma
[s'agoma] sf molde, modelo; esboo, rascunho Mil
alvo de treino

sagra
[s'agra] sf festa, feira, festival

sagrestano
[sagrest'ano] ou sacrestano [sakrest'ano] sm Rel
sacristo

sagrestia
[sagrest'ia] ou sacrestia [sacrest'ia] sf Rel
sacristia

sag
[sag'u] ou sago [s'ago] sm sagu

sala
[s'ala] sf sala sala da pranzo sala de jantar
sala da soggiorno sala de estar sala da ballo salo de baile sala
di aspetto sala de espera  sala di udienza 
Dir sala do tribunal

salace
[sal'atXe] adj Lit lascivo, impudico

salamandra
[salam'andra] sf Zool salamandra

salame
[sal'ame] sm salame Fig tonto, bobo

salamelecco
[salamel'kko] sm salamaleque Fig saudao
exagerada

salamoia
[salam'ja] sf salmoura

salare
[sal'are] vt salgar salare la scuola Fig
cabular, matar aula

salario
[sal'arjo] sm salrio

salassare
[salass'are] vt Med sangrar Fig explorar,
extorquir

salasso
[sal'asso] sm Med sangria Fig roubo fare un
salasso tirar muito dinheiro

salato
[sal'ato] part+adj salgado Fig caro; picante,
mordaz, irnico

salcio
[s'altXo] sm Bot salgueiro salcio piangente Bot
choro

saldare
[sald'are] vt soldar Med cicatrizar Com saldar,
pagar

saldatura
[saldat'ura] sf solda; soldadura Med cicatrizao;
sutura

saldezza
[sald'ettsa] sf firmeza, estabilidade Fig
determinao, convico

saldo
[s'aldo] sm Com saldo adj compacto Fig
constante, estvel; so, robusto

sale
[s'ale] sm sal Fig astcia, inteligncia restare
di sale ficar surpreso avere poco sale in zucca Fig ter um parafuso
a menos

salgemma
[saldJ'mma] sf Min sal-gema

saliente
[sal'jnte] adj saliente Fig fundamental,
importante

saliera
[sal'jra] sf saleiro

salina
[sal'ina] sf salina

salino
[sal'ino] adj salino

salino
[sal'ino] adj salino

salire
[sal'ire] vt+vi subir Fig crescer

saliscendi
[saliX'endi] sm tranqueta de janela

salita
[sal'ita] sf subida; ladeira; rampa

saliva
[sal'iva] sf Fisiol saliva

salivare
[saliv'are] I vi salivar, produzir saliva

salivare
[saliv'are] II ou salivale [saliv'ale] adj Anat
salivar, da saliva

salma
[s'alma] sf despojos, cadver

salmastro
[salm'astro] adj salobre

salmo
[s'almo] sm Rel salmo

salmone
[salm'one] sm Zool salmo

salnitro
[saln'itro] sm Qum salitre

salotto
[sal'tto] sm sala de visitas

salpare
[salp'are] vt+vi Nut zarpar salpare l'ancora
levantar ncora

salsa
[s'alsa] sf molho salsa bianca molho branco
salsa di pomodoro molho de tomate

salsapariglia
[salsapar'iLa] sf Bot salsaparrilha

salsiccia
[sals'ittXa] sf salsicha

salso
[s'also] adj salgado; salino

saltare
[salt'are] vt saltar, pular; omitir vi saltar,
pular saltare la mosca al naso ficar irritado saltare agli occhi
saltar aos olhos, ser  evidente

saltellare
[saltell'are] vi saltitar

saltelloni
[saltell'oni] ou saltellone [saltell'one] adv aos
saltos, aos pulos

saltimbanco
[saltimb'anko] sm Teat saltimbanco Fig fanfarro,
bagunceiro

salto
[s'alto] sm salto, pulo Geogr salto, cascata
salto con l'asta Esp salto com vara salto mortale salto-mortal far
quattro saltoi Fig  danar um pouco in 
un salto de um salto, num timo salto nel buio
Fam tiro no escuro

salubre
[sal'ubre] adj salubre, saudvel, sadio

salume
[sal'ume] sm carnes salgadas

salumeria
[salumer'ia] sf loja de frios

salutare
[salut'are] vt saudar, cumprimentar Mil bater
continncia Fig aclamar; acolher, receber algum vpr cumprimentar-se
adj salutar, saudvel

salute
[sal'ute] sf sade; sanidade; salvao, redeno
salute! sade! alla salute!  sade!

saluto
[sal'uto] sm saudao, cumprimento Fig aclamao;
acolhida, recebimento Mil continncia tanti salutoi! minhas
lembranas!

salva
[s'alva] sf Mil salva una salva di applausi Fig
uma salva de aplausos

salvacondotto
[salvakond'otto] sm salvo-conduto

salvagente
[salvadJ'nte] sm salva-vidas, colete salva-vidas

salvagente
[salvadJ'nte] sm salva-vidas, colete salva-vidas

salvaguardare
[salvagward'are] vt salvaguardar; defender,
proteger

salvaguardare
[salvagward'are] vt salvaguardar; defender,
proteger

salvare
[salv'are] vt salvar; redimir; guardar, economizar;
proteger, defender vpr salvar-se; redimir-se salvare capra e cavoli
agradar a gregos  e troianos

salvatichezza, salvatico
-> selvatichezza, selvatico

salve
[s'alve] interj salve!

salve
[s'alve] interj salve!

salvezza
[salv'ettsa] sf salvamento, salvao; sade Fig
redeno; defesa, proteo

salvia
[s'alvja] sf Bot slvia

salvia
[s'alvja] sf Bot slvia

salvietta
[salv'jetta] sf guardanapo

salvo
[s'alvo] sm lugar seguro mettersi in salvo
colocar-se a salvo adj salvo; ileso, imune prep salvo, exceto, com
exceo de

salvo
[s'alvo] sm lugar seguro mettersi in salvo
colocar-se a salvo adj salvo; ileso, imune prep salvo, exceto, com
exceo de

san
-> santo

san
-> santo

sanare
[san'are] vt sanar, curar Fig reparar, remediar

sanatorio
[sanat'rjo] sm Med sanatrio

sancire
[santX'ire] vt Dir decretar; sancionar, ratificar

sandalo
[s'andalo] sm sandlia Bot sndalo

sangue
[s'angwe] sf sangue Fig famlia, estirpe; coragem,
energia, fibra donatore di sangue doador de sangue sangue blu sangue
azul, nobreza  trasfusione di sangue 
transfuso de sangue

sanguigno
[sang'wio] adj sangneo; sangrento

sanguinare
[sangwin'are] vt ensangentar vi sangrar

sanguinario
[sangwin'arjo] adj sanginrio; sdico, cruel

sanguisuga
[sangwis'uga] sf Zool sanguessuga Fig parasita,
aproveitador

sanit
[sanit'a] sf sanidade, sade

sanitario
[sanit'arjo] sm mdico adj sanitrio ufficio
sanitario posto de sade

sano
[s'ano] adj so, sadio, saudvel Fig ileso,
inclume; honesto, ntegro

sano
[s'ano] adj so, sadio, saudvel Fig ileso,
inclume; honesto, ntegro

sanscrito
[s'anskrito] sm Lit snscrito

santa
[s'anta] sf+adj Rel santa

santificare
[santifik'are] vt santificar, canonizar

Santissimo
[sant'issimo] sm Rel o Santssimo, Deus

Santissimo
[sant'issimo] sm Rel o Santssimo, Deus

santit
[santit'a] sf santidade

santo
[s'anto] sm Rel santo avere qualche santo in
Paradiso Fig ter algum l em cima ajudando adj santo; sagrado, sacro;
divino, celestial Fig  honesto, ntegro 
Ssanto Padre Santo Padre, o Papa Antes de nomes
iniciados por consoante, usa-se san: San Pietro

santuario
[santu'arjo] sm santurio

sanzionare
[santsjon'are] vt Dir sancionar, ratificar

sanzione
[sants'jone] sf Dir sano; aprovao; pena, multa

sapere
[sap'ere] sm saber; cincia; erudio vt saber;
conhecer; saber fazer vi ter gosto de; cheirar a; ser especialista

sapiente
[sap'jnte] sm sbio adj sapiente, sabedor,
conhecedor; amestrado, adestrado (animal)

sapienza
[sap'jntsa] sf sapincia, sabedoria; cultura,
erudio

saponaceo
[sapon'atXeo] adj saponceo

sapone
[sap'one] sm sabo sapone da toilette sabonete
sapone per barba creme de barbear sapone da bucato sabo para
roupa

saponetta
[sapon'etta] sf sabonete

saponiera
[sapon'jra] sf saboneteira

sapore
[sap'ore] sm sabor, gosto Fig gosto bom, delcia

saporito
[sapor'ito] ou saporoso [sapor'ozo] adj saboroso,
gostoso, delicioso Fig picante, mordaz

sapotiglia
[sapot'iLa] sf Bot sapoti

saputo
[sap'uto] part sabido, conhecido adj sbio;
conhecedor essere saputo di ou in una cosa ser especialista em alguma
coisa

saracco
[sar'akko] sm serrote

saraceno
[saratX'no] sm+adj sarraceno

saracinesca
[saratXin'eska] sf porta metlica de loja

sarcasmo
[sark'azmo] sm sarcasmo

sarcastico
[sark'astiko] adj sarcstico, irnico

sarcofago
[sark'fago] sm Hist sarcfago

sarcoma
[sark'oma] sm Med sarcoma

sarcrauti
[sarkr'awti] sm pl chucrute

sardina
[sard'ina] ou sardella [sard'lla] sf Zool
sardinha

sargasso
[sarg'asso] sm Bot sargao

sarta
[s'arta] sf costureira

sarto
[s'arto] sm alfaiate

sassafrasso
[sassafr'asso] sm Bot sassafrs

sasso
[s'asso] sm rocha, pedra; seixo, pedregulho, calhau;
pico, cume rimanere di sasso ficar petrificado, ficar apavorado cuore
di sasso corao  de pedra

sassofono
[sass'fono] sm Ms saxofone

sassoso
[sass'ozo] adj pedregoso; rochoso

satana
[s'atana] sm Rel satans, sat, diabo

satanico
[sat'aniko] adj satnico, diablico

satellite
[sat'llite] sm Astron satlite

satira
[s'atira] sf Lit e Fig stira

satira
[s'atira] sf Lit e Fig stira

satireggiare
[satireddJ'are] vt+vi satirizar

satirico
[sat'iriko] sm satrico, satirista adj satrico;
irnico, mordaz

satiro
[s'atiro] sm Mit stiro Fig pervertido, devasso
Pop tarado

satollare
[satoll'are] vt saciar vpr saciar-se

saturare
[satur'are] vt saturar

saturare
[satur'are] vt saturar

Saturno
[sat'urno] sm Astron e Mit Saturno

Saturno
[sat'urno] sm Astron e Mit Saturno

sauna
[s'awna] sf sauna

savana
[sav'ana] sf Geogr savana

saviezza
[sav'jettsa] ou saggezza [saddJ'ettsa] sf
sabedoria Fig prudncia, cautela

savio
[s'avjo] sm sbio adj sbio; prudente, cauteloso

saziare
[sats'jare] vt saciar, fartar, matar a fome de;
satisfazer Fig nausear, enojar; fartar, encher, cansar

sazio
[s'atsjo] adj satisfeito, farto Fig cansado,
cheio, entediado sazio di cansado de

sbadataggine
[zbadat'addJine] sf desateno, distrao; descuido

sbadataggine
[zbadat'addJine] sf desateno, distrao; descuido

sbadato
[zbad'ato] adj desatento, distrado; descuidado,
desleixado

sbadigliamento
[zbadiLam'ento] ou sbadiglio [zbad'iLo] sm bocejo

sbadigliare
[zbadiL'are] vi bocejar

sbagliare
[zbaL'are] vt errar, trocar vi errar, enganar-se
sbagliare il passo errar o passo sbagliare strada pegar a estrada
errada Fig no saber  se comportar sbagliare 
i conti ou i calcoli julgar mal algum se non
sbaglio se no me engano

sbaglio
[zb'aLo] sm erro, engano; descuido

sbalestrare
[zbalestr'are] vt atirar, lanar Fig confundir,
desequilibrar vi errar o alvo Fig divagar vpr desequilibrar-se

sballare
[zball'are] vt desembrulhar, desembalar Fig
mentir vi exceder-se, passar dos limites

sballotare
[zballot'are] vt sacudir, balanar

sbalordimento
[zbalordim'ento] sm assombro, espanto, maravilha

sbalordire
[zbalord'ire] vt assombrar, maravilhar, aturdir

sbalzare
[zbalts'are] vt lanar, jogar para longe vi pular,
saltar

sbalzo
[zb'altso] sm salto, pulo di sbalzo de um salto,
repentinamente

sbalzo
[zb'altso] sm salto, pulo di sbalzo de um salto,
repentinamente

sbancare
[zbank'are] vt desbancar (no jogo)

sbancare
[zbank'are] vt desbancar (no jogo)

sbandare
[zband'are] vt debandar, dispersar vi Autom
derrapar Nut inclinar-se vpr dispersar-se

sbaragliare
[zbaraL'are] vt Mil desbaratar, derrotar um
exrcito

sbaraglio
[zbar'aLo] sm Mil derrota, desbarate porre allo
sbaraglio colocar em perigo pronto a ogni sbaraglio pronto para o
que der e vier mettersi  allo sbaraglio 
aventurar-se, arriscar-se

sbarazzare
[zbaratts'are] vt desembaraar, desimpedir vpr
desembaraar-se, livrar-se

sbarazzare
[zbaratts'are] vt desembaraar, desimpedir vpr
desembaraar-se, livrar-se

sbarbare
[zbarb'are] vt barbear

sbarcare
[zbark'are] vt descarregar vi desembarcar

sbarcatoio
[zbarkat'ojo] sm desembarca-douro

sbarco
[zb'arko] sm desembarque Fig chegada; cais, porto

sbarra
[zb'aRa] sf barra, trave sbarra per ginna-stica
barra para ginstica

sbarrare
[zbaR'are] vt barrar, impedir sbarrare gli occhi
arregalar os olhos

sbarrato
[zbaR'ato] part+adj barrado, impedido; arregalado,
esbugalhado Com cruzado (cheque)

sbattere
[zb'attere] vt bater; agitar, sacudir; jogar,
arremessar vi bater (porta, janela, asa) vpr debater-se, agitar-se
sbattere la porta in faccia  bater a porta na 
cara

sbattuto
[zbatt'uto] part+adj batido; agitado Fig abatido;
deprimido, desmotivado

sbavare
[zbav'are] vi babar Fig desejar

sbellicarsi
[zbellik'arsi] vpr usado apenas na expresso
sbellicarsi dalle risa rachar de rir

sbiadire
[zbjad'ire] vi desbotar; empalidecer

sbiancare
[zbjank'are] vi embranquecer

sbieco
[zb'jko] adj oblquo, enviesado; inclinado; torto
di sbieco de soslaio, obliquamente

sbigottimento
[zbigottim'ento] sm desnimo, esmorecimento

sbigottire
[zbigott'ire] vt amedrontar, aterrorizar vpr
desanimar-se, esmorecer

sbilanciare
[zbilantX'are] vt desequilibrar Fig confundir vpr
Fig comprometer-se

sbilancio
[zbil'antXo] sm desequilbrio Com falncia;
dficit

sbirro
[zb'iRo] sm Gr tira, policial

sbizzarrirsi
[zbiddzaR'irsi] vpr satisfazer-se

sbloccare
[zblokk'are] vt desbloquear Fig autorizar,
permitir

sboccare
[zbokk'are] vi desembocar, desaguar; dar em, sair em
(rua); transbordar

sboccare
[zbokk'are] vi desembocar, desaguar; dar em, sair em
(rua); transbordar

sboccato
[zbokk'ato] part+adj desbeiado, com a boca
quebrada Fig desbocado

sbocciare
[zbottX'are] vi desabrochar, abrir-se

sbocciare
[zbottX'are] vi desabrochar, abrir-se

sbocco
[zb'okko] sm sada de uma rua Geogr foz, esturio,
desembocadura de rio Com sada, venda de mercadorias

sbornia
[zb'rnja] sf bebedeira, porre prendere una
sbornia embebedar-se, tomar um porre

sborniarsi
[zborn'jarsi] vpr embebedar-se

sborniarsi
[zborn'jarsi] vpr embebedar-se

sborsare
[zbors'are] vt desembolsar; pagar

sborso
[zb'orso] sm desembolso; pagamento

sbottare
[zbott'are] vi explodir, estourar Fig perder a
calma, descontrolar-se

sbottonare
[zbotton'are] vt desabotoar vpr despir-se Fig
abrir-se, fazer confidncias

sbozzare
[zbotts'are] vt esboar, delinear

sbozzo
[zb'ottso] sm esboo, rascunho

sbozzo
[zb'ottso] sm esboo, rascunho

sbracciare
[zbrattX'are] vt agitar os braos (falando) vpr
arregaar as mangas Fig empenhar-se, dedicar-se

sbraitare
[zbrajt'are] vi gritar, berrar

sbraitare
[zbrajt'are] vi gritar, berrar

sbranare
[zbran'are] vt despedaar, dilacerar

sbrandellare
-> sbrindellare

sbricio
[zbr'itXo] adj maltrapilho, esfarrapado

sbriciolare
[zbritXol'are] vt esmigalhar, triturar, pulverizar

sbrigare
[zbrig'are] vt apressar; concluir, terminar vpr
apressar-se

sbrigativo
[zbrigat'ivo] adj apressado, precipitado; rpido,
ligeiro; ativo, esperto

sbrindellare
[zbrindell'are] ou sbrandellare [zbrandell'are]
vt esfarrapar, rasgar

sbrindellare
[zbrindell'are] ou sbrandellare [zbrandell'are]
vt esfarrapar, rasgar

sbucare
[zbuk'are] vt tirar do buraco, desencovar vi sair
do buraco Fig aparecer, surgir

sbucare
[zbuk'are] vt tirar do buraco, desencovar vi sair
do buraco Fig aparecer, surgir

sbucciare
[zbuttX'are] vt descascar

sbucciatura
[zbuttXat'ura] sf descascamento; esfolado,
escoriao, arranho

sbudellare
[zbudell'are] vt estripar, destripar Fig matar
vpr usado na expresso sbudellaresi dalle risa rachar de rir

sbuffare
[zbuff'are] vi bufar, refolegar; enfurecer-se

sbuffo
[zb'uffo] sm sopro; rajada de vento

sbugiardare
[zbudJard'are] vt desmascarar, desmentir

scabbia
[sk'abbja] sf Med sarna

scabbioso
[skabb'jozo] adj sarnento

scabro
[sk'abro] ou scabroso [zkabr'ozo] adj escabroso,
spero Fig difcil, rduo

scacchiera
[skakk'jra] sf tabuleiro de xadrez

scacciare
[skattX'are] vt expulsar, enxotar

scacco
[sk'akko] sm xadrez (em tecido); xeque (no jogo de
xadrez) Fig dano, prejuzo; fracasso, insucesso scacco matto
xeque-mate dare scacco  matto dar xeque-mate 
Fig vencer, derrotar gli scaccochi sm pl o xadrez
(jogo); as peas do jogo vedere il sole a scaccochi Fig ver o sol
nascer quadrado, estar  preso

scadenza
[skad'ntsa] sf Com vencimento; prazo, termo a
breve scadenza a curto prazo a lunga scadenza a longo prazo

scadere
[skad'ere] vi decair, deteriorar-se; perder o valor
Com vencer

scadere
[skad'ere] vi decair, deteriorar-se; perder o valor
Com vencer

scadimento
[skadim'ento] sm decadncia, declnio Com
depreciao, desvalorizao

scafandro
[skaf'andro] sf Nut escafandro Astron traje
espacial

scaffale
[skaff'ale] sm prateleira

scafo
[sk'afo] sm Nut casco de navio

scagionare
[skadJon'are] vt desculpar vpr desculpar-se

scagionare
[skadJon'are] vt desculpar vpr desculpar-se

scaglia
[sk'aLa] sf Zool escama Min lasca

scagliare
[skaL'are] vt jogar, atirar, arremessar; descamar
(peixe) vpr jogar-se, atirar-se

scagliola
[skaL'la] ou scagliuola [skaL'wla] sf Bot
alpiste

scaglione
[skaL'one] sm degrau Geogr planalto Mil escalo

scaglioso
[skaL'ozo] adj escamoso

scala
[sk'ala] sf escada; escala, graduao scala mobile
escada rolante scala a chiocciola ou elicoidale escada em caracol

scala
[sk'ala] sf escada; escala, graduao scala mobile
escada rolante scala a chiocciola ou elicoidale escada em caracol

scalandrone
[skalandr'one] sm Aeron e Nut escada de
passageiros

scalare
[skal'are] vt escalar, subir; graduar, ordenar;
descontar

scalata
[skal'ata] sf escalada, subida

scalciare
[skaltX'are] vi escoicear, dar coices

scaldabagno
[skaldab'ao] sm aquecedor de gua scaldabagno a
gas aquecedor a gs scaldabagno elettrico aquecedor eltrico

scaldare
[skald'are] vt aquecer, esquentar Fig animar vpr
aquecer-se, esquentar-se Fig animar-se; enfurecer-se, irritar-se

scaleno
[skal'no] adj Geom escaleno

scalfire
[skalf'ire] vt arranhar

scalfitura
[skalfit'ura] sf arranho

scalinata
[skalin'ata] sf lano de escadas; escadaria

scalino
[skal'ino] sm degrau

scalo
[sk'alo] sm Nut porto, cais, embarcadouro Aeron
aeroporto Com reduo de preo Fig escala, etapa

scalogna
[skal'oa] sf Fig Pop uruca, azar

scalogna
[skal'oa] sf Fig Pop uruca, azar

scalogno
[skal'oo] sm Bot cebolinha

scaloppa
[skal'ppa] ou scaloppina [skalopp'ina] sf
escalope

scalpello
[skalp'llo] sm formo; cinzel Fig escultor

scalpello
[skalp'llo] sm formo; cinzel Fig escultor

scalpore
[skalp'ore] sm gritaria, barulho, discusso em voz
alta Fig escndalo, escarcu, alvoroo fare scalpore causar
sensao

scaltrezza
[skaltr'ettsa] sf esperteza, astcia

scaltro
[sk'altro] adj esperto, astuto

scalzare
[skalts'are] vt descalar Fig expulsar; depor,
destituir vpr tirar os sapatos

scalzo
[sk'altso] adj descalo Fig nu, despido

scambiare
[skamb'jare] vt trocar; confundir (uma pessoa com
outra); inverter; desviar (trem)

scambievole
[skamb'jevole] adj recproco, mtuo

scambio
[sk'ambjo] sm troca; desvio de ferrovia Com
comrcio libero scambio livre comrcio (internacional)

scamosciato
[skamoX'ato] adj de camura

scamosciato
[skamoX'ato] adj de camura

scamosciato
[skamoX'ato] adj de camura

scampagnata
[skampa'ata] sf passeio no campo

scampanare
[skampan'are] vi repicar

scampanata
[skampan'ata] sf repique, toque dos sinos

scampare
[skamp'are] vt livrar, salvar vi fugir; livrar-se,
salvar-se Dio ci scampi! Deus nos livre!

scampare
[skamp'are] vt livrar, salvar vi fugir; livrar-se,
salvar-se Dio ci scampi! Deus nos livre!

scampo
[sk'ampo] sm salvao, libertao; fuga, escapada

scampolo
[sk'ampolo] sm Com retalho de tecido Fig resto,
sobra

scanalatura
[skanalat'ura] sf sulco

scanalatura
[skanalat'ura] sf sulco

scanalatura
[skanalat'ura] sf sulco

scandagliare
[skandaL'are] vt sondar Fig examinar; investigar

scandaglio
[skand'aLo] sm sonda Fig tentativa

scandalizzare
[skandaliddz'are] vt escandalizar vpr
escandalizar-se

scandalo
[sk'andalo] sm escndalo, mau exemplo; indignao;
tumulto, escarcu

scandaloso
[skandal'ozo] adj escandaloso, vergonhoso, imoral

scandinavo
[skand'inavo] sm+adj escandinavo

scandire
[skand'ire] vt Lit escandir, dividir os versos;
pronunciar bem as palavras

scannare
[skann'are] vt degolar Fig matar, assassinar vpr
pegar-se, brigar

scansafatiche
[skansafat'ike] s preguioso, vagabundo

scansare
[skans'are] vt afastar; evitar, esquivar-se de vpr
afastar-se, distanciar-se

scansia
[skans'ia] sf estante

scansia
[skans'ia] sf estante

scantonare
[skanton'are] vi virar a esquina; evitar, fugir de
algum

scapigliare
[skapiL'are] vt emaranhar, desgrenhar (cabelos)

scapitare
[skapit'are] vi descapitalizar-se, perder capital;
sofrer prejuzo

scapito
[sk'apito] sm dano, prejuzo a scapito di em
detrimento de, com o prejuzo de

scapola
[sk'apola] sf Anat omoplata

scapolare
[skapol'are] sm Rel escapulrio vt+vi Fam
escapulir

scapolare
[skapol'are] sm Rel escapulrio vt+vi Fam
escapulir

scapolo
[sk'apolo] sm+adj solteiro

scappare
[skapp'are] vi escapar, sumir-se

scappata
[skapp'ata] sf escapada; passeio Pop visitinha

scappatoia
[skappat'oja] sf escapatria, pretexto, desculpa,
subterfgio

scappellare
[skappell'are] vt+vpr tirar o chapu, cumprimentar

scapricciarsi
[skaprittX'arsi] vpr satisfazer-se

scarabeo
[skarab'o] sm Zool escaravelho

scarabocchiare
[skarabokk'jare] vt rabiscar Fig dep escrevinhar

scarabocchio
[skarab'kkjo] sm garrancho, rabisco Fig dep
monstrengo, pessoa feia

scarabocchio
[skarab'kkjo] sm garrancho, rabisco Fig dep
monstrengo, pessoa feia

scaracchiare
[skarakk'jare] vi escarrar, expectorar

scaracchio
[skar'akkjo] sm escarro, expectorao

scarafaggio
[skaraf'addJo] sm barata

scaramuccia
[skaram'uttXa] sf Mil escaramua Fig rixa,
briguinha

scaramuccia
[skaram'uttXa] sf Mil escaramua Fig rixa,
briguinha

scarcerare
[skartXer'are] vt soltar, libertar (da cadeia)

scarica
[sk'arika] sf descarga scarica di ventre ou
apenas scarica diarria

scaricare
[skarik'are] ou discaricare [diskarik'are] vt
descarregar; evacuar, defecar Fig liberar, aliviar vpr
descarregar-se, perder a carga Fig  livrar-se, aliviar-se

scarico
[sk'ariko] sm descarga; alvio Com sada de
dinheiro, mercadorias Fig desculpa, justificativa adj descarregado
Fig alegre, despreocupado

scarlattina
[skarlatt'ina] sf Med escarlatina

scarlatto
[skarl'atto] sm+adj escarlate

scarnare
[skarn'are] vt descarnar vpr emagrecer

scarnare
[skarn'are] vt descarnar vpr emagrecer

scarno
[sk'arno] adj descarnado, magro Fig pobre,
miservel

scarpa
[sk'arpa] sf sapato scarpa alta sapato alto
scarpa da montagna bota de alpinismo

scarpata
[skarp'ata] sf escarpa; sapatada

scarpone
[skarp'one] sm botina, bota de campons scarponei
da sci botas para esqui

scarpone
[skarp'one] sm botina, bota de campons scarponei
da sci botas para esqui

scarseggiare
[skarseddJ'are] vi escassear, rarear

scarsezza
[skars'ettsa] ou scarsit [skarsit'a] sf escassez,
raridade; misria, penria

scarso
[sk'arso] adj escasso, raro; insuficiente; curto
(roupa) Fig avarento, sovina

scartamento
[skartam'ento] sm descarte; recusa, rejeio

scartamento
[skartam'ento] sm descarte; recusa, rejeio

scartare
[skart'are] vt descartar; eliminar; recusar,
rejeitar Mil dispensar

scassare
[skass'are] vt desencaixotar; arrombar

scassare
[skass'are] vt desencaixotar; arrombar

scasso
[sk'asso] sm arrombamento

scatenare
[skaten'are] vt soltar, libertar (das correntes)
Fig desencadear, provocar vpr soltar-se, libertar-se Fig perder a
cabea

scatola
[sk'atola] sf caixa; lata, latinha rompere le
scatolae Fam encher a pacincia

scattare
[skatt'are] vi saltar, pular; disparar Fig perder
o controle, enfurecer-se

scatto
[sk'atto] sm salto, pulo; impulso, mpeto; exploso
de raiva; disparo di scatto de repente, repentinamente a scattoi aos
saltos

scaturire
[skatur'ire] vi manar, brotar Fig nascer, surgir

scavalcare
[skavalk'are] vt pular por cima Fig vencer,
superar vi apear, desmontar do cavalo

scavare
[skav'are] vt escavar, cavar Fig remexer, tocar em
assuntos passados

scavatrice
[skavatr'itXe] ou macchina scavatrice sf
escavadeira, draga

scavatura
[skavat'ura] ou scavazione [skavats'jone] sf
escavao

scavo
[sk'avo] sm escavao; fossa, cavidade scavo
archeologico stio arqueolgico

scegliere
[X'eLere] vt escolher; selecionar; eleger; preferir

sceicco
[Xe'ikko] sm xeque (chefe rabe)

scelleraggine
[Xeller'addJine] ou scelleratezza
[Xellerat'ettsa] sf maldade, malvadeza

scellerato
[Xeller'ato] adj malvado, perverso

scellerato
[Xeller'ato] adj malvado, perverso

scelta
[X'elta] sf escolha; seleo; eleio, nomeao
Fig elite, nata a scelta  escolha

scelta
[X'elta] sf escolha; seleo; eleio, nomeao
Fig elite, nata a scelta  escolha

scemare
[Xem'are] vt diminuir, reduzir; enfraquecer vi
faltar vpr diminuir, reduzir-se

scemo
[X'emo] sm imbecil, idiota adj minguado, reduzido,
diminuto Fig imbecil, idiota

scempiaggine
[Xemp'jaddJine] sf simplicidade, singeleza Fig
inocncia

scempio
[X'empjo] adj simples, singelo Fig simplrio,
tolo, inocente

scena
[X'na] sf Teat cena, quadro; palco; cenrio Fig
fato; escndalo mettere in scena encenar entrare in scena entrar em
cena

scenario
[Xen'arjo] sm Teat cenrio

scendere
[X'endere] vt descer, abaixar vi descer; cair,
diminuir (preo, temperatura) scendere ad un albergo hospedar-se num
hotel

scendiletto
[Xendil'tto] sm tapete de beira de cama

sceneggiare
[XeneddJ'are] vt Teat encenar, dramatizar

scenico
[X'niko] adj Teat cnico

scenografia
[Xenograf'ia] sf Teat cenografia

scenografo
[Xen'grafo] sm Teat cengrafo

sceriffo
[Xer'iffo] sm xerife

sceriffo
[Xer'iffo] sm xerife

scervellare
[Xervell'are] vt tirar o crebro Fig enlouquecer,
desnortear, desorientar; fazer o crebro trabalhar, quebrar a cabea
vpr Fig enlouquecer

scesa
[X'eza] sf descida; ladeira, declive

scettico
[X'ttiko] adj ctico; incrdulo

scettro
[X'ttro] sm cetro Fig reino; domnio

scheda
[sk'da] sf ficha; carto; formulrio scheda
elettorale cdula eleitoral

scheda
[sk'da] sf ficha; carto; formulrio scheda
elettorale cdula eleitoral

schedario
[sked'arjo] sm fichrio, catlogo

schedina
[sked'ina] sf volante de loteria

scheggia
[sk'eddJa] sf lasca; estilhao Fig amostra

scheggiare
[skeddJ'are] vt lascar; estilhaar

scheletrico
[skel'triko] adj esqueltico Fig seco, magrrimo;
inconsistente (texto)

scheletro
[sk'letro] sm Anat esqueleto Nut e Aeron
armao, carcaa Fig esquema, esboo; pessoa muito magra

schema
[sk'ma] sm esquema, esboo, modelo; plano, projeto

schematico
[skem'atiko] adj esquemtico, esquematizado,
sintetizado

scherma
[sk'erma] sf Esp esgrima

schermare
[skerm'are] vt amparar, proteger

schermare
[skerm'are] vt amparar, proteger

schermire
[skerm'ire] vi Esp esgrimir vpr esgrimir-se;
defender-se, proteger-se

schermitore
[skermit'ore] sm Esp esgrimista, espadachim

schermo
[sk'ermo] sm Lit amparo, proteo Cin e TV tela
schermo televisivo tela de televiso

schernire
[skern'ire] vt zombar de, gozar de

schernire
[skern'ire] vt zombar de, gozar de

scherno
[sk'erno] sm escrnio, zombaria

scherzare
[skerts'are] vi brincar, contar piadas scherzare
col fuoco brincar com fogo scherzare con la morte brincar com a
morte

scherzare
[skerts'are] vi brincar, contar piadas scherzare
col fuoco brincar com fogo scherzare con la morte brincar com a
morte

scherzo
[sk'ertso] sm brincadeira; gracejo; gozao,
zombaria Fig besteira, ninharia da ou per scherzo por brincadeira,
de gozao senza scherzoi?  sem brincadeira? 
est falando srio?

scherzoso
[skerts'ozo] adj brincalho; alegre, divertido

schiaccianoci
[skjattXan'otXi] sm quebra-nozes

schiacciare
[skjattX'are] vt quebrar, romper; achatar, amassar,
esmagar Fig derrotar

schiacciare
[skjattX'are] vt quebrar, romper; achatar, amassar,
esmagar Fig derrotar

schiaffo
[sk'jaffo] sm tapa, bofetada Fig ofensa, insulto

schiamazzare
[skjamatts'are] vi cacarejar; fazer barulho, falar
alto

schiamazzo
[skjam'attso] sm cacarejo; barulheira, vozerio

schiantare
[skjant'are] vt romper, quebrar; destroar,
dilacerar vpr romper-se, quebrar-se; rachar; explodir, estourar Fig
ruir, desabar schiantaresi  il cuore ficar de 
corao partido

schiarire
[sk'jarire] vt clarear vi clarear; abrir, limpar
(tempo); acalmar-se (humor)

schiavit
[skjavit'u] sf escravido Fig submisso,
dependncia; coao, constrangimento

schiavit
[skjavit'u] sf escravido Fig submisso,
dependncia; coao, constrangimento

schiavo
[sk'javo] sm+adj escravo Fig prisioneiro,
submisso; coagido, constrangido

schiena
[sk'jna] sf Anat dorso, costas

schienale
[skjen'ale] sm Anat dorso, costas Fig costas (de
objetos) lo schienale di una sedia as costas de uma cadeira,
espaldar lo schienale  di un libro o dorso, 
a lombada de um livro

schiera
[sk'jra] sf Mil fileira Fig multido, turma a
schiera em grupo

schieramento
[skjeram'ento] sm enfileiramento

schierare
[skjer'are] vt enfileirar vpr enfileirar-se
schieraresi dalla parte di uno juntar-se s fileiras de algum,
unir-se a uma pessoa

schiettezza
[skjett'ettsa] sf pureza, simplicidade Fig
sinceridade, franqueza

schietto
[sk'jtto] adj puro, simples Fig sincero, franco
caff schietto caf puro

schifare
[skif'are] vt enojar, nausear; desdenhar, desprezar

schifo
[sk'ifo] sm nojo, nusea, repulsa; vergonha,
indecncia fazer schifo enojar

schifoso
[skif'ozo] adj nojento, repugnante, repulsivo;
vergonhoso, indecente

schioccare
[skjokk'are] vt+vi estalar

schiocco
[sk'jkko] sm estalo, estalido

schiomare
[skjom'are] vt descabelar, arrancar os cabelos;
despentear

schiomare
[skjom'are] vt descabelar, arrancar os cabelos;
despentear

schioppo
[sk'jppo] sm espingarda, carabina

schiudere
[sk'judere] vt entreabrir vpr abrir, desabrochar
(flor)

schiuma
[sk'juma] sf espuma Fig escria; ral, gentalha;
impureza, imundcie

schiumare
[skjum'are] vt tirar a espuma vi espumar, formar
espuma Fig enfurecer-se

schivare
[skiv'are] vt esquivar, evitar vpr esquivar-se,
afastar-se, fugir

schivo
[sk'ivo] adj esquivo; tmido; modesto

schizofrenico
[skidzofr'niko] sm+adj Psic esquizofrnico Fig
louco; nervoso, agitado

schizofrenico
[skidzofr'niko] sm+adj Psic esquizofrnico Fig
louco; nervoso, agitado

schizzare
[skitts'are] vt+vi esguichar, espirrar, jorrar;
esboar; manchar schizzare fuoco ou veleno Fig soltar fumaa de
raiva

schizzo
[sk'ittso] sm esguicho; esboo, rascunho; mancha

sci
[X'i] sm Esp esqui sci d'acqua esqui aqutico

sci
[X'i] sm Esp esqui sci d'acqua esqui aqutico

sci
[X'a] sm x, soberano persa

sci
[X'a] sm x, soberano persa

sciabola
[X'abola] sf Mil sabre

sciacallo
[Xak'allo] sm Zool chacal

sciacquare, sciacquo
-> risciacquare, risciacquo

sciagura
[Xag'ura] sf desgraa, infortnio; calamidade,
catstrofe

sciagurato
[Xagur'ato] adj malvado, perverso; infeliz,
miservel

scialacquare
[Xalakk'ware] vt esbanjar, desperdiar

scialacquo
[Xal'akkwo] sm desperdcio, esbanjamento

scialacquone
[Xalakk'wone] sm esbanjador, gastador

scialare
[Xal'are] vi viver com fartura; esbanjar,
desperdiar

scialbo
[X'albo] adj plido, apagado Fig banal, sem graa,
insignificante

scialle
[X'alle] sm xale

scialo
[X'alo] sm desperdcio; luxo, ostentao

scialuppa
[Xal'uppa] sf Nut lancha, chalupa scialuppa di
salvataggio bote salva-vidas

sciame
[X'ame] sm tb Fig enxame

sciampagna
[Xamp'aa] sf champanha

sciancare
[Xank'are] vt desancar vi ficar manco

sciapo
[X'apo] ou sciapido [{8}'apido] adj inspido,
insosso, sem gosto

sciarada
[Xar'ada] sf charada Fig enigma

sciare
[Xi'are] vi esquiar

sciarpa
[X'arpa] sf cachecol

sciatica
[X'atika] sf Med citica

sciatico
[X'atiko] adj Anat citico

sciatore
[Xiat'ore] sm esquiador

sciattaggine
[Xatt'addJine] sf desleixo, desmazelo, negligncia

sciatto
[X'atto] adj desleixado, desmazelado

sciente
[X'nte] adj ciente, consciente, sabedor

scientifico
[Xent'ifiko] adj cientfico

scienza
[X'ntsa] sf cincia; conhecimento Fig matria,
disciplina arca ou pozzo di scienza poo de conhecimento, pessoa muito
culta

scienziato
[Xents'jato] sm cientista, estudioso

scilinguare
[Xling'ware] vi gaguejar

scimitarra
[Ximit'aRa] sf cimitarra

scimmia
[X'immja] ou scimia [{8}'imja] sf macaco

scimpanz
[Ximpandz'e] sm chimpanz

scimunito
[Ximun'ito] sm+adj idiota, bobo

scindere
[X'indere] vt Lit cindir, dividir; discernir,
distinguir vpr dividir-se

scintilla
[Xint'illa] sf centelha, fasca, fagulha Fig
inspirao

scintillare
[Xintill'are] vi cintilar; faiscar

sciocchezza
[Xokk'ettsa] ou scioccaggine [{8}okk'addJine] sf
bobeira, tolice; ninharia

sciocco
[X'kko] sm bobo, tolo adj inspido, sem gosto;
bobo, tolo, simplrio

sciogliere
[X'Lere] ou disciogliere [diX'Lere] vt soltar,
desatar, desligar; liberar, absolver, isentar; dissolver, desmanchar,
diluir; fundir, derreter,  liquefazer; desvendar 
(mistrio) vpr soltar-se, libertar-se, livrar-se;
fundir-se; dissolver-se, desmanchar-se sciogliere i muscoli relaxar
os msculos sciogliere  una bandiera desfraldar 
uma bandeira scioglieresi in pianto derramar-se
em prantos

scioglilingua
[XoLil'ingwa] sm trava-lngua

scioglimento
[XoLim'ento] sm dissoluo; derretimento,
liquefao; desfecho, desenlace de um romance Med diarria

sciolta
[X'lta] sf Pop disenteria, diarria

scioltezza
[Xolt'ettsa] sf franqueza; agilidade, destreza Fig
desenvoltura

sciolto
[X'lto] adj solto, livre; gil, destro Fig
desenvolto

sciolto
[X'lto] adj solto, livre; gil, destro Fig
desenvolto

scioperare
[Xoper'are] vi fazer greve

sciopero
[X'pero] sm greve sciopero della fame greve de
fome

sciorinare
[Xorin'are] vt estender, distender Fig exibir,
mostrar; listar, enumerar

scipito
[Xip'ito] adj inspido Fig bobo

scipito
[Xip'ito] adj inspido Fig bobo

scippo
[X'ippo] sm Gr assalto, roubo

scirocco
[Xir'kko] sm Geogr siroco

sciroppo
[Xir'ppo] sm Med xarope

scisma
[X'izma] sm Rel cisma Fig separao

scissione
[Xiss'jone] sf ciso, diviso

scisso
[X'isso] adj separado, dividido; avulso

sciupare
[Xup'are] vt estragar, danificar; esbanjar vpr
estragar-se, danificar-se

sciupo
[X'upo] sm estrago, dano; desperdcio

scivolare
[Xivol'are] vi deslizar, escorregar Fig escapar,
fugir; mudar de assunto

scivoloso
[Xivol'ozo] adj escorregadio; liso; viscoso

sclerosi
[skler'ozi] sf Med esclerose

scoccare
[skokk'are] vt atirar, disparar (flecha) vi atirar,
disparar Fig bater, dar (horas); tocar, soar (som); comear

scoccare
[skokk'are] vt atirar, disparar (flecha) vi atirar,
disparar Fig bater, dar (horas); tocar, soar (som); comear

scodella
[skod'lla] sf tigela, terrina

scoglio
[sk'Lo] sm Geogr recife, escolho Fig obstculo,
impedimento

scoiattolo
[sko'jattolo] sm Zool esquilo

scolare
[skol'are] I vt coar vi escoar, escorrer, pingar

scolaro
[skol'aro] ou scolare [skol'are] II sm aluno,
estudante; discpulo

scolastico
[skol'astiko] sm Fil escolstico adj escolar, da
escola

scolatoio
[skolat'ojo] sm escoadouro

scoliosi
[skol'jzi] sf Med escoliose

scollacciare
[skollattX'are] vt decotar vpr usar decote

scollare
[skoll'are] vt descolar, desgrudar; decotar vpr
descolar-se, desprender-se; usar decote

scollato
[skoll'ato] sm decote adj descolado, despregado;
decotado

scolo
[sk'olo] sm escoamento Gr gonorria

scoloramento
[skoloram'ento] ou scolorimento [skolorim'ento]
sm descolorao, descolorimento

scolorare
[skolor'are] ou scolorire [skolor'ire] vt
descolorir, descorar vi desbotar Fig empalidecer

scolpare
[skolp'are] vt desculpar vpr desculpar-se,
justificar-se

scolpire
[skolp'ire] vt esculpir; gravar, entalhar Fig
impressionar; destacar, realar

scolta
[sk'olta] sf Pot escolta, guarda fare la scolta
escoltar

scoltellare
[skoltell'are] vt esfaquear vpr cortar-se com faca

scombinare
[skombin'are] vt confundir, desordenar; desmentir,
anular

scombussolare
[skombussol'are] vt confundir, desordenar

scombussolio
[skombussol'io] sm confuso, desordem

scommessa
[skomm'essa] sf aposta

scommettere
[skomm'ettere] vt apostar; desconjuntar,
desconectar vpr desconjuntar-se, desconectar-se

scomodare, scomodo
-> incomodare, inco-modo

scomparire
[skompar'ire] vi desaparecer Fig morrer, falecer

scomparsa
[skomp'arsa] sf desaparecimento Fig morte,
falecimento

scompartimento
[skompartim'ento] sm compartimento; partilha; seo,
repartio scompartimento per fumatori sala reservada para
fumantes

scompartire
[skompart'ire] vt repartir, partilhar; separar,
dividir

scompigliare
[skompiL'are] vt desorganizar, desordenar;
confundir

scompiglio
[skomp'iLo] sm confuso, desordem, baguna;
perturbao, distrbio

scomposizione
[skompozits'jone] sf ou scomponimento
[skomponim'ento] sm decomposio

scomporre
[skomp'oRe] vt decompor, desfazer vpr decompor-se,
desfazer-se Fig enfurecer-se, perder a calma

scomposto
[skomp'osto] part+adj decomposto Fig desalinhado;
indecente

scomunica
[skom'unika] sf Rel excomunho

scomunicare
[skomunik'are] vt Rel excomungar

sconcertare
[skontXert'are] vt desconcertar, perturbar,
desnortear; bagunar, desordenar vpr desconcertar-se, desarranjar-se

sconcerto
[skontX'rto] sm desarranjo; desordem, perturbao
Med desarranjo

sconcezza
[skontX'ettsa] sf indecncia, vergonha, obscenidade;
feira, repugnncia

sconciare
[skontX'are] vt estragar, danificar; desordenar,
desarranjar vpr estragar-se, danificar-se sconciaresi un piede
torcer um p

sconciatura
[skontXat'ura] sf estrago, dano

sconcio
[sk'ontXo] adj inconveniente, imprprio; nojento,
repugnante, disforme; feio, vergonhoso; luxado (p)

sconclusionato
[skonkluzjon'ato] adj incoerente, ilgico,
insensato, inconcludente

sconcordanza
[skonkord'antsa] sf discordncia, discrepncia

sconfessare
[skonfess'are] vt desmentir, negar; desaprovar,
invalidar, repudiar

sconfiggere
[skonf'iddJere] vt vencer, derrotar

sconfinare
[skonfin'are] vi passar a fronteira Fig passar dos
limites, exceder-se

sconfinato
[skonfin'ato] part+adj ilimitado, infinito; enorme,
imenso

sconfitta
[skonf'itta] sf derrota Fig fracasso, insucesso;
falncia, runa

sconforto
[skonf'rto] sm desnimo, deso-lao

scongiurare
[skondJur'are] vt suplicar, implorar; evitar,
superar um perigo Rel exorcizar, esconjurar

scongiuro
[skondJ'uro] sm splica, pedido Rel exorcismo,
esconjuro

sconnesso
[skonn'sso] adj desconexo, des-conjuntado Fig
incoerente; confuso, catico

sconnettere
[skonn'ttere] vt desconectar, desconjuntar;
desunir vi Fig falar ou escrever coisas sem nexo

sconoscenza
[skonoX'ntsa] sf ingratido

sconoscere
[skon'oXere] ou disconoscere [diskon'oXere] vt
desconhecer; ignorar vi desconhecer, ser ingrato

sconoscere
[skon'oXere] ou disconoscere [diskon'oXere] vt
desconhecer; ignorar vi desconhecer, ser ingrato

sconosciuto
[skonoX'uto] sm desconhecido adj desconhecido Fig
annimo, obscuro; inexplorado, virgem (territrio)

sconsideratezza
[skonsiderat'ettsa] sf imprudncia, insensatez

sconsiderato
[skonsider'ato] part+adj imprudente, insensato,
incauto

sconsigliare
[skonsiL'are] vt desaconselhar; desencorajar,
dissuadir

sconsolare
[skonsol'are] vt desconsolar, entristecer, afligir

sconsolare
[skonsol'are] vt desconsolar, entristecer, afligir

scontare
[skont'are] vt Com descontar; deduzir scontare
la pena cumprir a pena

scontentare
[skontent'are] vt descontentar, desagradar,
desgostar

scontentezza
[skontent'ettsa] sf descontentamento, desgosto

scontento
[skont'nto] sm descontentamento, desgosto adj
descontente, desgostoso, insatisfeito, frustrado

sconto
[sk'onto] sm Com desconto

scontrare
[skontr'are] vt bater, colidir com, chocar-se com
Com bater, verificar as contas vpr encontrar, encontrar-se com Fig
confrontar-se, combater;  discutir, discordar

scontrino
[skontr'ino] sm dim Com recibo, canhoto

scontro
[sk'ontro] sm batida, coliso Fig combate,
batalha; discusso, bate-boca

sconveniente
[skonven'jnte] ou sconvenevole [skonven'evole]
adj inconveniente, inoportuno; descorts, mal-educado

sconvenienza
[skonven'jntsa] sf inconvenincia; descortesia,
grosseria

sconvenire
[skonven'ire] vi no convir

sconvolgere
[skonv'ldJere] vt remexer, agitar; desorganizar,
bagunar; subverter

sconvolgimento
[skonvoldJim'ento] sm agitao; desorganizao,
desordem, baguna

scopa
[sk'opa] sf vassoura; escopa (jogo)

scopare
[skop'are] vt varrer Gr transar com

scoperta
[skop'rta] sf descoberta, descobrimento

scoperta
[skop'rta] sf descoberta, descobrimento

scoperto
[skop'rto] part+adj descoberto Fig indefeso,
desprotegido; evidente, patente allo scoperto Com sem cobertura

scopo
[sk'po] sm escopo, fim, propsito, intento Mil
alvo; mira a tale scopo para este fim

scoppiare
[skopp'jare] vi explodir, estourar Fig
descontrolar-se, perder o controle

scoppiettare
[skoppjett'are] vi crepitar, estalar

scoppio
[sk'ppjo] sm crepitao, estalido

scoprimento
[skoprim'ento] sm descobri-mento

scoprire
[skopr'ire] vt descobrir; tirar a cobertura de; vir
a saber de Fig deixar indefeso vpr revelar-se, expor-se; ficar
indefeso; tirar o chapu

scoraggiare
[skoraddJ'are] ou scoraggire [skoraddJ'ire] vt
desencorajar, desanimar vpr perder a coragem, desanimar-se, esmorecer

scorbuto
[sk'rbuto] sm Med escorbuto

scorciamento
[skortXam'ento] sm encurtamento, diminuio;
encolhimento

scorciare
[skortX'are] vt encurtar, diminuir; cortar
(cabelos) vpr encurtar, diminuir

scorcio
[sk'ortXo] sm tempo que resta Fig ponto de vista
di scorcio de lado; de esguelha

scordare
[skord'are] vt esquecer Fig perdoar vi Ms
desafinar vpr esquecer-se

scoreggia
[skor'eddJa] sf Vulg peido

scoreggia
[skor'eddJa] sf Vulg peido

scorgere
[sk'rdJere] vt avistar, ver de longe; entrever;
discernir, distinguir

scoria
[sk'rja] sf escria (dos metais) scoriae sf pl
restos, sobras

scorpione
[skorp'jone] sf escorpio SscorpioneAstron e
Astrol Escorpio

scorrazzare
[skoRatts'are] vi correr por a, vagar

scorrazzare
[skoRatts'are] vi correr por a, vagar

scorrere
[sk'oRere] vt saquear, devastar; percorrer; ler
rapidamente vi deslizar, correr; escorrer, fluir; passar, transcorrer

scorreria
[skoRer'ia] sf Mil incurso, ataque

scorretto
[skoR'tto] adj incorreto, errado, inexato Fig
mal-educado, indelicado, descorts

scorrevole
[skoR'evole] adj corrente, fluente, fluido; gil,
desenvolto

scorrimento
[skoRim'ento] sm escorrimento

scorsa
[sk'orsa] sf olhada; passeio rpido

scorta
[sk'rta] sf escolta; guarda-costas; proviso,
reserva

scortare
[skort'are] vt escoltar

scortare
[skort'are] vt escoltar

scortese
[skort'eze] adj descorts, indelicado

scortesia
[skortez'ia] sf descortesia, indelicadeza,
grosseria

scorticare
[skortik'are] vt esfolar; tirar a pele de; escoriar,
arranhar; descascar vpr esfolar-se, arranhar-se

scorza
[sk'rtsa] sf cortia, casca de rvore; casca de
fruta; pele de cobra; casco, sujeira Fig aparncia, fachada

scorza
[sk'rtsa] sf cortia, casca de rvore; casca de
fruta; pele de cobra; casco, sujeira Fig aparncia, fachada

scossa
[sk'ssa] sf sacudida, sacudidela; solavanco Fig
susto, choque, sobressalto scossa elettrica choque eltrico

scosso
[sk'sso] part+adj sacudido Fig assustado,
chocado; impressionado

scostare
[skost'are] vt afastar, separar; remover, tirar vpr
afastar-se, retirar-se

scostumatezza
[skostumat'ettsa] sf desregramento, devassido,
libertinagem

scostumato
[skostum'ato] adj desregrado, devasso, imoral,
libertino; malcriado, grosso

scottare
[skott'are] vt queimar; escaldar Fig ofender,
agredir vi queimar, estar muito quente vpr queimar-se Fig
ofender-se

scottatura
[skottat'ura] sf queimadura scottatura di primo
grado queimadura de primeiro grau

scozzare
[skotts'are] vt embaralhar (cartas)

scozzese
[skotts'eze] s+adj escocs

screanzato
[skreants'ato] adj malcriado, mal-educado,
indelicado

screditare
[skredit'are] ou discreditare [diskredit'are] vt
desacreditar, difamar

scredito
[skr'dito] sm descrdito, m fama

screpolarsi
[skrepol'arsi] vpr rachar-se, fender-se

scriba
[skr'iba] sm escriba

scricchiare
[skrikk'jare] ou scricchiolare [skrikkjol'are] vi
ranger

scricchiolio
[skrikkjol'io] sm rangido Med chiadeira (dos
pulmes)

scrigno
[skr'io] sm arca, cofre

scriminatura
[skriminat'ura] sf risca dos cabelos

scritta
[skr'itta] sf escrita; inscrio; cartaz Com
contrato

scritto
[skr'itto] sm escrito Fig carta; livro, texto,
composio; anotao; documento part+adj escrito

scrittoio
[skritt'ojo] sm escrivaninha

scrittore
[skritt'ore] sm escritor

scrittura
[skritt'ura] sf escrita, grafia, modo de escrever
Dir escritura, contrato Com registro; escriturao, escrita contbil

scritturare
[skrittur'are] vt Contab escriturar

scrivania
[skrivan'ia] sf escrivaninha

scrivano
[skriv'ano] sm escrivo

scrivente
[skriv'nte] s escrevente

scrivere
[skr'ivere] vt escrever; anotar, registrar vpr
inscrever-se

scroccone
[skrokk'one] sm aproveitador

scrofa
[skr'fa] sf porca

scrollare
[skroll'are] vt sacudir, agitar Fig acordar vpr
sacudir-se Fig acordar

scrollata
[skroll'ata] sf sacudida, sacudidela

scrosciare
[skroX'are] vi rumorejar (gua); chover
torrencialmente; borbulhar, ferver; ranger (sapatos)

scroscio
[skr'Xo] sm rumor, rumorejo (de gua); aguaceiro,
chuvarada

scroto
[skr'to] sm Anat escroto

scrupolo
[skr'upolo] sm escrpulo; hesitao, dvida;
honestidade Fig meticulosidade

scrupoloso
[skrupol'ozo] adj escrupuloso; honesto Fig
consciencioso, meticuloso

scrupoloso
[skrupol'ozo] adj escrupuloso; honesto Fig
consciencioso, meticuloso

scrutare
[skrut'are] vt escrutar, investigar

scrutinare
[skrutin'are] vt escrutinar, apurar

scrutinatore
[skrutinat'ore] sm escrutinador

scrutinio
[skrut'injo] sm escrutnio, apurao

scrutinio
[skrut'injo] sm escrutnio, apurao

scrutinio
[skrut'injo] sm escrutnio, apurao

scucire
[skutX'ire] vt descosturar Fig pagar, desembolsar;
extorquir

scucire
[skutX'ire] vt descosturar Fig pagar, desembolsar;
extorquir

scucire
[skutX'ire] vt descosturar Fig pagar, desembolsar;
extorquir

scuderia
[skuder'ia] sf Hist e Esp escuderia

scudiere
[skud'jre] ou scudiero [skud'jro] sm Hist
escudeiro, pajem

scudiscio
[skud'iXo] sm chicote, chibata

scudo
[sk'udo] sm escudo Fig proteo

scugnizzo
[sku'ittso] sm Gr moleque, menino travesso

scugnizzo
[sku'ittso] sm Gr moleque, menino travesso

scultore
[skult'ore] sm escultor

scultura
[skult'ura] sf escultura

scuola
[sk'wla] sf escola Fig ensinamento scuola
elementare escola primria scuola media ou secondaria escola
secundria

scuotere
[sk'wtere] vt sacudir, agitar Fig impressionar,
emocionar, abalar, chocar

scure
[sk'ure] sf machado

scurire
[skur'ire] vt, vi+vpr escurecer

scurit
[skurit'a] sf escurido; trevas

scuro
[sk'uro] sm escuro, escurido; veneziana adj
escuro; obscuro; negro (futuro)

scurrile
[skuR'ile] adj Lit obsceno, vulgar

scusa
[sk'uza] sf desculpa; pretexto, evasiva

scusare
[skuz'are] vt desculpar, perdoar vpr desculpar-se

sdegnare
[zde'are] vt desdenhar, desprezar vpr irritar-se,
enfurecer-se

sdegno
[zd'eo] sm desdm, desprezo; indignao; raiva,
ira

sdegnoso
[zde'ozo] adj desdenhoso; arrogante, orgulhoso

sdentare
[zdent'are] vt desdentar vpr perder os dentes

sdoganare
[zdogan'are] vt Com desembaraar (na alfndega)

sdoppiamento
[zdoppjam'ento] sm desdobramento

sdoppiare
[zdopp'jare] vt desdobrar

sdraiare
[zdra'jare] vt deitar vpr deitar-se;
espreguiar-se

sdraio
[zdr'ajo] sm usado apenas nas expresses mettersi a
sdraio deitar-se stare a sdraio estar deitado a sdraio deitado
sedia a sdraio -> sedia

sdrucciolare
[zdruttXol'are] vi escorregar; vir abaixo, ruir

sdrucciolare
[zdruttXol'are] vi escorregar; vir abaixo, ruir

sdrucciolevole
[zdruttXol'evole] adj escorregadio Fig perigoso

sdrucciolo
[zdr'uttXolo] sm escorregadela, escorrego; declive,
rampa adj Gram e Pot esdrxulo

sdrucciolone
[zdruttXol'one] sm aum escorrego, tombo
sdrucciolonei adv escorregando

se
[s'e] sm Fam dvida conj se, caso se mai se for o
caso se non altro pelo menos

s
[s'e] pron sg e pl si con s consigo da s
sozinho, por si s fra s consigo mesmo essere pieno di s estar cheio
de si Com stesso, perde  o acento: se stesso 
si mesmo

s
[s'e] pron sg e pl si con s consigo da s
sozinho, por si s fra s consigo mesmo essere pieno di s estar cheio
de si Com stesso, perde  o acento: se stesso 
si mesmo

sebaceo
[seb'atXeo] adj sebceo

sebbene
[sebb'ne] conj se bem que, embora

seborrea
[seboR'a] sf Med seborria

seborrea
[seboR'a] sf Med seborria

secante
[sek'ante] sf Geom e Mat secante

seccante
[sekk'ante] s+adj maante, aborrecido Pop chato

seccare
[sekk'are] vt secar, enxugar; esvaziar; esgotar,
exaurir Fig aborrecer, importunar Pop encher vpr secar-se,
enxugar-se Fig aborrecer-se,  importunar-se Pop 
encher-se

secchezza
[sekk'ettsa] sf secura Fig fraqueza, magreza

secchia
[s'ekkja] sf balde de poo piovere a secchiae
chover a cntaros

secchio
[s'ekkjo] sm balde comum

secchio
[s'ekkjo] sm balde comum

secco
[s'ekko] sm seca, aridez dare in secco Nut
encalhar essere al secco no ter recursos adj seco; enxuto; magro,
ressecado Fig duro, frio,  severo carne seccoa 
carne-seca risposta seccoa resposta definitiva
tosse seccoa tosse seca

secco
[s'ekko] sm seca, aridez dare in secco Nut
encalhar essere al secco no ter recursos adj seco; enxuto; magro,
ressecado Fig duro, frio,  severo carne seccoa 
carne-seca risposta seccoa resposta definitiva
tosse seccoa tosse seca

secentesimo, secento
-> seicentesimo, seicento

secessione
[setXess'jone] sf Pol secesso

secolare
[sekol'are] adj secular; mundano, temporal, laico
Fig milenar, centenrio

secolare
[sekol'are] adj secular; mundano, temporal, laico
Fig milenar, centenrio

secolo
[s'kolo] sm sculo Fig poca, era

seconda
[sek'onda] sf Anat placenta Ms segunda Com
segunda via de uma letraAutom segunda marcha

seconda
[sek'onda] sf Anat placenta Ms segunda Com
segunda via de uma letraAutom segunda marcha

secondare
[sekond'are] ou assecondare [assekond'are] vt
ajudar, auxiliar

secondario
[sekond'arjo] adj secundrio; auxiliar,
complementar

secondo
[sek'ondo] sm segundo (de tempo, grau); ajudante,
assistente; padrinho num duelo Nut segundo em comando Fig instante,
minutinho di secondo  em segundo lugar; 
como segundo prato num segundo adj Fig
secundrio, complementar; inferior, menor prep segundo, conforme, de
acordo com

secrezione
[sekrets'jone] sf Fisiol secreo

secrezione
[sekrets'jone] sf Fisiol secreo

sedano
[s'edano] sm Bot aipo

sedano
[s'edano] sm Bot aipo

sedare
[sed'are] vt Lit sedar, acalmar

sedativo
[sedat'ivo] sm+adj Med sedativo

sedativo
[sedat'ivo] sm+adj Med sedativo

sede
[s'de] sf sede, matriz; residncia, domiclio;
encaixe de uma pea Med foco Rel s la Santa Ssede a Santa S

sedentario
[sedent'arjo] adj sedentrio Fig firme, estvel;
calmo, pacfico

sedere
[sed'ere] sm Anat traseiro, ndegas Pop bunda vi
sentar, estar sentado vpr sentar-se Fig localizar-se, ficar (cidade)
sedere in Parlamento  ser um parlamentar

sedia
[s'dja] sf cadeira sedia a sdraio
espreguiadeira sedia elettrica cadeira eltrica

sedia
[s'dja] sf cadeira sedia a sdraio
espreguiadeira sedia elettrica cadeira eltrica

sedicenne
[seditX'nne] s+adj de dezesseis anos (de idade)

sedicesimo
[seditX'zimo] ou decimosesto [detXimos'sto]
sm+num dcimo sexto; dezesseis avos

sedici
[s'editXi] sm+num dezesseis

sedici
[s'editXi] sm+num dezesseis

sedile
[sed'ile] sm assento; banco

sedimento
[sedim'ento] sm sedimento, depsito, borra Fig
resduo, restos

seducente
[sedutX'nte] adj sedutor; atraente

sedurre
[sed'uRe] vt seduzir Fig corromper, depravar;
atrair, fascinar, conquistar

seduttore
[sedutt'ore] sm sedutor

seduzione
[seduts'jone] sf seduo Fig atrao, fascnio

seenne
[se'nne] s+adj de seis anos (de idade)

seenne
[se'nne] s+adj de seis anos (de idade)

sega
[s'ega] sf serra; sega, parte do arado sega
circolare serra circular pesce sega peixe-serra

segale
[seg'ale] ou segala [seg'ala] sf Bot centeio

segale
[seg'ale] ou segala [seg'ala] sf Bot centeio

segare
[seg'are] vt serrar; ceifar, segar

segatura
[segat'ura] sf serragem, p da madeira; ceifa,
segadura; colheita

seggio
[s'ddJo] sm assento Fig poltrona; trono; cargo,
posto seggio elettorale seo eleitoral

seggiola
[s'ddJola] sf cadeira

seggiola
[s'ddJola] sf cadeira

seggiolone
[seddJol'one] sm aum cadeiro, cadeira para beb

seggiovia
[seddJov'ia] sf telefrico

segheria
[seger'ia] sf serraria

segmento
[segm'ento] sm Geom segmento

segnalare
[seal'are] vt assinalar; indicar, apontar, mostrar;
tornar famoso; colocar em evidncia vpr ficar famoso

segnale
[se'ale] sm sinal; gesto; aviso, sinalizao;
indcio Med sintoma Nut bia segnale stradale sinalizao das
estradas

segnalibro
[seal'ibro] sm marcador de livros

segnalibro
[seal'ibro] sm marcador de livros

segnare
[se'are] vt marcar, assinalar; anotar, registrar;
assinar, firmar; indicar, mostrar vpr Rel fazer o sinal-da-cruz

segnatura
[seat'ura] sf marcao, marca, sinal; timbre, selo;
smbolo, sigla Fig assinatura

segno
[s'eo] sm sinal; gesto; indcio; cicatriz, marca;
pegada, rastro; alvo Astrol signo segno della croce Rel
sinal-da-cruz passare il segno  Fig passar dos 
limites

sego
[s'ego] sm sebo

sego
[s'ego] sm sebo

segoso
[seg'ozo] adj seboso

segoso
[seg'ozo] adj seboso

segregare
[segreg'are] vt segregar, isolar, separar vpr
segregar-se, isolar-se

segregazione
[segregats'jone] sf segregao segregazione
cellulare priso celular

segreta
[segr'eta] sf masmorra; calabouo

segreta
[segr'eta] sf masmorra; calabouo

segretario
[segret'arjo] sm secretrio Zool secretrio,
serpentrio segretario di Stato secretrio de Estado

segreteria
[segreter'ia] sf secretaria

segreto
[segr'eto] sm segredo; mistrio, enigma;
confidncia segreto della confessione Rel segredo da confisso
segreto epistolare sigilo da correspondncia  segreto 
professionale segredo profissional adj secreto;
escondido, oculto; misterioso; confidencial, particular

seguace
[seg'watXe] s+adj Lit seguidor, adepto, partidrio

seguente
[seg'wnte] adj seguinte; posterior, futuro

seguenza
[seg'wntsa] sf seqncia, sucesso

segugio
[seg'udJo] sm sabujo Fig detetive, investigador

seguire
[seg'wire] vt seguir; continuar, prosseguir;
acompanhar; imitar vi seguir-se; continuar, persistir

seguito
[s'gwito] sm seguimento, continuao; squito,
comitiva, cortejo; seqncia, srie al seguito adv em seguida

sei
[s'j] sm+num seis

seicentesimo
[sejtXent'zimo] ou secentesimo [setXent'zimo]
sm+num sexcentsimo

seicento
[sejtX'nto] ou secento [setX'nto] sm+num
seiscentos il Sseicento sm o sculo XVII

seimila
[sejm'ila] sm+num seis mil

selce
-> silice

selciato
[seltX'ato] sm calamento, pavimentao

selettivo
[selett'ivo] adj seletivo, selecionador Fig
rigoroso, difcil (exame)

selettivo
[selett'ivo] adj seletivo, selecionador Fig
rigoroso, difcil (exame)

seletto
[sel'tto] part+adj seleto, selecionado

seletto
[sel'tto] part+adj seleto, selecionado

selezionare
[seletsjon'are] vt selecionar, escolher

selezione
[selets'jone] sf seleo, escolha

sella
[s'lla] sf sela

sellare
[sell'are] vt selar, colocar a sela

sellino
[sell'ino] sm selim de bicicleta

sellino
[sell'ino] sm selim de bicicleta

selva
[s'elva] sf selva; floresta; bosque, mata

selvaggina
[selvaddJ'ina] sf caa; veao, caa

selvaggio
[selv'addJo] sm selvagem adj sel-vagem Fig
inspito, agreste; duro, frio; cruel,desumano; grosseiro, rude

selvaggio
[selv'addJo] sm selvagem adj sel-vagem Fig
inspito, agreste; duro, frio; cruel,desumano; grosseiro, rude

selvatichezza
[selvatik'ettsa] ou salvatichezza
[salvatik'ettsa] sf selvageria Fig rudeza, grosseria

selvatichezza
[selvatik'ettsa] ou salvatichezza
[salvatik'ettsa] sf selvageria Fig rudeza, grosseria

selvatico
[selv'atiko] ou salvatico [salv'atiko] sm animal
de caa adj selvtico, silvestre, selvagem Fig malcriado, descorts;
rstico, rude; intratvel,  pouco socivel

semaforo
[sem'aforo] sm semforo

semantica
[sem'antika] sf Gram semntica

semantica
[sem'antika] sf Gram semntica

sembiante
[semb'jante] sm Pot semblante, rosto, face;
aspecto, aparncia fare sembiante fingir

sembianza
[semb'jantsa] sf rosto, face; semblante, feio;
semelhana; aparncia sembianzae sf pl aparncias

sembrare
[sembr'are] vi parecer; assemelhar-se sembra di s
parece que sim

seme
[s'eme] sm Bot semente Fisiol smen Fig incio,
princpio, origem; filhos, prole

semente
[sem'ente] ou sementa [sem'enta] sf semeadura;
semente

semestrale
[semestr'ale] adj semestral

semestre
[sem'stre] sm semestre

semicircolo
[semitX'irkolo] sm Geom semicrculo

semidio
[semid'io] sm Mit semideus

seminare
[semin'are] vt semear, plantar sementes Fig
divulgar, difundir

seminario
[semin'arjo] sm seminrio, congresso, simpsio Rel
seminrio

seminato
[semin'ato] sm semeada, sementeira, terreno semeado
part+adj semeado Fig difundido, divulgado, disseminado

seminudo
[semin'udo] adj seminu

semita
[sem'ita] s semita Fig judeu, israelita

semitico
[sem'itiko] adj semtico, semita Fig judeu,
judaico, israelita

semitono
[semit'no] sm Ms semitom

semivocale
[semivok'ale] sf Gram semivogal

semola
[s'emola] sf farelo Fig sarda

semplice
[s'emplitXe] sm pessoa simples adj simples; puro
Fig inocente, ingnuo; fcil, elementar; modesto, pobre

sempliciotto
[semplitX'tto] sm+adj simplrio

semplicit
[semplitXit'a] sf simplicidade; pureza Fig
inocncia; facilidade; modstia

semplificare
[semplifik'are] vt simplificar

sempre
[s'mpre] adv sempre, todas as vezes

sempreverde
[semprev'erde] s+adj rvore de folhas perenes

sempreviva
[semprev'iva] sf Bot sempre-viva

sempreviva
[semprev'iva] sf Bot sempre-viva

sempronio
[sempr'njo] sm+pron beltrano

senape
[s'nape] sf Bot mostarda

senato
[sen'ato] sm Pol senado

senatore
[senat'ore] sm Pol senador

senatoressa
[senator'essa] sf Pol senadora

senile
[sen'ile] adj senil; decrpito

senilit
[senilit'a] sf senilidade; decrepitude

seniore
[sen'jore] sm+adj snior

senno
[s'nno] sm bom senso, juzo, critrio; prudncia
da senno realmente

seno
[s'eno] sm Anat seio, peito Geogr meandro,
sinuosidade (de rio); baa, enseada Mat seno Fig ntimo, alma,
corao nel seno della societ  Fig no seio da 
sociedade

senofilia
[senofil'ia] ou xenofilia [ksenofil'ia] sf
xenofilia

senofobia
[senofob'ia] ou xenofobia [ksenofob'ia] sf
xenofobia

sensale
[sens'ale] sm Com corretor, intermedirio

sensatezza
[sensat'ettsa] sf sensatez, juzo; prudncia,
cuidado

sensato
[sens'ato] adj sensato, ajuizado; prudente,
cuidadoso

sensazionale
[sensatsjon'ale] adj sensacional, fantstico,
impressionante

sensazione
[sensats'jone] sf sensao, impresso Fig emoo;
suspeita

senseria
[senser'ia] sf Com corretagem

sensibile
[sens'ibile] adj sensvel; emotivo; preciso
(instrumento); significativo

sensibilit
[sensibilit'a] sf sensibilidade; emotividade;
preciso de um instrumento

sensitivit
[sensitivit'a] sf sensitividade

sensitivo
[sensit'ivo] sm+adj sensitivo Fig telepata,
mdium

senso
[s'nso] sm sentido; senso; significado, acepo;
opinio, ponto de vista; direo; essncia, substncia senso unico
Autom mo nica avere  senso ter sentido 
senso comune senso comum buon senso bom senso
doppio senso duplo sentido sestosenso sexto sentido i cinque sensoi
os cinco sentidos

sensuale
[sensu'ale] adj sensual Fig ertico; libidinoso,
lascivo

sensualit
[senswalit'a] sf sensualidade Fig licenciosidade,
lascvia

sentenza
[sent'ntsa] sf Dir sentena, veredicto Fig
provrbio, dito

sentenziare
[sentents'jare] vi Dir sentenciar, julgar Fig
pregar, fazer sermo

sentenzioso
[sentents'jozo] adj sentencioso Fig catedrtico,
dogmtico

sentiero
[sent'jro] sm caminho estreito, vereda Fig rumo,
caminho (moral); f

sentimentale
[sentiment'ale] adj sentimental; emotivo; pattico

sentimento
[sentim'ento] sm sentimento; sensibilidade,
emotividade; paixo, atrao

sentinella
[sentin'lla] sf Mil sentinela, guarda stare di
sentinella ficar de guarda

sentire
[sent'ire] vt sentir; ouvir, escutar Fig
compreender, entender; pressentir vi acreditar, achar; sentir Fig
comover-se; ter gosto, ter cheiro  vpr sentir-se

sentito
[sent'ito] part+adj expressivo, eficaz

senza
[s'ntsa] prep sem senz'altro ou senza pi de uma
vez; sem demora senza di me sem mim

separare
[separ'are] vt separar, desunir; dividir; apartar
vpr separar-se, desligar-se

separazione
[separats'jone] sf separao; desligamento;
afastamento, distanciamento Dir separao dos cnjuges

sepolcro
[sep'olkro] sm sepulcro, sepultura

sepoltura
[sepolt'ura] sf sepultamento, enterro; funeral;
sepultura, tmulo avere un piede nella sepoltura Pop estar com o p
na cova

seppellimento
[seppellim'ento] sm sepultamento, enterro

seppellire
[seppell'ire] vt sepultar, enterrar Fig esquecer,
abandonar; esconder, ocultar seppelliresi in Fig dedicar-se,
entregar-se

seppellito
[seppell'ito] ou sepolto [sep'olto] part+adj
sepultado, enterrado Fig esquecido, abandonado; escondido, oculto

seppia
[s'eppja] sf spia Zool siba

sequela
[sek'wla] sf Lit srie, seqncia

sequenza
[sek'wntsa] sf seqncia, srie, sucesso Cin
seqncia cinematogrfica

sequestrare
[sekwestr'are] vt segregar, isolar Dir seqestrar;
raptar; embargar

sequestro
[sek'wstro] sm Dir seqestro; rapto; embargo

sera
[s'era] sf tarde Fig velhice di sera  tarde
buona sera boa noite

serata
[ser'ata] sf tarde, perodo da tarde Fig recepo,
festa; sarau

serbare
[serb'are] vt guardar, conservar Fig manter vpr
conservar-se, ficar, permanecer

serbatoio
[serbat'ojo] sm reservatrioAutom tanque de
gasolina

serbo
[s'rbo] sm srvio Lit usado apenas nas expresses
dare a serbo dar para guardar tenere in serbo guardar adj srvio, da
Srvia

serenare
[seren'are] vt serenar, acalmar, tranqilizar vi
clarear, limpar (cu) vpr serenar-se, acalmar-se, tranqilizar-se;
clarear, limpar (cu)

serenata
[seren'ata] sf serenata

serenit
[serenit'a] sf serenidade, calma, tranqilidade;
clareza do cu

sereno
[ser'eno] adj sereno, calmo, tranqilo; limpo, claro
(cu)

sergente
[serdJ'nte] sm Mil sargento

serie
[s'rje] sf srie; seqncia, sucesso; coleo (de
livros)

seriet
[serjet'a] sf seriedade; sisudez; gravidade

serio
[s'rjo] sf seriedade adj srio; severo, sisudo;
grave; importante

sermone
[serm'one] sm Rel sermo, pregao Fig
repreenso, censura

serpentario
[serpent'arjo] sm Zool serpentrio

serpe
[s'rpe] ou serpente [serp'ente] s serpente,
cobra, vbora Fig traidor

serpentina
[serpent'ina] sf serpentina

serra
[s'eRa] sf estufa para plantas Geogr serra, cadeia
de montanhas

serrare
[seR'are] vt fechar, cerrar; apertar, comprimir
Fig prender, aprisionar vpr fechar-se; apertar-se serraresi a
apertar (roupa)

serrata
[seR'ata] sf barragem, aude Econ greve patronal,
lockout

serratura
[seRat'ura] sf fechadura

serto
[s'rto] sm Pot grinalda Fig aurola

serva
[s'rva] sf serva, criada; escrava Pop fofoqueira

servente
[serv'nte] s servente

servile
[serv'ile] adj servil Fig bajulador; medroso,
covarde

servire
[serv'ire] vt servir; pr  mesa (comida) vi
servir, prestar, ser til vpr servir-se, valer-se de

servitore
[servit'ore] sm servidor, servial

servit
[servit'u] sf servido; escravido; criadagem,
empregados

servizio
[serv'itsjo] ou servigio [serv'idJo] sm servio;
emprego, trabalho; funo; aparelho, jogo (de jantar, etc) servizio
funebre servio fnebre  servizio divino 
servio divino, missa

servo
[s'rvo] sm servo, criado; escravo Pop puxa-saco

sessagenario
[sessadJen'arjo] sm+adj ou sessantenne
[sessant'nne] s+adj sexagenrio

sessanta
[sess'anta] sm+num sessenta

sessantesimo
[sessant'zimo] ou sessagesimo [sessadJ'zimo]
sm+num sexagsimo; sessenta avos

sessantina
[sessant'ina] sf uns sessenta, umas sessenta

sessione
[sess'jone] sf sesso; assemblia

sesso
[s'sso] sm sexo Anat rgo sexual

sessuale
[sesu'ale] adj sexual Fig ertico

sessualit
[sesswalit'a] sf sexualidade

sesta
[s'sta] sf (mais usado no pl) compasso Irn perna
comprida

sestetto
[sest'etto] sm tb Ms sexteto

sesto
[s'sto] sm+num sexto

sestuplice
[sest'uplitXe] num sxtuplo

sestuplo
[s'stuplo] sm+num sxtuplo

seta
[s'eta] sf seda seta artificiale seda artificial

setaccio
-> staccio

sete
[s'ete] sf sede Fig desejo, ambio

setola
[s'etola] sf cerdas (do porco); crina

setta
[s'tta] sf seita Fig partido, faco

settanta
[sett'anta] sm+num setenta

settantenne
-> settuagenario

settantesimo
[settant'zimo] ou settuagesimo [settwadJ'zimo]
sm+num setuagsimo; setenta avos

settantina
[settant'ina] sf uns setenta, umas setenta

settario
[sett'arjo] sm sectrio, seguidor fantico Fig
dissidente; herege adj sectrio, faccioso Fig dissidente; hertico

sette
[s'tte] sm+num sete

settecentesimo
[settetXent'zimo] sm+num setingentsimo

settecento
[settetX'nto] sm+num setecentos il Ssettecento
sm o sculo XVIII

settembre
[sett'mbre] sm setembro

settemila
[settem'ila] sm+num sete mil

settenne
[sett'nne] s+adj de sete anos (de idade)

settentrionale
[settentrjon'ale] adj Geogr setentrional, do norte

settentrione
[settentr'jone] sm Geogr plo Norte, setentrio;
regio Norte

settico
[s'ttiko] adj Med sptico

settimana
[settim'ana] sf semana Ssettimana Santa Semana
Santa

settimanale
[settiman'ale] sm pagamento semanal; semanrio adj
semanal

settimo
[s'ttimo] sm+num stimo

setto
[s'tto] sm Anat septo setto nasale septo nasal

settore
[sett'ore] sm setor, seo Pol ban-cada

settuagenario
[settwadJen'arjo] sm+adj ou settantenne
[settant'nne] s+adj setuagenrio

settuagesimo
-> settantesimo

settuplo
[s'ttuplo] sm+num stuplo

severit
[severit'a] sf severidade, rigorosidade; dureza,
frieza; seriedade, austeridade

severo
[sev'ro] adj severo, rgido, rigoroso; duro,
impassvel; srio, austero

sevizia
[sev'itsja] sf sevcia, maus-tratos

seviziare
[sevits'jare] vt seviciar, torturar

sezionare
[setsjon'are] vt secionar, dividir, decompor Med
dissecar

sezione
[sets'jone] sf seo; segmento, diviso; repartio,
departamento Med dissecao

sfaccendare
[sfattXend'are] vi Fam camelar, trabalhar muito

sfaccendato
[sfattXend'ato] part+adj preguioso, vadio,
vagabundo

sfaccettare
[sfattXett'are] vt facetar, lapidar (pedras
preciosas)

sfaccettatura
[sfattXettat'ura] sf tb Fig faceta

sfacciataggine
[sfattXat'addJine] ou sfacciatezza
[sfattXat'ettsa] sf descaramento, atrevimento Gr cara-de-pau

sfacciato
[sfattX'ato] adj descarado, atrevido Gr
cara-de-pau

sfamare
[sfam'are] vt saciar, matar a fome de

sfarzo
[sf'artso] sm fausto, pompa

sfarzoso
[sfarts'ozo] adj faustoso, pomposo

sfasciare
[sfaX'are] vt desenfaixar; despedaar vpr
esfacelar-se, desmanchar-se

sfascio
[sf'aXo] sm destruio; runa, falncia; decadncia

sfatare
[sfat'are] vt desmistificar, desprestigiar,
desacreditar

sfatto
[sf'atto] part+adj desfeito, desmanchado, destrudo
Fig cansado, esgotado

sfavillare
[sfavill'are] vi faiscar; cintilar; brilhar,
resplandecer, reluzir

sfavillio
[sfavill'io] sm brilho, cintilao, resplendor

sfavorevole
[sfavor'evole] adj desfavorvel, contrrio, adverso

sfera
[sf'ra] sf Geom esfera; globo Fig ambiente,
mbito, crculo social

sferico
[sf'riko] adj esfrico

sferza
[sf'rtsa] sf chicote, aoite, chibata Fig
castigo, punio; estmulo, incentivo

sferzare
[sferts'are] vt chicotear, aoitar Fig castigar,
punir; estimular, incentivar

sferzata
[sferts'ata] sf chicotada, chibatada Fig castigo,
punio; estmulo, incentivo

sfiancare
[sfjank'are] vt desancar; cansar, extenuar;
prostrar, enfraquecer

sfibrare
[sfibr'are] vt desfibrar Fig enfraquecer,
debilitar vpr Fig enfraquecer

sfida
[sf'ida] sf desafio; duelo, confronto

sfidare
[sfid'are] vt desafiar; duelar, competir vpr
desafiar-se; duelar, competir entre si

sfiducia
[sfid'utXa] sf desconfiana, suspeita; desnimo,
abatimento

sfiduciato
[sfidutX'ato] adj desconfiado; desanimado, abatido

sfigurare
[sfigur'are] vt desfigurar vi fazer feio vpr
desfigurar-se

sfilare
[sfil'are] vt desfiar; cegar (faca, etc) vi
desfilar Mil marchar vpr desfiar-se

sfilata
[sfil'ata] ou filata [fil'ata] sf desfile; parada;
srie, seqncia

sfilza
[sf'iltsa] sf srie, seqncia

sfinge
[sf'indJe] sf Hist e Mit esfinge

sfinire
[sfin'ire] vi enfraquecer; desmaiar

sfintere
[sfint're] sm Anat esfncter

sfiorare
[sfjor'are] vt desflorar Fig passar rente a; tocar
em, mencionar; desnatar

sfiorire
[sfjor'ire] vi murchar, mirrar, secar, perder o
vio; envelhecer

sfitto
[sf'itto] adj vago, no alugado (imvel)

sfocare
[sfok'are] vt Fot desfocar

sfocato
[sfok'ato] adj Fot desfocado

sfociare
[sfotX'are] vi desembocar, desaguar Fig terminar
em, dar em (rua); causar

sfoderare
[sfoder'are] vt desembainhar Fig mostrar, exibir

sfogare
[sfog'are] vt desafogar, deixar sair Fig
desabafar vi exalar, jorrar vpr desabafar, abrir-se, fazer
confidncias

sfoggiare
[sfoddJ'are] vt exibir, ostentar

sfoggio
[sf'ddJo] sm exibio; luxo, fausto

sfoglia
[sf'La] sf lmina; folha de lasanha, etc pasta
sfoglia ou sfogliata massa folhada

sfogliare
[sfoL'are] vt desfolhar; folhear (livro) vpr
desfolhar-se, perder as folhas

sfogo
[sf'ogo] sm sada, abertura Com venda Fig
desabafo, alvio

sfolgoramento
[sfolgoram'ento] ou sfolgorio [sfolgor'io] sm
Lit fulgor, brilho

sfolgorare
[sfolgor'are] vi fulgurar, brilhar

sfollagente
[sfolladJ'nte] sm cassetete

sfondare
[sfond'are] vt quebrar, romper; arrombar vi
afundar; vencer, subir na vida

sfondato
[sfond'ato] part+adj sem fundo; arrombado Fig
insacivel Com outro adj, tem sentido superl: ricco sfondato
riqussimo

sfondo
[sf'ondo] sm fundo; horizonte, perspectiva Pint
fundo (de quadro)

sforacchiare
[sforakk'jare] vt esburacar

sformare
[sform'are] vt deformar, desfigurar vpr perder a
forma, engordar

sformato
[sform'ato] sm torta salgada, sufl adj deformado,
disforme, desfigurado

sfornire
[sforn'ire] vt desprover vpr privar-se

sfornito
[sforn'ito] adj desprovido, carente

sfortuna
[sfort'una] sf azar, m sorte, infelicidade;
desgraa, desventura, infortnio

sfortunato
[sfortun'ato] adj azarado, desafortunado;
desventurado

sforzare
[sforts'are] vt forar, obrigar; arrombar vpr
esforar-se, empenhar-se

sforzo
[sf'rtso] sm esforo Fig tentativa

sfracellare
[sfratXell'are] vt ou sfragellare [sfradJell'are]
vt Pop esfacelar, esmigalhar

sfrattare
[sfratt'are] vt expulsar, mandar embora; banir,
degredar

sfratto
[sfr'atto] sm expulso; degredo

sfregacciolo
[sfreg'attXolo] sm risco, rabisco; trapo, pano

sfregare
[sfreg'are] vt esfregar; riscar; raspar

sfregiare
[sfredJ'are] vt ferir, cortar, desfigurar (o rosto)
Fig insultar, ofender

sfregio
[sfr'edJo] sm corte, talho; cicatriz Fig insulto,
ofensa

sfrenatezza
[sfrenat'ettsa] sf descomedimento, descontrole;
libertinagem, licenciosidade

sfrenato
[sfren'ato] part+adj desenfreado, livre; libertino,
licencioso

sfrondare
[sfrond'are] vt desfolhar Fig limpar; simplificar
vpr desfolhar-se

sfrontatezza
[sfrontat'ettsa] sf descaramento, insolncia,
impertinncia

sfrontato
[sfront'ato] adj descarado, impertinente,
despudorado Pop cara-de-pau

sfruttamento
[sfruttam'ento] sm explorao; desfrute, uso,
utilizao; proveito, abuso

sfruttare
[sfrutt'are] vt explorar; desfrutar de, usar,
utilizar; aproveitar-se de, abusar de

sfruttatore
[sfruttat'ore] sm aproveitador Fig parasita
sfruttatore di donne cafeto

sfuggevole
[sfuddJ'evole] adj fugitivo, fugidio; passageiro,
temporrio, transitrio

sfuggire
[sfuddJ'ire] vt fugir de, evitar, escapar de vi
fugir, escapar; passar despercebido

sfumare
[sfum'are] vt Pint esfumar vi evaporar;
empalidecer, descolorir Fig sumir

sfumato
[sfum'ato] part+adj Fig impreciso, indefinido,
vago; plido, tnue (cor); fraco, velado, distante (som)

sfumatura
[sfumat'ura] sf esfumatura, matiz, tom Fig
sutileza, nuana (de significado) dare una sfumatura dar uma vaga
idia

sgabello
[zgab'llo] sm banquinho

sgambettare
[zgambett'are] vi espernear

sganasciarsi
[zganaX'arsi] vpr morrer de rir

sgangherare
[zganger'are] vt desengonar, desconjuntar

sgangherato
[zganger'ato] part+adj desengonado, desconjuntado,
deselegante; inconcludente (discurso); exagerado, descomedido

sgannare
[zgann'are] vt desenganar, desiludir vpr
desenganar-se, desiludir-se

sgarbataggine
[zgarbat'addJine] ou sgarbatezza [zgarbat'ettsa]
sf falta de educao, grosseria, descortesia (qualidade)

sgarbato
[zgarb'ato] adj malcriado, mal-educado, grosseiro,
descorts

sgarbo
[zg'arbo] sm malcriao, descortesia

sgargiante
[zgardJ'ante] adj vistoso, chamativo

sgarrare
[zgaR'are] vt+vi errar, falhar

sgarro
[zg'aRo] sm erro, falha Fig insulto

sgarza
[zg'artsa] sf Zool gara-real

sgattaiolare
[zgattajol'are] vi escapulir, fugir Pop dar no p

sghembo
[zg'embo] adj torto, enviesado

sgherro
[zg'Ro] sm capanga Gr dep tira

sghignazzare
[zgiatts'are] vi dar gargalhadas, rachar de rir;
caoar, zombar

sgobbare
[zgobb'are] vi trabalhar muito, dar duro;
esforar-se nos estudos

sgobbone
[zgobb'one] sm trabalhador esfor-ado; estudante
aplicado Gr caxias, c-d-fe

sgocciolare
[zgottXol'are] vi gotejar, pingar

sgolarsi
[zgol'arsi] vpr esgoelar-se, berrar

sgomberare
[zgomber'are] ou sgombrare [zgombr'are] vt levar,
remover; desimpedir, liberar; mandar embora, expulsar Mil desocupar
uma posio vi afastar-se,  ir embora; 
mudar-se

sgombrato
[zgombr'ato] part+adj ou sgombro [zg'ombro] adj
desimpedido, livre

sgomentare
[zgoment'are] vt aterrorizar, atemorizar;
desconcertar, perturbar vpr aterrorizar-se, atemorizar-se

sgomento
[zgom'ento] sm terror, medo, temor; desorientao;
desnimo, abatimento

sgominare
[zgomin'are] vt transtornar, perturbar; derrotar,
desbaratar, vencer

sgonfiare
[zgonf'jare] vt desinchar Vulg encher o saco vpr
desinchar-se Fig esmorecer, desanimar-se, abater-se

sgorbiare
[zgorb'jare] vt rabiscar

sgorbio
[zg'rbjo] sm rabisco Fig livreco, obra sem valor;
monstrengo, pessoa feia

sgorgare
[zgorg'are] vi brotar, jorrar, fluir; nascer,
surgir

sgorgo
[zg'orgo] sm jorro, jato de lquido

sgovernare
[zgovern'are] vt+vi desgovernar

sgoverno
[zgov'rno] sm desgoverno

sgozzare
[zgotts'are] vt degolar Fig trucidar

sgradevole
[zgrad'evole] adj desagradvel

sgradire
[zgrad'ire] vi desagradar, descontentar

sgradito
[zgrad'ito] part+adj indesejado, importuno,
malvisto

sgraffiare
[zgraff'jare] vt arranhar

sgraffignare
[zgraffi'are] vt Pop surrupiar

sgranare
[zgran'are] vt debulhar Fig devorar, comer com
apetite; esbugalhar, arregalar (os olhos) vpr sangrar (ao se barbear)
sgranare il rosario  debulhar o rosrio, 
rezar

sgravare
[zgrav'are] vt aliviar, tirar um peso de;
descarregar Com minorar (encargos, impostos) vpr aliviar-se,
desobrigar-se, livrar-se de um peso;  gerar, dar  luz, 
parir

sgravio
[zgr'avjo] sm alvio Fisiol evacuao, dejeo
Com desencargo Fig justificativa

sgraziato
[zgrats'jato] adj desajeitado, deselegante, pesado,
sem graa

sgretolare
[zgretol'are] vt esmigalhar, triturar vpr
esfacelar-se Fig desmanchar-se

sgridare
[zgrid'are] vt gritar com, ralhar com, repreender
Gr dar uma bronca em

sgridata
[zgrid'ata] sf repreenso, censura Pop bronca,
sabo, esfrega, corretivo

sguaiato
[zgwa'jato] adj desajeitado, deselegante; vulgar,
inconveniente

sgualcire
[zgwaltX'ire] ou gualcire [gwaltX'ire] vt
amarrotar, amassar

sgualdrina
[zgwaldr'ina] sf prostituta, meretriz Gr vaca,
rameira Vulg puta

sguardo
[zg'wardo] sm olhar; olhada gettare uno sguardo
dar uma olhada

sguazzare
[zgwatts'are] ou guazzare [gwatts'are] vi
chafurdar, remexer-se na lama Fig nadar em, ter fartura de

sgusciare
[zguX'are] vt descascar vi fugir, escapar,
escorregar por entre as mos

shampoo
[Xamp'u] sm xampu

shock ou choc
[X'k] sm choque; golpe, batida; trauma

s
[s'i] sm Ms si adv sim ma s mas sim fare di s
afirmar com a cabea adv Lit (abrev de cos) assim, dessa maneira

si
[s'i] pron sg e pl se Forma os verbos reflexivos
vedersi ver-se trovarsi encontrar-se

sia
[s'ia] conj seja, quer

siamese
[sjam'eze] s+adj siams, do Sio gatto siamese
gato siams fratelli siamesei irmos siameses Fig companheiros
inseparveis

sibilare
[sibil'are] vi sibilar, silvar, assobiar

sibilla
[sib'illa] sf Hist sibila Fig adivinha

sibilo
[sib'ilo] sm sibilo, silvo, assobio

sicario
[sik'arjo] sm capanga, matador de aluguel

sicch
[sikk'e] conj de modo que, de maneira que; ento

siccit
[sittXit'a] sf seca; aridez; estiagem

siccome
[sikk'ome] conj uma vez que, j que, considerando
que, dado que

siciliano
[sitXil'jano] sm+adj siciliano

sicurezza
[sikur'ettsa] sf segurana; certeza; confiana
Pubblica Ssicurezza Segurana Pblica

sicuro
[sik'uro] adj seguro; certo; confiante; firme,
slido Fig decidido, determinado adv sem dvida, certamente di
sicuro! com certeza! mettersi  al sicuro colocar-se 
a salvo

siderale
[sider'ale] adj Lit sideral

siderurgia
[siderurdJ'ia] sf siderurgia

siderurgico
[sider'urdJiko] adj siderrgico

sidro
[s'idro] sm sidra, vinho de ma

siepe
[s'jpe] sf sebe, cerca de arbustos Fig obstculo

siero
[s'jro] sm Fisiol e Med soro

sieroso
[sjer'ozo] adj seroso

sifilide
[sif'ilide] sf Med sfilis

sifilitico
[sifil'itiko] adj sifiltico

sifone
[sif'one] sm sifo

sigaretta
[sigar'tta] sf cigarro

sigaro
[s'igaro] sm charuto sigaro avana charuto havana

sigillare
[sidJill'are] vt selar; lacrar Fig fechar

sigillo
[sidJ'illo] sm selo, timbre; sinete; sigilo,
segredo Rel segredo da confisso

sigla
[s'igla] sf sigla; selo, timbre; iniciais,
monograma

significante
[siifik'ante] sm Ling significante adj
significante, expressivo

significare
[siifik'are] vt significar, denotar Dir
notificar Fig importar, pesar

significativo
[siifikat'ivo] adj significativo, expressivo,
importante

significato
[siifik'ato] sm significado; sentido, significao,
acepo; peso, importncia part+adj Dir notificado

significazione
[siifikats'jone] sf significao, significado Dir
notificao

signora
[si'ora] sf senhora Fig patroa, dona; dama,
nobre, fidalga; esposa Nostra Ssignora Rel Nossa Senhora

signore
[si'ore] sm senhor Fig patro, dono; cavalheiro,
nobre, fidalgo Nostro Ssignore Rel Nosso Senhor

signoreggiare
[sioreddJ'are] vt senhorear, dominar vi senhorear;
impor-se, brilhar

signoria
[sior'ia] sf Hist senhoria, domnio de um
prncipe Fig posse, poder, dominao; mbito, alada, campo de ao;
reino

signorile
[sior'ile] adj ou signoresco [sior'esko] adj
dep senhoril; elegante, refinado, educado

signorina
[sior'ina] sf senhorita; moa

silente
[sil'nte] ou silenzioso [silents'jozo] adj
silencioso; calmo, tranqilo; calado, introvertido

silenzio
[sil'ntsjo] sm silncio Fig calma, tranqilidade
silenzio di tomba tb Fig silncio de morte soffrire in silenzio
sofrer calado

silice
[s'ilitXe] ou selce [s'ltXe] sf Min slex

silicio
[sil'itXo] sm Qum silcio

sillaba
[s'illaba] sf Gram slaba non dire sillaba Fam
no dizer uma s palavra

sillabario
[sillab'arjo] sm Gram silabrio

sillabico
[sill'abiko] adj Gram silbico

silo
[s'ilo] sm silo

silofono
[sil'fono] ou xilofono [ksil'fono] sm Ms
xilofone

silografia
[silograf'ia] ou xilografia [ksilograf'ia] sf
xilografia

siluetta
[silu'etta] sf silhueta

silurare
[silur'are] vt Nut torpedear

siluro
[sil'uro] sm Nut torpedo Aeron mssil

silvestre
[silv'stre] adj Lit ou silvano [silv'ano] adj
Pot silvestre, selvtico

silvicultore
[silvikult'ore] sm silvicultor

silvicultura
[silvikult'ura] sf silvicultura

simbiosi
[simb'jzi] sf Biol simbiose Fig acordo,
associao

simbolico
[simb'liko] adj simblico

simbolismo
[simbol'izmo] sm Lit e Fil simbolismo

simbolizzare
[simboliddz'are] vt ou simboleggiare
[simboleddJ'are] vt Lit simbolizar

simbolo
[s'imbolo] sm smbolo; emblema; representao,
alegoria

simbologia
[simbolodJ'ia] sf simbologia

simigliante, simiglianza
-> somigliante, somiglianza

similare
[simil'are] adj similar, semelhante

simile
[s'imile] sm similar Fig ssia adj similar,
semelhante

similitudine
[similit'udine] sf similitude, semelhana

similoro
[simil'ro] sm ouropel

simmetria
[simmetr'ia] sf simetria; harmonia, equilbrio

simmetrico
[simm'triko] adj simtrico; harmonioso,
equilibrado

simpatia
[simpat'ia] sf simpatia; atrao, inclinao

simpatico
[simp'atiko] adj simptico; atraente; gentil,
amvel

simpatizzare
[simpatiddz'are] vt simpatizar com

simposio
[simp'zjo] sm simpsio, seminrio

simulacro
[simul'akro] sm Lit simulacro; imagem, esttua
Fig imitao; fingimento; fantasma, espectro

simulare
[simul'are] vt simular, fingir; representar, recriar
(uma cena)

simulazione
[simulats'jone] sf simulao, fingimento;
representao, recriao de uma cena

simultaneo
[simult'aneo] adj simultneo; contemporneo,
concomitante

sinagoga
[sinag'ga] sf Rel sinagoga

sincerit
[sintXerit'a] sf sinceridade, franqueza

sincero
[sintX'ro] adj sincero, franco, aberto, direto
Fig verdadeiro, autntico, genuno

sincope
[s'inkope] sf Med, Gram e Ms sncope

sincretismo
[sinkret'izmo] sm sincretismo

sincrono
[s'inkrono] ou sincronico [sinkr'niko] adj
sincrnico, contemporneo

sindacalista
[sindakal'ista] s sindicalista

sindacato
[sindak'ato] sm sindicato

sindaco
[s'indako] sm prefeito; sndico Com e Contab
auditor

sindone
[s'indone] sf sudrio, mortalha la Santa Ssindone
Rel o Santo Sudrio

sindrome
[s'indrome] sf Med sndrome

sinfonia
[sinfon'ia] sf Ms sinfonia

sinfonico
[sinf'niko] adj Ms sinfnico

singhiozzare
[singjotts'are] ou singultare [singult'are] vi
soluar Fig chorar, gemer

singhiozzo
[sing'jottso] ou singulto [sing'ulto] sm soluo
Fig choro, gemido

singolare
[singol'are] sm Gram singular adj singular, raro;
curioso, original

singolo
[s'ingolo] sm indivduo, pessoa Esp partida de
simples adj s, sozinho, desacompanhado; singular, nico; individual

sinistra
[sin'istra] sf esquerda; mo esquerda Nut
bombordo Pol a esquerda a sinistra  esquerda voltare a sinistra
virar  esquerda

sinistro
[sin'istro] sm sinistro, acidente, desastre adj
esquerdo Fig sinistro, maligno

sino
[s'ino] adv ainda, tambm, at mesmo prep at, at
a

sinonimo
[sin'nimo] sm+adj Gram sinnimo

sinora
[sin'ora] adv at agora, at hoje

sinossi
[sin'ssi] sf sinopse, resumo, sntese

sinottico
[sin'ttiko] adj sinptico, resumido

sintassi
[sint'assi] sf Gram sintaxe

sintattico
[sint'attiko] adj Gram sinttico

sintesi
[s'intezi] sf sntese, resumo, sinopse; quadro,
esquema Fil e Qum sntese

sintetico
[sint'tiko] adj sinttico; resumido; artificial, de
laboratrio; sucinto, conciso

sintetizzare
[sintetiddz'are] vt sintetizar; resumir,
esquematizar

sintomatico
[sintom'atiko] adj Med sintomtico

sintomo
[s'intomo] sm Med sintoma Fig indcio, sinal,
aviso

sinuosit
[sinwozit'a] sf sinuosidade, meandro

sinuoso
[sinu'ozo] adj sinuoso, tortuoso, ondulado Fig
harmonioso, gracioso

sinusite
[sinuz'ite] sf Med sinusite

sionismo
[sjon'izmo] sm Pol sionismo

sipario
[sip'arjo] sm Teat pano de boca sipario di ferro
Pol Cortina de Ferro

sirena
[sir'na] sf sirene, sirena Mit sereia sirena
d'allarme Mil alarme antiareo

siringa
[sir'inga] sf Med seringa Ms siringe, flauta de
P

sirio
[s'irjo] ou siriaco [sir'iako] sm+adj srio

sisal
[siz'al] sm Bot sisal

sismico
[s'izmiko] adj ssmico

sismografo
[sizm'grafo] sm sismgrafo

sistema
[sist'ma] sm sistema; mtodo; doutrina, teoria;
equipamento Inform sistema sistema nervoso Anat sistema nervoso
sistema di equazioni  Mat sistema de equaes

sistemare
[sistem'are] vt organizar; arrumar Fig castigar,
punir vpr acomodar-se

sistematico
[sistem'atiko] adj sistemtico; metdico;
organizado, ordenado

sistole
[s'istole] sf Fisiol sstole

sito
[s'ito] sm Lit stio, local, lugar adj sito,
situado, localizado

situare
[situ'are] vt situar, colocar

situazione
[sitwats'jone] sf situao; local, lugar; estado,
condio, circunstncias

slacciare
[zlattX'are] vt desamarrar, desatar Fig liberar;
soltar, libertar vpr desamarrar-se Fig soltar-se, libertar-se

slanciare
[zlantX'are] vt lanar, jogar (uma pessoa) vpr
lanar-se, jogar-se

slancio
[zl'antXo] sm lanamento, arremesso; salto Fig
entusiasmo, mpeto, ardor

slavato
[zlav'ato] adj desbotado, descolorido Fig plido,
apagado; inexpressivo (rosto)

slavo
[zl'avo] sm+adj eslavo

sleale
[zle'ale] adj desleal, infiel, traidor

slealt
[zlealt'a] sf deslealdade

slegare
[zleg'are] vt desamarrar, desatar; soltar vpr
desamarrar-se; soltar-se Fig separar-se, desligar-se

slitta
[zl'itta] sf tren

slittare
[zlitt'are] vi andar de tren; escorregar, deslizar
Fig inflacionar (dinheiro)

slogamento
[zlogam'ento] sm ou slogatura [zlogat'ura] sf
deslocamento Med luxao

slogare
[zlog'are] vt deslocar Med luxar

sloggiare
[zloddJ'are] vt desalojar, expulsar vi mudar-se,
partir, ir embora

smaltare
[zmalt'are] vt esmaltar

smaltire
[zmalt'ire] vi eliminar, expelir; digerir,
assimilar Com liquidar

smalto
[zm'alto] sm tb Anat esmalte smalto per unghie
esmalte para unhas

smanceria
[zmantXer'ia] sf dengo, denguice; afetao

smania
[zm'anja] sf impacincia, inquietao; afetao
Fig obsesso; cobia, avidez

smaniare
[zman'jare] vi impacientar-se, inquietar-se;
desejar, ansiar smaniare di ansiar por

smanioso
[zman'jozo] adj impaciente, inquieto; afetado Fig
desejoso, vido

smarrimento
[zmaRim'ento] sm extravio, perda Fig
desorientao

smarrire
[zmaR'ire] vt perder, extraviar vpr perder-se,
extraviar-se Fig desanimar

smarrito
[zmaR'ito] part+adj perdido, extraviado Fig
desorientado; confuso

smascherare
[zmasker'are] vt desmascarar; desacreditar vpr
desmascarar-se Fig revelar-se, expor-se, mostrar-se; trair-se

smembrare
[zmembr'are] vt desmembrar, desarticular;
desagregar, decompor

smentire
[zment'ire] vt desmentir, negar; desacreditar vpr
desmentir-se; trair-se

smentire
[zment'ire] vt desmentir, negar; desacreditar vpr
desmentir-se; trair-se

smentita
[zment'ita] sf desmentido; negao; correo,
retificao

smeraldo
[zmer'aldo] sm Min esmeralda

smerciare
[zmertX'are] vt vender, comerciar

smercio
[zm'rtXo] sm venda, comrcio

smerigliare
[zmeriL'are] vt esmerilhar, polir

smeriglio
[zmer'iLo] sm esmeril

smesso
[zm'esso] part+adj deixado, abandonado; desusado,
fora de uso (roupa)

smettere
[zm'ettere] vt deixar, abandonar, colocar  parte;
interromper vi parar, cessar, deixar de smettere di fumare deixar de
fumar smettila!  pare com isso!

smidollato
[zmidoll'ato] part+adj desmiolado, imbecil

smilzo
[zm'iltso] adj fino, delgado; magro

sminuire
[zminu'ire] vt diminuir vpr diminuir;
menosprezar-se, depreciar-se

sminuzzare
[zminutts'are] vt esmiuar

smistare
[zmist'are] vt classificar, separar em classes;
postar, pr no correio Mil postar

smisurato
[zmizur'ato] part+adj desmedido, excessivo; enorme,
gigantesco; imenso

smobilitare
[zmobilit'are] vt Mil desmobilizar

smodato
[zmod'ato] adj excessivo, exagerado

smoking
[zm'king] sm smoking

smontare
[zmont'are] vt desmontar, desarmar; concluir (turno
de trabalho) Aeron abater, derrubar o inimigo Fig deprimir vi
apear, desmontar; descer,  saltar (de veculo) 
Nut e Aeron desembarcar Com diminuir, abaixar
(preos) vpr desistir, ceder

smorfia
[zm'rfja] sf careta, trejeito; denguice, afetao

smorfioso
[zmorf'jozo] adj dengoso, afetado

smorto
[zm'rto] adj plido, desbotado

smorzare
[zmorts'are] vt apagar, extinguir; abafar (rudo);
diminuir (luz)

smottare
[zmott'are] vi desmoronar, desabar

smozzicare
[zmottsik'are] vt cortar em pedaos; encurtar,
abreviar

smunto
[zm'unto] part+adj descarnado, macilento,
esqueltico; plido, exangue Fig gasto, esgotado

smuovere
[zm'wvere] ou smovere [zm'vere] vt remover,
arrancar, extirpar; mover, deslocar Fig comover, sensibilizar

smussare
[zmuss'are] vt cortar, aplainar (pontas) Fig
atenuar, minimizar smussare gli angoli aparar as arestas, conciliar
as diferenas

snaturare
[znatur'are] vt desnaturar, desvirtuar, corromper;
mudar, modificar

snellire
[znell'ire] vt emagrecer Fig acelerar, apressar
(um processo) vpr emagrecer

snello
[zn'llo] adj gil; veloz, ligeiro; esbelto, magro

snervare
[znerv'are] vt enervar, debilitar vpr enervar-se,
debilitar-se

snervato
[znerv'ato] part+adj fraco, debilitado

snidare
[znid'are] vt desaninhar; tirar do esconderijo

snodare
[znod'are] vt desatar, desamarrar; soltar vpr
ziguezaguear (estrada, rio)

snudare
[znud'are] vt desnudar, despir; desembainhar

soave
[so'ave] adj suave; doce, amvel; agradvel;
tranqilo, calmo

soavit
[soavit'a] sf suavidade Fig amabilidade, cortesia

sobbalzare
[sobbalts'are] vi saltar, pular; estremecer

sobbalzo
[sobb'altso] sm salto, pulo; estremecimento di
sobbalzo aos saltos, aos pulos

sobborgo
[sobb'orgo] sm ou suburbio [sub'urbjo] sm Lit
subrbio, periferia

sobriet
[sobrjet'a] sf sobriedade; moderao; simplicidade,
parcimnia

sobrio
[s'brjo] adj sbrio, lcido; moderado; simples,
parco

socchiudere
[sokk'judere] vt entreabrir

soccombere
[sokk'ombere] vi Lit sucumbir, perder, ser
derrotado Fig morrer, perecer

soccorrere
[sokk'oRere] vt socorrer; ajudar vpr ajudar-se
mutuamente

soccorso
[sokk'orso] sm socorro; ajuda, auxlio pronto
soccorso primeiros socorros

sociabile
[sotX'abile] ou socievole [sotX'evole] adj
socivel, extrovertido

sociale
[sotX'ale] adj social assicurazioni socialei
seguro social

socialismo
[sotXal'izmo] sm Pol socialismo

socializzare
[sotXaliddz'are] vt socializar, sociabilizar,
coletivizar vi confraternizar

societ
[sotXet'a] sf sociedade; coletividade; associao,
organizao, unio; empresa, companhia; comunho societ anonima
sociedade annima societ  a responsabilit 
limitata sociedade por responsabilidade limitada

socio
[s'tXo] sm scio; associado, membro; assinante
Fig cmplice

sociologia
[sotXolodJ'ia] sf sociologia

sociologo
[sotX'logo] sm socilogo

soda
[s'da] sf Qum soda soda caustica soda custica

soddisfacente
[soddisfatX'nte] ou soddisfattorio
[soddisfatt'rjo] adj satisfatrio

soddisfare
[soddisf'are] vt satisfazer; cumprir; pagar
(dvida) vi satisfazer; agradar vpr satisfazer-se

soddisfazione
[soddisfats'jone] sf satisfao, prazer;
cumprimento; pagamento

sodio
[s'djo] sm Qum sdio

sodo
[s'do] sm solidez, dureza; charnecaArquit base,
fundao adj denso, compacto; slido; duro, macio; inculto Fig
firme, estvel dormire  sodo dormir como uma 
pedra adv duramente, com fora

sodomia
[sodom'ia] sf sodomia

sof
[sof'a] sm sof, div

sofferenza
[soffer'entsa] sf sofrimento, padecimento;
pacincia, tolerncia

soffermare
[sofferm'are] vt+vpr parar um pouco

soffiare
[soff'jare] vt soprar, assoprar Fig revelar;
denunciar vi soprar, assoprar; ofegar; bufar de raiva vpr assoar o
nariz

soffice
[s'ffitXe] adj macio, fofo

soffietto
[soffj'etto] sm fole; capota dobrvel Fig
publicidade exagerada

soffio
[s'ffjo] sm sopro, assopro; vento; respirao Med
sopro in un soffio num instante

soffitta
[soff'itta] sf sto

soffitto
[soff'itto] sm teto

soffocare
[soffok'are] vt sufocar, asfixiar; afogar; abafar,
extinguir (fogo); reprimir vi sufocar, respirar com dificuldade
soffocare uno scandalo  abafar um escndalo

soffrire
[soffr'ire] vt+vi sofrer, padecer; suportar,
tolerar, agentar, aturar

soffuso
[soff'uzo] adj espalhado, esparramado

sofisticare
[sofistik'are] vt sofisticar; adulterar, alterar;
falsificar

software
[s'ftwer] sm Inform software

soggettivo
[soddJett'ivo] adj subjetivo

soggetto
[soddJ'tto] sm assunto, tema; sujeito, indivduo,
pessoa Gram sujeito adj sujeito; exposto; dependente

soggezione
[soddJets'jone] sf sujeio, submisso; dependncia

soggiacere
[soddJatX'ere] vi sujeitar-se, submeter-se; estar
sujeito, expor-se a

soggiacimento
[soddJatXim'ento] sm sujeio, submisso

soggiogare
[soddJog'are] vt subjugar; vencer, dominar

soggiornare
[soddJorn'are] vi parar em, passar um tempo em

soggiorno
[soddJ'orno] sm estadia, visita, parada; sala de
visitas

soggiungere
[soddJ'undJere] vt acrescentar, juntar (palavras)

soglia
[s'La] sf soleira Fig limiar, incio

sogliola
[s'Lola] sf Zool solha

sognare
[so'are] vt+vi sonhar Fig imaginar, fantasiar;
desejar, almejar

sogno
[s'oo] sm sonho Fig imaginao, iluso; desejo,
meta nemmeno per sogno! de jeito nenhum!

soia
[s'ja] sf Bot soja

sol
[s'l] sm Ms sol

solaio
[sol'ajo] sm soalho; forro do teto

solare
[sol'are] adj solar, do Sol Fig brilhante,
luminoso; maravilhoso, divino

solcare
[solk'are] vt sulcar; cortar (guas) Fig
atravessar, percorrer

solco
[s'olko] sm sulco Nut esteira Fig ruga, prega;
rastro

soldato
[sold'ato] sm Mil soldado

soldo
[s'ldo] sm Mil soldo Fig moeda, dinheiro;
pagamento, salrio soldoi sm pl dinheiro avere i soldoi ter
dinheiro

sole
[s'ole] sm Astron sol Pot dia Fig luz colpo
di sole insolao prendere sole tomar sol

soleggiare
[soleddJ'are] vt secar ao sol

soleggiato
[soleddJ'ato] part+adj ensolarado

solenne
[sol'nne] adj solene, pomposo; imponente,
majestoso; austero

solennit
[solennit'a] sf solenidade; pompa; imponncia Dir
formalidade

solere
[sol'ere] vi Lit soer, costumar

soletta
[sol'etta] sf palmilha, soleta

solfanello, solfo
-> zolfanello, zolfo

solfatara
[solfat'ara] ou zolfatara [dzolfat'ara] sf
sulfureira, solfatara; mina de enxofre

solfato
[solf'ato] sm Qum sulfato

solforico
[solf'riko] adj Qum sulfrico

solidale
[solid'ale] ou solidario [solid'arjo] adj Dir
solidrio

solidezza
[solid'ettsa] ou solidit [solidit'a] sf tb Fig
solidez; dureza, consistncia

solido
[s'lido] sm Fs e Geom slido adj tb Fig
slido; duro, macio, consistente

solino
[sol'ino] sm colarinho (de camisa)

solista
[sol'ista] s Ms solista

solitario
[solit'arjo] sm solitrio adj solitrio, sozinho;
deserto, desabitado, ermo

solito
[s'lito] sm costume, hbito adj costumeiro,
habitual di solito de costume

solitudine
[solit'udine] sf solido; ermo

sollazzare
[sollatts'are] vt divertir, entreter vpr
divertir-se, entreter-se

sollazzo
[soll'attso] sm diverso, recreio

sollecitare
[solletXit'are] vt solicitar, pedir; apressar;
incitar, estimular vpr apressar-se

sollecitazione
[solletXitats'jone] sf solicitao

sollecito
[soll'etXito] adj solcito, zeloso, cuidadoso;
atencioso, prestativo

sollecitudine
[solletXit'udine] sf solicitude; presteza; cuidado,
zelo; ateno

sollevare
[sollev'are] vt levantar, erguer Fig liberar,
aliviar; consolar, confortar; sublevar, amotinar vpr levantar-se,
erguer-se Fig consolar-se,  confortar-se; sublevar-se, 
rebelar-se

sollevazione
[sollevats'jone] sf rebelio, insurreio, revolta

sollievo
[soll'jvo] sm alvio; consolo, conforto,
consolao; descanso, trgua

solo
[s'olo] sm Ms solo adj s, sozinho, solitrio;
simples, puro adv s, somente

solstizio
[solst'itsjo] sm Astron solstcio solstizio
boreale ou estivo solstcio de vero solstizio meridionale ou
invernale solstcio de inverno

soltanto
[solt'anto] adv apenas, somente

solubile
[sol'ubile] adj solvel

soluzione
[soluts'jone] sf soluo; diluio; deciso,
resoluo

solvente
[solv'nte] sm+adj solvente, dissolvente Fig
pagador

soma
[s'ma] sf carga, peso Com Fig encargo, gravame
bestia da soma animal de carga Fig burro de carga, quem trabalha
pesado

somaro
[som'aro] sm asno, burro Fig ignorante, estpido

somatico
[som'atiko] adj Med somtico

somigliante
[somiL'ante] ou simigliante [simiL'ante] sm
semelhante adj semelhante, parecido; similar

somiglianza
[somiL'antsa] ou simiglianza [simiL'antsa] sf
semelhana, similaridade Fig afinidade, analogia a somiglianza di
da mesma forma que

somigliare
[somiL'are] vi+vpr assemelhar-se a, parecer com

somma
[s'mma] sf Mat soma; total; adio Com soma,
montante, quantia Fig conjunto; sumrio, resumo sommae sf pl
concluses in somma em suma,  concluindo

sommare
[somm'are] vt Mat somar, adicionar

sommario
[somm'arjo] sm sumrio, ndice; resumo, sinopse adj
sumrio; breve

sommergere
[somm'rdJere] vt submergir, mergulhar vpr
submergir-se, mergulhar

sommergibile
[sommerdJ'ibile] sm Nut submarino

sommergimento
[sommerdJim'ento] sm ou sommersione
[sommers'jone] sf submerso

sommettere, sommissione
-> sottomettere, sottomissione

sommit
[sommit'a] sf cmulo, pice, apogeu; cume, topo
Fig celebridade, sumidade

sommo
[s'ommo] sm cmulo, pice, apogeu adj superl (de
alto) sumo, supremo

sommossa
[somm'ssa] sf confuso, desordem; rebelio,
revolta

sonaglio
[son'aLo] sm guizo; chocalho

sonare
-> suonare

sonata
[son'ata] sf Ms sonata

sonda
[s'onda] sf Med e Mec sonda

sondare
[sond'are] vt Med e Mec sondar Fig investigar,
tentar saber

sonetto
[son'etto] sm Lit soneto

sonnambulo
[sonn'ambulo] sm Med sonmbulo

sonnecchiare
[sonnekk'jare] vi cochilar

sonnifero
[sonn'ifero] sm+adj Med sonfero, tranqilizante,
narctico

sonno
[s'onno] sm sono; sonolncia, torpor perdere il
sonno perder o sono (de preocupao) il sonno eterno Fig o sono
eterno

sonnolento
[sonnol'nto] adj sonolento

sonnolenza
[sonnol'ntsa] sf sonolncia; torpor

sonoro
[son'ro] adj sonoro; ruidoso, rumoroso, ressonante

sontuosit
[sontwozit'a] sf suntuosidade, luxo, pompa

sontuoso
[sontu'ozo] adj suntuoso, luxuoso, pomposo; caro,
custoso

soporifero
[sopor'ifero] adj soporfero, sonfero Fig
tedioso, montono Pop chato

soppanno
[sopp'anno] sm forro de roupa

sopperire
[sopper'ire] vt suprir, fornecer, prover vi bastar,
chegar para

soppesare
[soppez'are] vt pesar, ver o peso de Fig
considerar, avaliar, ponderar sobre

soppiantare
[soppjant'are] vt suplantar, substituir

soppiatto
[sopp'jatto] adj escondido, coberto di soppiatto
sorrateiramente, s escondidas

sopportare
[sopport'are] vt suportar; sustentar; sofrer,
agentar, tolerar

sopporto
-> supporto

soppressione
[soppress'jone] sf supresso, abolio, eliminao

sopprimere
[soppr'imere] vt suprimir, abolir, eliminar Fig
exterminar, liquidar

sopra
[s'opra] prep ou sovra [s'ovra] prep Pot sobre,
acima de; ao norte de adv em cima, acima; ao norte; na parte de cima,
no andar de cima di  sopra ou disopra
da parte de cima

soprabito
[sopr'abito] sm sobretudo

sopracciglio
[soprattX'iLo] sm Anat (pl f le sopracciglia)
sobrancelha

sopraccoperta
[soprakkop'rta] sf colcha, acolchoado; sobrecapa de
livro

sopraddetto
-> suddetto

sopraesposta
[sopraesp'sta] sf Fot superexposio

sopraffare
[sopraff'are] vt subjugar, oprimir, esmagar Fig
vencer; superar, sobrepujar

sopraffazione
[sopraffats'jone] sf opresso, represso,
esmagamento

sopraffilo
[sopraff'ilo] sm chuleio

sopraffino
[sopraff'ino] ou sopraffine [sopraff'ine] adj
finssimo, refinado

sopraggiungere
[sopraddJ'undJere] ou sopravvenire
[sopravven'ire] vi chegar inesperadamente; sobrevir, acontecer

soprammisura
[soprammiz'ura] ou soprammodo [sopramm'do] adv
sobremodo, sobremaneira, desmesuradamente

soprammobile
[sopramm'bile] sm enfeite, bibel

soprannaturale
[soprannatur'ale] sm sobrenatural adj sobrenatural,
sobre-humano; milagroso, divino Fig misterioso, inexplicvel

soprannome
[soprann'ome] sm apelido, alcunha

soprannumero
[soprann'umero] adv usado na expresso in
soprannumero a mais, sobrando

soprano
[sopr'ano] sm Ms soprano

soprappensiero
[soprappens'jro] perdido em pensamentos,
preocupado

soprappeso
-> sovrappeso

soprappi
-> sovrappi

soprapporre
-> sovrapporre

soprascarpa
[soprask'arpa] sf galocha

soprascritta
[sopraskr'itta] sf sobrescrito, endereo (de carta);
epgrafe, inscrio

soprassalto
[soprass'alto] sm sobressalto; susto di
soprassalto repentinamente

soprassedere
[soprassed'ere] vi adiar, protelar, deixar para
depois soprassedere a adiar para

soprastante
-> sovrastante

soprastare
-> sovrastare

soprattassa
[sopratt'assa] sf Com sobretaxa, acrscimo,
adicional

soprattutto
[sopratt'utto] adv sobretudo, acima de tudo,
principalmente

sopravanzare
[sopravants'are] vt exceder, superar vi
sobressair-se; sobrar, restar

sopravanzo
[soprav'antso] sm excedente, excesso; sobra, resto

sopravvenire
-> sopraggiungere

sopravvento
[sopravv'nto] sm Fig vantagem, superioridade;
predomnio, supremacia

sopravvivente
[sopravviv'nte] s+adj ou sopravvissuto
[sopravviss'uto] sm+adj sobrevivente

sopravvivenza
[sopravviv'ntsa] sf sobrevivncia

sopravvivere
[sopravv'ivere] vi sobreviver Fig salvar-se,
escapar, fugir

soprintendente; soprintendenza, soprintendere
-> sovrintendente, sovrintendenza, sovrintendere

sopruso
[sopr'uzo] sm opresso; injustia

soqquadro
[sokk'wadro] sm runa, estrago; confuso, desordem,
baguna

sorbettiera
[sorbett'jra] sf sorveteira

sorbettiere
[sorbett'jre] sm sorveteiro

sorbetto
[sorb'etto] sm sorvete

sorbire
[sorb'ire] vt sorver, beber

sorcio
[s'ortXo] sm rato

sordido
[s'ordido] adj srdido, asqueroso, nojento; imundo

sordina
[sord'ina] sf Ms surdina alla sordina na
surdina, s escondidas

sordit
[sordit'a] sf surdez

sordo
[s'ordo] sm surdo adj surdo Fig indiferente,
frio; surdo, baixo (som) non  peg-gior sordo di chi non vuol udire
pior cego  aqueleque no  quer ver

sordomuto
[sordom'uto] sm+adj surdo-mudo

sorella
[sor'lla] sf irm

sorgente
[sordJ'nte] sf nascente, fonte, manancial Min
poo Fig origem, causa

sorgere
[s'rdJere] vi surgir, aparecer Fig nascer,
originar-se, derivar

sorgo
[s'orgo] sm Bot sorgo

soriano
[sor'jano] sm+adj srio adj Zool pardo gatto
soriano gato pardo

sormontare
[sormont'are] vt superar, vencer vi elevar-se,
subir; sobrar, restar

sornione
[sorn'jone] sm+adj soturno, fechado, introvertido
Pop fingido, falso

sorpassare
[sorpass'are] vt superar, exceder, ultrapassar;
sobrepujar

sorprendente
[sorprend'nte] adj surpreendente, admirvel,
extraordinrio

sorprendere
[sorpr'ndere] vt surpreender; maravilhar

sorpresa
[sorpr'eza] sf surpresa, pasmo di sorpresa de
surpresa, inesperadamente fare una sorpresa fazer uma surpresa

sorreggere
[soR'ddJere] vt segurar, sustentar, suster Fig
ajudar, apoiar

sorridere
[soR'idere] vi sorrir Fig ajudar

sorriso
[soR'izo] sm sorriso

sorso
[s'orso] sm ou sorsata [sors'ata] sf gole, trago

sorta
[s'rta] ou sorte [s'rte] I sf tipo, classe; modo,
maneira in sorta Com sortido

sorte
[s'rte] II sf sorte; destino; acaso

sorteggiare
[sorteddJ'are] vt sortear

sorteggio
[sort'eddJo] sm sorteio

sortilegio
[sortil'dJo] sm sortilgio, encantamento,
feitiaria

sortire
[sort'ire] vt sortear vi ser sorteado; surtir,
conseguir sortire effetto surtir efeito

sorvegliante
[sorveL'ante] sm vigia, vigilante; guarda, policial
adj vigilante; atento

sorvegliare
[sorveL'are] vt vigiar; espreitar

sorvolare
[sorvol'are] vt Lit sobrevoar, voar por cima Fig
omitir, pular

sosia
[s'zja] sm ssia

sospendere
[sosp'ndere] vt suspender; pendurar Fig
interromper, parar; adiar vpr suspender-se, pendurar-se; enforcar-se

sospensione
[sospens'jone] sf suspenso; interrupo; adiamento

sospeso
[sosp'ezo] part+adj suspenso; interrompido; adiado
Fig indeciso, incerto

sospettare
[sospett'are] vt+vi suspeitar; supor, julgar;
desconfiar

sospetto
[sosp'etto] sm suspeita, desconfiana; dvida adj
suspeito; duvidoso

sospettoso
[sospett'ozo] adj suspeitoso; desconfiado

sospingere
[sosp'indJere] vt impelir, empurrar Fig provocar,
incitar, instigar

sospirare
[sospir'are] vt Fig desejar, ansiar vi suspirar
Fig lamentar-se, gemer

sospiro
[sosp'iro] sm suspiro Fig lamento

sosta
[s'sta] sf parada; interrupo, pausa Autom
estacionamento

sostantivo
[sostant'ivo] sm Gram substantivo

sostanza
[sost'antsa] sf substncia Fig essncia
sostanzae sf pl bens in sostanza em suma

sostanziale
[sostants'jale] adj substancial; essencial,
importante

sostanzioso
[sostants'jozo] adj substancioso; nutritivo

sostare
[sost'are] vi sustar; parar, estacionar

sostegno
[sost'eo] sm sustento, suporte Mec eixo Fig
ajuda, apoio

sostenere
[sosten'ere] vt sustentar, segurar; manter;
suportar Fut torcer (para um time) Teat representar vpr
sustentar-se, manter-se

sostentamento
[sostentam'ento] sm sustento, alimentao;
manuteno, sobrevivncia

sostentare
[sostent'are] vt sustentar, manter, alimentar vpr
sustentar-se, manter-se

sostenuto
[sosten'uto] part+adj sustentado Fig austero,
reservado (pessoa); alto, elevado (estilo); firme, forte Ms
sustenido

sostituire
[sostitu'ire] vt substituir

sostituto
[sostit'uto] sm substituto

sostituzione
[sostituts'jone] sf substituio in
sostituzione di em substituio a, ao invs de

sostrato
-> sustrato

sottaceti
[sottatX'ti] sm pl picles

sottana
[sott'ana] sf saia Rel batina, sotaina Fig
mulher

sottaniere
[sottan'jre] sm mulherengo

sotterfugio
[sotterf'udJo] sm subterfgio, ardil, truque;
desculpa, pretexto

sotterranea
[sotteR'anea] sf Bras metr

sotterraneo
[sotteR'aneo] sm subterrneo, subsolo, local
subterrneo adj subterrneo

sotterrare
[sotteR'are] vt enterrar; soterrar; sepultar

sottigliezza
[sottiL'ettsa] sf sutileza; fineza; delicadeza

sottile
[sott'ile] adj sutil; fino, estreito; delicado;
perspicaz mal sottile tuberculose

sottintendere
[sottint'ndere] vt subentender, dar a entender;
supor

sottinteso
[sottint'ezo] sm insinuao, aluso part+adj
subentendido

sotto
[s'otto] adv abaixo, embaixo prep sob, embaixo de,
abaixo de; no governo de di sotto ou disotto adv embaixo andare
sotto pr-se

sottocoppa
[sottok'ppa] sf pires

sottocutaneo
[sottokut'aneo] ou soccutaneo [sokkut'aneo] adj
subcutneo

sottoesposta
[sottoesp'sta] sf Fot subesposio

sottolineare
[sottoline'are] vt sublinhar, grifar Fig
salientar, acentuar

sottolineatura
[sottolineat'ura] sf sublinhado, grifo

sottomarino
[sottomar'ino] sm Nut submarino adj submarino,
subaqutico

sottomesso
[sottom'esso] part+adj submisso, servil, humilde

sottomettere
[sottom'ettere] ou sommettere [somm'ettere] vt
submeter vpr submeter-se

sottomissione
[sottomiss'jone] ou sommissione [sommiss'jone] sf
submisso

sottopassaggio
[sottopass'addJo] sm passagem subterrnea, tnel

sottopiede
[sottop'jde] sm palmilha, soleta

sottoporre
[sottop'oRe] vt colocar debaixo; submeter; obrigar,
constranger vpr submeter-se, sujeitar-se; conformar-se

sottoprefetto
[sottopref'tto] sm subprefeito

sottoprefettura
[sottoprefett'ura] sf subprefeitura

sottoscritto
[sottoskr'itto] sm o abaixo assinado (pessoa) adj
subscrito

sottoscrivere
[sottoskr'ivere] vt subscrever, assinar Fig
aceitar, aprovar; aderir a

sottoscrizione
[sottoskrits'jone] sf subscrio, assinatura

sottosopra
[sottos'pra] adv de cabea para baixo, de pernas
para o ar, em desordem

sottospecie
[sottosp'tXe] sf Biol subespcie

sottostante
[sottost'ante] adj inferior

sottosuolo
[sottos'wlo] sm Geogr subsolo

sottoveste
[sottov'ste] sf combinao (roupa ntima)

sottrarre
[sottr'aRe] vt subtrair; cortar; ocultar; furtar
vpr isentar-se; esquivar-se

sottrazione
[sottrats'jone] sf subtrao Dir furto, roubo

sovente
[sov'nte] adv freqentemente

soverchiare
[soverk'jare] vt superar, vencer

soverchio
[sov'rkjo] adj excessivo, demasiado, exagerado

sovra
-> sopra

sovraccarico
[sovrakk'ariko] sm sobrecarga, excesso de peso adj
sobrecarregado

sovranit
[sovranit'a] sf soberania Fig autoridade, governo,
domnio

sovrano
[sovr'ano] sm soberano; rei adj soberano; sumo,
superior Fig senhor de si

sovrappeso
[sovrapp'ezo] ou soprappeso [soprapp'ezo] sm
sobrecarga, excedente

sovrappi
[sovrapp'ju] ou soprappi [soprapp'ju] sm excesso,
sobra adv alm disso, ainda por cima

sovrapporre
[sovrapp'oRe] ou soprapporre [soprapp'oRe] vt
sobrepor; acrescentar, adicionar Fig preferir vpr sobrepor-se

sovrastante
[sovrast'ante] ou soprastante [soprast'ante] adj
iminente, prximo

sovrastare
[sovrast'are] ou soprastare [soprast'are] vt
dominar, impor-se, prevalecer sobre vi ser iminente

sovrintendente
[sovrintend'nte] ou soprintendente
[soprintend'nte] s+adj superintendente; supervisor, supervisora

sovrintendenza
[sovrintend'ntsa] ou soprintendenza
[soprintend'ntsa] sf superintendncia; superviso

sovrintendere
[sovrint'endere] ou soprintendere
[soprint'endere] vt superintender; supervisar

sovvenzionare
[sovventsjon'are] vt Econ subvencionar, subsidiar

sovvenzione
[sovvents'jone] sf Econ subveno, subsdio

sovversione
[sovvers'jone] sf subverso Med enjo, distrbio
estomacal

sovversivo
[sovvers'ivo] sm+adj subversivo, agitador,
revolucionrio

sovvertire
[sovvert'ire] vt subverter; revolver

sozzo
[s'ottso] adj sujo, imundo; obsceno

sozzura
[sotts'ura] sf sujeira, imundcie; baixeza,
obscenidade, vulgaridade

spaccare
[spakk'are] vt partir, rachar, fender

spaccatura
[spakkat'ura] sf rachadura, fenda

spacciare
[spattX'are] vt vender; expedir, enviar vpr
fingir-se de, passar por

spaccio
[sp'attXo] sm venda; expedio, envio

spada
[sp'ada] sf espada spadae sf pl espadas (naipe)
chi di spada ferisce, di spada perisce quem com ferro fere, com ferro
ser ferido

spadaccino
[spadattX'ino] sm espadachim

spaghetto
[spag'etto] sm barbante Pop medo spaghettoi sm
pl espaguete

spagnolo
[spa'lo] sm+adj espanhol

spago
[sp'ago] sm barbante; cordo, cordel

spalancare
[spalank'are] vt escancarar; arregalar, esbugalhar
(olhos)

spalla
[sp'alla] sf Anat ombro, espdua Fig flanco (de
exrcito); lado spallae sf pl Anat costas, dorso dare le spallae
fugir alzare le spallae  ou stringersi 
alle spallae encolher os ombros (em sinal de
indiferena) avere le spallae grosse ter as costas largas ridere alle
spallae di rir pelas  costas de

spalleggiare
[spalleddJ'are] vt ajudar, auxiliar vpr
defender-se

spalmare
[spalm'are] vt espalmar, estender

spandere
[sp'andere] vt espalhar, espargir; derramar Fig
expandir; propagar, divulgar vpr espalhar-se Fig expandir-se,
difundir-se

sparadrappo
[sparadr'appo] sm Med esparadrapo

sparagio
[sp'aradJo] sm Bot Pop aspargo

sparare
[spar'are] vt disparar (arma); chutar

sparato
[spar'ato] sm peitilho da camisa

sparatoria
[sparat'rja] sf tiroteio

spargere
[sp'ardJere] vt espalhar, espargir Fig divulgar
vpr espalhar-se; divulgar-se

sparire
[spar'ire] ou disparire [dispar'ire] vi
desaparecer, sumir Fig morrer

sparizione
[sparits'jone] sf desaparecimento, sumio Fig
morte

sparo
[sp'aro] sm disparo, tiro de arma

sparpagliare
[sparpaL'are] vt dispersar, disseminar vpr
dispersar-se, disseminar-se

sparso
[sp'arso] part+adj disperso, disseminado

spartano
[spart'ano] sm+adj espartano, de Esparta adj Fig
rigoroso, austero

spartiacque
[sparti'akkwe] sm Geogr divisor de guas Fig
limite, confim

spartire
[spart'ire] vt partir, dividir; repartir,
distribuir vpr dividir-se; afastar-se

sparuto
[spar'uto] adj macilento, esqueltico, mirrado;
insignificante, reduzido

spasimante
[spazim'ante] s+adj amante, enamorado; admirador,
adorador

spasimare
[spazim'are] vi Med ter espasmos Fig
apaixonar-se, enamorar-se; cobiar

spasimo
[sp'azimo] ou spasmo [sp'azmo] sm Med espasmo
Fig cobia; dor, aflio

spassare
[spass'are] vt divertir, alegrar vpr divertir-se

spassionarsi
[spassjon'arsi] vpr desabafar

spasso
[sp'aso] sm divertimento, diverso, passatempo;
passeio mandare a spasso mandar passear, mandar embora prendersi
spasso di divertir-se s  custas de

spauracchio
[spawr'akkjo] sm espantalho

spaurire
[spawr'ire] vt espantar, amedrontar vpr
amedrontar-se, ter medo

spavaldo
[spav'aldo] adj ousado, atrevido Figarrogante,
presunoso

spaventare
[spavent'are] vt espantar, assustar vpr
espantar-se, assustar-se

spavento
[spav'nto] sm espanto, susto

spaventoso
[spavent'ozo] ou spaventevole [spavent'evole]
adj espantoso, assustador

spaziale
[spats'jale] sm astronauta adj espacial, sideral

spaziare
[spats'jare] vt espaar, espacejar vi vagar,
mover-se no espao Fig divagar

spazieggiare
[spatsjeddJ'are] vt espaar, espacejar

spazientire
[spatsjent'ire] vt impacientar, irritar vpr
impacientar-se, perder a pacincia

spazio
[sp'atsjo] sm espao

spazioso
[spats'jozo] adj espaoso, amplo

spazzare
[spatts'are] vt varrer Fig retirar

spazzatura
[spattsat'ura] sf sujeira, imundcie

spazzola
[sp'attsola] sf escova

spazzolare
[spattsol'are] vt escovar

spazzolino
[spattsol'ino] sm dim escovinha spazzolino da
denti escova de dentes

specchiarsi
[spekk'jarsi] vpr espelhar-se; refletir-se Fig
seguir, imitar

specchietto
[spekk'jetto] sm dim espelhinho Fig resumo,
esquema specchietto retrovisivo Autom espelho retrovisor

specchio
[sp'ekkjo] sm espelho Fig exemplo

speciale
[spetX'ale] adj especial; particular

specialista
[spetXal'ista] s especialista, perito, tcnico

specializzare
[spetXaliddz'are] vt especificar vpr
especializar-se

specie
[sp'tXe] sm espcie, tipo, classe Zool espcie
Fig surpresa, maravilha fare specie a surpreender, maravilhar

specificare
[spetXifik'are] vt especificar

specifico
[spetX'ifiko] adj especfico, particular, peculiar

specioso
[spetX'ozo] adj enganador, ilusrio

speculare
[spekul'are] vt+vi Fil e Com especular

spediente
-> espediente

spedire
[sped'ire] vt expedir, remeter, enviar, despachar
Med aviar vpr apressar-se

spedito
[sped'ito] adj ligeiro, rpido; gil; ativo,
desembaraado

spedizione
[spedits'jone] sf expedio; remessa, envio

spegnere
[sp'ere] vt apagar, extinguir (fogo) Fig
satisfazer; matar; pagar (dbito) vpr apagar-se, extinguir-se Fig
morrer, falecer; perder-se;  acabar

spelare
[spel'are] vt pelar, tirar o plo de vpr perder os
plos

spellare
[spell'are] vt esfolar, pelar, tirar a pele de Fig
extorquir vpr perder a pele

spelonca
[spel'onka] sf espelunca, caverna, gruta Fig
casebre

spendaccione
[spendattX'one] sm Fam dep mo-aberta, gastador,
esbanjador

spendere
[sp'ndere] vt gastar; empregar, utilizar; passar
(tempo) chi pi spende, meno spende o barato sai caro

spennare
[spenn'are] vt depenar Fig extorquir, tirar
dinheiro

spensierato
[spensjer'ato] adj descuidado, imprudente;
impensado, irrefletido

spento
[sp'nto] part+adj apagado, extinto Fig plido;
aptico Lit morto

speranza
[sper'antsa] sf esperana; f; aspirao, anseio
finch v' fiato, v' speranza a esperana  a ltima que morre

speranzoso
[sperants'ozo] adj esperanoso; confiante

sperare
[sper'are] vt esperar; confiar; desejar vi ter
esperana

spergiurare
[sperdJur'are] vt Dir e Rel perjurar

spergiuro
[sperdJ'uro] sm Dir e Rel perjrio

sperimentale
[speriment'ale] adj experimental

sperimentare
[speriment'are] vt experimentar, testar Fig
tentar, arriscar

sperimento
-> esperimento

sperma
[sp'rma] sm Fisiol esperma, smen

spermatozoi
[spermatodz'j] sm pl Fisiol espermatozides

sperone
-> sprone

sperperare
[sperper'are] vt desperdiar, esbanjar Fig
estragar; jogar fora

sperpero
[sp'rpero] sm desperdcio, esbanjamento

spesa
[sp'eza] sf despesa, gasto, dispndio; compra a
proprie spesae por conta prpria

spesso
[sp'esso] adj espesso, grosso, denso, compacto;
freqente adv freqentemente

spessore
[spess'ore] sm espessura, grossura Fig densidade

spettacolo
[spett'akolo] sm espetculo, apresentao Fig
quadro, panorama, vista

spettacoloso
[spettakol'ozo] ou spettacolare [spettakol'are]
adj espetacular, grandioso, extraordinrio

spettanza
[spett'antsa] sf alada, competncia, atribuio

spettare
[spett'are] vi caber a, competir a

spettatore
[spettat'ore] sm espectador Fig testemunha

spettinare
[spettin'are] vt despentear, descabelar vpr
despentear-se, descabelar-se

spettrale
[spettr'ale] adj espectral

spettro
[sp'ttro] sm espectro, fantasma, assombrao Fig
ameaa, perigo

speziale
[spets'jale] sm farmacutico; boticrio

spezie
[sp'tsje] sf pl especiarias Med drogas, produtos
farmacuticos

spezzare
[spetts'are] vt quebrar, romper; trocar (dinheiro);
despedaar vpr quebrar-se, romper-se, partir-se; despedaar-se

spezzettare
[spettsett'are] vt esmigalhar

spia
[sp'ia] sf espio; informante (da polcia); olho
mgico spia doppia agente duplo

spiacente
[spjatX'nte] ou spiacevole [spjatX'evole] adj
desagradvel; incmodo

spiacere
[spjatX'ere] sm desprazer vi desagradar; incomodar

spiaggia
[sp'jaddJa] sf praia; litoral, costa

spianare
[spjan'are] vt aplainar, aplanar; alisar Fig
explicar; facilitar; apontar, mirar

spianata
[spjan'ata] sf esplanada

spiantato
[spjant'ato] sm+adj pobre, miservel, indigente

spiare
[spi'are] vt espiar, espreitar; espionar

spiccare
[spikk'are] vt arrancar, destacar, separar;
despachar (ordem); colher (fruto, flor) vi destacar-se, ressaltar-se
vpr brilhar, destacar-se,  fazer sucesso spiccare 
il volo levantar vo

spicchio
[sp'ikkjo] sm dente de alho; gomo de fruta

spicciare
[spittX'are] vt expedir, despachar, enviar vi
jorrar, brotar vpr apressar-se

spiccio
[sp'ittXo] adj rpido, veloz; eficaz, eficiente
Fig rude, brusco

spiccioli
[sp'ittXoli] sm pl troco

spicco
[sp'ikko] sm evidncia, destaque, relevo

spiedo
[sp'jdo] ou spiede [sp'jde] sm espeto

spiegare
[spjeg'are] vt desdobrar, estender; explicar,
esclarecer; desfraldar (bandeira) vpr desdobrar-se, estender-se;
explicar-se, fazer-se entender;  tremular (bandeira)

spiegazione
[spjegats'jone] sf explicao, esclarecimento

spietato
[spjet'ato] adj impiedoso, desumano

spifferare
[spiffer'are] vt Fam desembuchar

spiffero
[sp'iffero] sm corrente de ar

spiga
[sp'iga] sf espiga

spigliato
[spiL'ato] adj desembaraado, atirado, desenvolto

spigo
[sp'igo] sm Bot alfazema

spilla
[sp'illa] sf broche

spillare
[spill'are] vt tirar vinho do tonel

spillo
[sp'illo] sm alfinete spillo di sicurezza alfinete
de segurana

spillo
[sp'illo] sm alfinete spillo di sicurezza alfinete
de segurana

spillone
[spill'one] sm broche

spilorcio
[spil'rtXo] sm+adj avarento, sovina Pop po-duro,
mo-de-vaca

spina
[sp'ina] sf Bot espinho Zool espinha de peixe;
ferro de abelha ou vespa Anat espinha Elet pino de tomada Fig
dor, aflio, tormento  spina dorsale espinha 
dorsal

spinacio
[spin'atXo] sm espinafre

spinale
[spin'ale] adj Anat espinhal

spingarda
[sping'arda] sf espingarda

spingere
[sp'indJere] vt impelir, empurrar Fig instigar,
incitar, provocar vpr avanar, adiantar-se Fig aventurar-se,
arriscar

spinoso
[spin'ozo] adj espinhoso Fig rduo

spinta
[sp'inta] sf empurro; impulso Fig estmulo,
encorajamento

spinto
[sp'into] part+adj empurrado, impelido; instigado,
induzido Fig avanado, ousado, audacioso (pensamento, idia)

spintone
[spint'one] sm empurro

spionaggio
[spjon'addJo] sm espionagem

spiovere
[sp'jvere] vi estiar, parar de chover; escorrer;
cair sobre os ombros (cabelos)

spiraglio
[spir'aLo] sm fenda, fresta, rachadura Fig
abertura, passagem

spirale
[spir'ale] sf+adj espiral

spirare
[spir'are] vt exalar, emanar Fig exprimir,
manifestar vi expirar; respirar; soprar, assoprar; morrer, falecer

spiritismo
[spirit'izmo] sm espiritismo

spiritista
[spirit'ista] s esprita

spirito
[sp'irito] sm esprito; alma; entidade, ser
sobrenatural; fantasma, apario Fig inteligncia; imaginao,
criatividade; coragem, nimo; graa,  humor Qum esprito, 
lcool lo Sspirito Santo o Esprito Santo
spirito di corpo Mil esprito de corporao

spiritosaggine
[spiritoz'addJine] sf gracinha, brincadeira,
gracejo

spiritoso
[spirit'ozo] adj espirituoso, divertido, alegre

spirituale
[spiritu'ale] adj espiritual Fig imaterial,
incorpreo; mstico; religioso

splendere
[spl'ndere] vi resplandecer; reluzir

splendido
[spl'ndido] adj esplndido, brilhante Fig
grandioso, fabuloso

splendore
[splend'ore] sm esplendor, resplendor, fulgor Fig
grandiosidade, luxo, pompa

spodestare
[spodest'are] vt depor, destituir; destronar vpr
abdicar, renunciar

spoglia
[sp'La] sf Lit pele (de animal); vestes;
invlucro, revestimento spogliae sf pl despojos; restos mortais;
saque

spogliare
[spoL'are] vt espoliar; despir; despojar; roubar,
saquear vpr despir-se Fig despojar-se, privar-se

spogliarello
[spoLar'llo] sm strip-tease

spogliatoio
[spoLat'ojo] sm provador

spoglio
[sp'Lo] sm apurao de votos part+adj despido;
desnudo, nu; despojado, simples, austero spoglio di livre de

spolmonarsi
[spolmon'arsi] vpr esgoelar-se

spolpare
[spolp'are] vt descarnar Fig privar; empobrecer
vpr emagrecer

spolverare
[spolver'are] vt tirar o p de, limpar; escovar;
polvilhar, empoar Fig devorar

sponda
[sp'onda] sf praia; parapeito; beira, borda, orla
Fam proteo, apoio

spontaneo
[spont'aneo] adj espontneo; voluntrio; natural
(vegetao) combustione spontaneoa combusto espontnea

spopolare
[spopol'are] vt despovoar, desabitar vpr
despovoar-se

spora
[sp'ra] sf Bot e Zool esporo

sporadico
[spor'adiko] adj espordico, raro

sporcaccione
[sporkattX'one] sm Pop porcalho, porco, pessoa
suja

sporcare
[spork'are] vt sujar; manchar Fig desonrar,
envergonhar vpr sujar-se

sporcizia
[sportX'itsja] ou sporchezza [spork'ettsa] sf
sujeira, imundcie Fig indecncia, baixeza

sporco
[sp'rko] adj porco, sujo, imundo Fig desonesto;
srdido; imoral, vulgar

sporgente
[spordJ'nte] adj saliente

sporgenza
[spordJ'ntsa] sf salincia, protuberncia,
proeminncia

sporgere
[sp'rdJere] vt estender, distender vpr esticar-se,
estender-se; erguer-se

sport
[sp'rt] sm esporte

sportello
[sport'llo] sm dim portinhola; guich

sportista
[sport'ista] s esportista

sportivo
[sport'ivo] adj esportivo

sposa
[sp'za] sf mulher, esposa Dir cnjuge promessa
sposa noiva

sposalizio
[spozal'itsjo] sm casamento, matrimnio

sposare
[spoz'are] vt desposar, casar Fig juntar, unir
vpr casar-se

sposo
[sp'zo] sm marido, esposo Dir cnjuge promesso
sposo noivo

spossare
[sposs'are] vt enfraquecer; cansar

spossatezza
[spossat'ettsa] sf fraqueza; cansao

spostare
[spost'are] vt deslocar; adiar vpr deslocar-se;
mudar-se, transferir-se

spranga
[spr'anga] sf tranca, ferrolho; barra

sprazzo
[spr'attso] sm claro, lampejo Fig vislumbre

sprecare
[sprek'are] vt desperdiar; estragar

spreco
[spr'ko] sm desperdcio; estrago

spregiare
-> dispregiare

spremere
[spr'mere] vt espremer, apertar Fig extorquir,
arrancar (dinheiro)

spremitoio
[spremit'ojo] sm espremedor

sprezzare
-> disprezzare

sprezzo
[spr'ettso] ou spregio [spr'edJo] sm desprezo;
desdm

sprofondare
[sprofond'are] ou profondare [profond'are] vi
aprofundar-se Fig afogar-se em dvidas vpr aprofundar-se, afundar
Fig entregar-se, dedicar-se

spronare
[spron'are] vt esporar Fig estimular, encorajar,
incitar

sprone
[spr'one] ou sperone [sper'one] sm espora; pala da
camisa Fig estmulo

sproporzionale
[sproportsjon'ale] ou sproporzionato
[sproportsjon'ato] adj desproporcional, desproporcionado, assimtrico,
desigual

sproporzione
[sproports'jone] sf desproporo, assimetria

spropositato
[spropozit'ato] adj despropositado, inoportuno Fig
excessivo, desmedido

sproposito
[sprop'zito] sm despropsito, disparate

spropriare
-> espropriare

spruzzare
[sprutts'are] vt borrifar, aspergir vi chuviscar

spruzzata
[sprutts'ata] sf ou spruzzo [spr'uttso] sm borrifo,
borrifada

spudorato
[spudor'ato] adj despudorado, desavergonhado Pop
sem-vergonha

spugna
[sp'ua] sf esponja Fig beberro bere come una
spugna beber como uma esponja

spugnoso
[spu'ozo] adj esponjoso

spuma
[sp'uma] sf espuma

spumare
[spum'are] vi espumar

spumoso
[spum'ozo] adj espumoso; espumante

spuntare
[spunt'are] vt embotar; verificar, conferir
(contas) Fig vencer, superar; aparar (cabelo) vi despontar vpr
embotar-se

spuntino
[spunt'ino] sm refeio rpida Pop boquinha

spunto
[sp'unto] sm incio, princpio Fig ponto de
partida; idia; argumento

spurgare
[spurg'are] vt expurgar, purgar, purificar, limpar
vpr Med expectorar, escarrar

spurgo
[sp'urgo] sm expurgo, depurao, limpeza Com
restos de mercadoria

spurio
[sp'urjo] adj esprio, ilegtimo, bastardo Fig
falso, falsificado, adulterado

sputare
[sput'are] vt cuspir Fig jogar, lanar vi cuspir
sputare veleno Fig xingar

sputasentenze
[sputasent'ntse] sm dep sabicho, presunoso,
pedante

sputo
[sp'uto] sm cuspe

squadra
[sk'wadra] sf esquadro; esquadro de polcia; turma
(de operrios) Mil, Nut e Aeron esquadra Esp time

squadrare
[skwadr'are] vt esquadrar, colocar em ngulo reto
Fig esquadrinhar

squadriglia
[skwadr'iLa] sf Mil e Aeron esquadrilha

squadrone
[skwadr'one] sm Mil esquadro

squagliare
[skwaL'are] vt derreter, fundir vpr derreter-se
Fam evaporar, desaparecer

squalifica
[skwal'ifika] sf Esp desqualificao

squalificare
[skwalifik'are] vt Esp desqualificar Fig
desacreditar

squallido
[sk'wallido] adj esqulido, plido Fig miservel;
desalinhado; rido, desolado

squallore
[skwall'ore] sm esqualidez, palidez Fig misria;
desalinho, desasseio; aridez, desolao

squalo
[sk'walo] sm tubaro Fig aproveitador, parasita

squama
[sk'wama] sf escama

squamoso
[skwam'ozo] adj escamoso Fig spero

squarciare
[skwartX'are] vt rasgar, dilacerar Fig abrir,
escancarar; arrancar, tirar vpr rasgar-se, dilacerar-se

squarcio
[sk'wartXo] sm rasgo, rasgo; lacerao; fissura
Fig trecho, parte, pedao

squartare
[skwart'are] vt esquartejar; rachar

squassare
[skwass'are] vt sacudir, abalar

squasso
[sk'wasso] sm abalo, sacudida

squattrinato
[skwattrin'ato] sm+adj pobre, miservel, indigente

squilibrare
[skwilibr'are] vt desequilibrar Fig desarrumar
vpr desequilibrar-se Fig desarrumar-se

squilibrio
[skwil'ibrjo] sm desequilbrio Fig loucura
squilibrio mentale desequilbrio mental

squilla
[sk'willa] sf sineta; chocalho (usado no pescoo de
animais)

squillare
[skwill'are] vi ressoar, ressonar; repicar; tocar
(telefone)

squillo
[sk'willo] sm toque, som; repique

squisitezza
[skwizit'ettsa] sf delcia, iguaria, petisco;
excelncia, perfeio; fineza, delicadeza; educao, elegncia, classe

squisito
[skwiz'ito] adj excelente Fig delicioso, gostoso;
fino, delicado (gosto); elegante, refinado; maravilhoso, admirvel

squittire
[skwitt'ire] vi ganir (co); gritar (papagaio)

sradicare
[zradik'are] ou eradicare [eradik'are] vt
erradicar; extirpar

sragionare
[zradJon'are] vi delirar, devanear

sregolatezza
[zregolat'ettsa] sf desregramento, devassido,
libertinagem; desordem

sregolato
[zregol'ato] adj desregrado, devasso, libertino;
desordenado, desregulado

stabile
[st'abile] adj estvel, equilibrado; firme;
duradouro Dir imvel (bem)

stabilimento
[stabilim'ento] sm estabelecimento; fbrica,
indstria; instituto

stabilire
[stabil'ire] vt estabelecer; decidir, resolver;
fundar, instituir; colocar, assentar; firmar, fixar; decretar vpr
estabelecer-se

stabilit
[stabilit'a] sf estabilidade; firmeza

stabilizzare
[stabiliddz'are] vt estabilizar, consolidar,
reforar vpr estabilizar-se

staccare
[stakk'are] vt separar, desligar; arrancar,
destacar; desatrelar vi destacar, ressaltar vpr abandonar, ir embora;
separar-se, desligar-se;  afastar-se

stacciare
[stattX'are] vt peneirar Fig examinar, analisar
minuciosamente

staccio
[st'attXo] ou setaccio [set'attXo] sm peneira

stacco
[st'akko] sm destaque, evidncia; diferena,
contraste stacco d'abito corte de tecido

stadio
[st'adjo] sm estdio; etapa; poca

staffa
[st'affa] sf Equit e Anat estribo perdere le
staffae perder as estribeiras

staffetta
[staff'etta] sm estafeta

staffile
[staff'ile] sm aoite, chicote

stagionare
[stadJon'are] vt amadurecer (fruta); conservar
(queijo) vpr amadurecer

stagione
[stadJ'one] sf estao do ano mezza stagione
meia-estao stagione teatrale temporada teatral fuori di stagione
fora de hora, em momento  inoportuno alla 
stagione oportunamente

stagna
[st'aa] ou stagnola [sta'la] sf lata (de leo,
etc)

stagnare
[sta'are] vt estanhar; estagnar; estancar (sangue)
vi estagnar-se Fig parar

stagnino
[sta'ino] sm funileiro

stagno
[st'ao] sm pntano, charco Min estanho adj
impermevel,  prova d'gua; hermeticamente fechado

stalagmite
[stalagm'ite] sf Geol estalagmite

stalattite
[stalatt'ite] sf Geol estalactite

stalla
[st'alla] sf estbulo, estrebaria Fig chiqueiro,
lugar imundo

stalliere
[stall'jre] sm cavalario

stallo
[st'allo] sm cadeira, assento

stallone
[stall'one] sm garanho

stamattina
[stamatt'ina] ou stamani [stam'ani] adv esta
manh, hoje pela manh

stambecco
[stamb'kko] sm cabrito monts

stamberga
[stamb'rga] sf casebre, choupana

stame
[st'ame] sm Bot estame

stampa
[st'ampa] sf estampa, figura; gravura; impresso;
imprensa; folheto, impresso; volume, edio Fig modelo; tipo stampa
sottofascia cinta com  endereo para impressos

stampare
[stamp'are] vt estampar, imprimir; gravar Fig
inventar

stampatello
[stampat'llo] sm letra de frma

stampatore
[stampat'ore] sm impressor; tipgrafo

stampella
[stamp'lla] sf muleta; cabide

stampiglia
[stamp'iLa] sf carimbo; cartaz; formulrio

stampo
[st'ampo] sm molde vazado; frma para bolo, etc
Fig natureza, tipo; modelo

stancare
[stank'are] vt cansar, fatigar vi+vpr cansar-se,
fatigar-se

stanchezza
[stank'ettsa] sf cansao, canseira, fadiga

stanco
[st'anko] adj cansado, exausto, fatigado stanco
morto morto de cansao

stanga
[st'anga] sf tranca, barra

stangare
[stang'are] vt trancar, barrar

stanghetta
[stang'etta] sf dim haste dos culos

stanotte
[stan'tte] adv esta noite, hoje  noite

stantio
[stant'io] adj ranoso, passado (alimento); pesado,
viciado (ar)

stantuffo
[stant'uffo] sm Mec mbolo, pisto

stanza
[st'antsa] sf cmodo, aposento, quarto Lit e Pot
estrofe, estncia Fig acampamento, alojamento stanza da bagno
banheiro fare stanza  permanecer

stanziare
[stants'jare] vt Com destinar, reservar (verba)
vpr estabelecer-se, residir

stappare
[stapp'are] vt destampar (garrafa)

stare
[st'are] vi estar; permanecer, ficar; sentir-se;
encontrar-se, localizar-se; deter-se, parar; residir, morar stare a
dizer respeito a stare  dietro a seguir; 
vigiar stare per estar prestes a la-sciar stare
deixar como est stare a occhi aperti ficar de olhos abertos stareci
caber; concordar  come state? como vo?

starnutire
[starnut'ire] ou sternutire [sternut'ire] vi
espirrar

starnuto
[starn'uto] ou sternuto [stern'uto] sm espirro

stasera
[stas'era] adv esta noite, hoje  noite

statale
[stat'ale] sm funcionrio pblico adj estatal, do
Estado

statica
[st'atika] sf Fs esttica

statico
[st'atiko] adj esttico, imvel, estvel

statista
[stat'ista] s estadista, governante

statistica
[stat'istika] sf estatstica

statizzare
[statiddz'are] ou statalizzare [stataliddz'are]
vt Econ estatizar, nacionalizar

stato
[st'ato] sm estado; condio, situao; posio
social lo Sstato Pol o Estado, o governo stato d'animo estado de
esprito stato civile  estado civil stato 
d'assedio estado de stio stato maggiore Mil
estado-maior stato di grazia estado de graa

statua
[st'atwa] sf esttua restare come una statua ficar
como uma esttua, ficar impassvel

statuetta
[statu'etta] sf dim estatueta

statunitense
[statunit'nse] s+adj estadunidense,
norte-americano

statura
[stat'ura] sf estatura, altura Fig personalidade,
valor

statuto
[stat'uto] sm estatuto, regulamento

stazionare
[statsjon'are] vi estacionar, parar

stazione
[stats'jone] sf estao; parada stazione di testa
estao inicial stazione balneare balnerio stazione radiofonica
estao de rdio  stazione TV estao 
de televiso, emissora

stecca
[st'ekka] sf vareta; taco de bilhar; tira de madeira
para cestas Med tala steccache dell'ombrello varetas do
guarda-chuva

steccare
[stekk'are] vt construir (cerca) Med entalar,
colocar tala

steccato
[stekk'ato] sm cerca, cercado

stecchire
[stekk'ire] vt matar, assassinar vi secar,
ressecar

stecchito
[stekk'ito] part+adj morto, assassinado; cadavrico,
esqueltico, macilento

stecco
[st'ekko] sm graveto, ramo seco; palito de dente
Fig palito, pessoa muito magra

stella
[st'ella] sf estrela; roseta da espora Mec roda
dentada Cin e Teat estrela, vedete Fig destino, sorte stella
alpina Bot edelvais stella  cadente ou decidua 
estrela cadente stella di mare Zool
estrela-do-mar stellae filanti serpentina portare uno alle stellae
colocar algum nas alturas vedere  le stellae ver 
estrelas

stellare
[stell'are] adj estelar

stellato
[stell'ato] adj estrelado

stellionato
[stelljon'ato] sm Dir estelionato

stelo
[st'lo] sm Bot haste; pednculo Fig suporte,
sustentao

stemma
[st'mma] sf braso de armas

stendardo
[stend'ardo] sm estandarte, pavilho Fig insgnia,
smbolo

stendere
[st'ndere] vt estender, distender; redigir,
escrever; derrubar, abater vpr estender-se; alongar-se, prolongar-se

stenodattilografia
[stenodattilograf'ia] sf estenodatilografia

stenografare
[stenograf'are] vt estenografar

stenografia
[stenograf'ia] sf estenografia

stentare
[stent'are] vi sofrer, penar; viver com dificuldade
stentare a ter trabalho para

stento
[st'ento; st'nto] sm dificuldade, custo; esforo;
necessidade a stento ou a grande stento com dificuldade, a muito
custo

sterco
[st'rko] sm esterco, fezes de animais

stereo
[st'reo] sm Gr toca-discos, estreo adj estreo,
estereofnico

stereofonico
[stereof'niko] adj estereofnico, estreo

stereotipato
[stereotip'ato] part+adj Fig estereotipado,
convencional

stereotipo
[stere'tipo] sm esteretipo

sterile
[st'erile] adj estril, infecundo; infrutfero,
improdutivo Med esterilizado, assptico Fig intil, ineficiente

sterilit
[sterilit'a] sf esterilidade; improdutividade

sterilizzare
[steriliddz'are] vt esterilizar; desinfetar,
descontaminar; exaurir (solo)

sterlina
[sterl'ina] sf libra esterlina

sterminare
[stermin'are] ou esterminare [estermin'are] vt
exterminar, destruir, massacrar Fig derrotar, vencer

sterminato
[stermin'ato] part+adj exterminado, destrudo;
ilimitado, interminvel

sterminio
[sterm'injo] sm extermnio, massacre, carnificina

sterno
[st'rno] sm Anat esterno

sternutire, sternuto
-> starnutire, starnuto

sterzare
[sterts'are] vi virar, voltar, desviar

sterzo
[st'rtso] sm guido da bicicletaAutom volante,
direo

stesso
[st'esso] adj mesmo; igual, semelhante io stesso
eu mesmo fa lo stesso tanto faz; d na mesma essere alle stessoe
Fam estar na mesma

stesura
[stez'ura] sf redao, dissertao, composio;
rascunho, esboo

stetoscopio
[stetosk'pjo] sm Med estetos-cpio

stigma
[st'igma] sm Bot estigma Lit selo, timbre Med
cicatriz, marca

stilare
[sti'lare] vt redigir, escrever (documentos)

stile
[st'ile] sm estilo; modo, maneira; comportamento;
ndole, natureza; classe, educao in grande stile em grande estilo

stiletto
-> stilo

stilista
[stil'ista] s estilista, modista; artista

stilizzare
[stiliddz'are] vt estilizar

stillare
[still'are] vt estilar, destilar vt+vi gotejar,
pingar vpr em stillaresi il cervello meditar

stilo
[st'ilo] sm ou stiletto [stil'etto] sm dim punhal,
estilete; pena de escrever

stilografico
[stilogr'afiko] adj em penna stilograficoa
caneta-tinteiro

stima
[st'ima] sf estima, apreo Com avaliao

stimare
[stim'are] vt estimar, apreciar, prezar; julgar,
considerar Com avaliar vpr acreditar-se, julgar-se

stimolante
[stimol'ante] sm Med estimulante Fig estmulo,
incentivo adj Med estimulante Fig excitante, incentivador

stimolare
[stimol'are] vt picar Fig estimular, excitar,
instigar, incitar, encorajar

stimolo
[st'imolo] sm aguilho Fig estmulo, incentivo,
encorajamento

stinco
[st'inko] sm Anat canela; tbia

stingere
[st'indJere] vt+vi desbotar, descolorir

stinto
[st'into] part+adj desbotado, descolorido Fig
plido

stipare
[stip'are] vt amontoar, acumular, apinhar;
aglomerar, juntar, encher (de gente)

stipendio
[stip'ndjo] sm salrio, ordenado prendere uno
stipendio ganhar um salrio

stipite
[st'ipite] sm Arquit umbral Bot estipe, estpite
Fig famlia, raa, estirpe

stipula
[st'ipula] ou stipulazione [stipulats'jone] sf
estipulao; acordo, trato; contrato

stipulare
[stipul'are] vt estipular, convencionar

stirare
[stir'are] vt estirar, esticar; passar roupa vpr
espreguiar-se

stiro
[st'iro] sm trabalho de passar

stirpe
[st'irpe] sf estirpe, descendncia, linhagem; raa,
povo; tipo, gnero; origem

stitichezza
[stitik'ettsa] sf Med constipao, priso de
ventre

stitico
[st'itiko] adj Med constipado

stiva
[st'iva] sf Nut estiva

stivale
[stiv'ale] sm bota lustrare gli stivalei ad uno
lamber os ps de algum, bajular uma pessoa rompere gli stivalei
Vulg encher o saco

stivaletto
[stival'etto] sm dim botina

stizza
[st'ittsa] sf raiva, ira, clera, zanga

stizzire
[stitts'ire] vt enfurecer, zangar vpr enfurecer-se,
zangar-se

stizzoso
[stitts'ozo] adj mal-humorado, rabugento,
irritadio

stoccafisso
[stokkaf'isso] sm Zool bacalhau (seco e sem sal)
Fig palito, esqueleto, pessoa muito magra

stoccata
[stokk'ata] sf estocada Fig zombaria, chacota;
facada, pedido de dinheiro

stoffa
[st'ffa] sf fazenda, tecido Fig tipo, laia,
condio; matria, assunto de um texto

stola
[st'la] sf estola

stolto
[st'olto] adj tolo, bobo; insensato

stomaco
[st'mako] sm Anat estmago Fig nimo, coragem
essere a stomaco vuoto estar de estmago vazio avere uno stomaco di
struzzo ter estmago  de avestruz

stonare
[ston'are] vi desafinar Fig destoar

stoppa
[st'oppa] sf estopa Fig bebedeira

stoppino
[stopp'ino] sm pavio; estopim, mecha

storcere
[st'rtXere] vt torcer; retorcer; distorcer (um
sentido) Med deslocar, luxar storcere il viso ou il naso torcer o
nariz

stordire
[stord'ire] vt aturdir, atordoar, maravilhar vpr
atordoar-se; maravilhar-se

stordito
[stord'ito] part+adj aturdido, atordoado; atnito,
pasmo, maravilhado

storia
[st'rja] sf histria; conto Fig lorota storiae
pl Pop rodeios, evasivas

storico
[st'riko] sm historiador, historigra-fo adj
histrico Fig verdadeiro, real; notrio

storione
[stor'jone] sm Zool esturjo

stormire
[storm'ire] vi sussurrar, murmurar (de folhas)

stormo
[st'ormo] sm multido; revoada

stornare
[storn'are] vt dissuadir, demover; desviar Com
estornar Dir anular, cancelar um contrato vpr voltar atrs, mudar de
opinio; afastar-se,  distanciar-se

storno
[st'orno] sm Com estorno Dir anulao,
cancelamento Zool estorninho; tordilho (cavalo)

storpiare
[storp'jare] vt estropiar, aleijar Fig deturpar,
alterar vpr estropiar-se, aleijar-se

storpio
[st'rpjo] sm+adj estropiado, aleijado; disforme,
deformado

storta
[st'rta] sf torcedura, toro Med luxao

storto
[st'rto] part+adj torto, oblquo, transversal;
retorcido, recurvado Fig errado, inexato; hostil, ameaador (olhar)

stoviglie
[stov'iLe] sf pl loua

strabico
[str'abiko] sm+adj estrbico Pop vesgo

strabiliante
[strabil'jante] adj espantoso, surpreendente,
inacreditvel, incrvel

strabismo
[strab'izmo] sm Med estrabismo

stracarico
[strak'ariko] adj sobrecarregado

stracciare
[strattX'are] vt rasgar, dilacerar

stracciato
[strattX'ato] part+adj rasgado, dilacerado;
maltrapilho, esfarrapado

straccio
[str'attXo] sm trapo, farrapo, andrajo; retalho,
resto, sobra

straccione
[strattX'one] sm maltrapilho, esfarrapado Fig
miservel, indigente

stracotto
[strak'otto] sm guisado adj passado, cozido demais

strada
[str'ada] sf estrada; rodovia; rua Fig caminho,
direo strada maestra rua preferencial strada senza uscita rua sem
sada strada a senso  unico rua de mo 
nica strada ferrata ferrovia fare ou farsi
strada subir na vida, fazer carreira ragazzo di strada menino de rua

strafalcione
[strafaltX'one] sm asneira, erro crasso Pop
burrada

strafare
[straf'are] vt+vi exagerar

straforo
[straf'ro] adv usado na expresso di straforo s
escondidas

strafottente
[strafott'nte] s+adj arrogante, insolente

strage
[str'adJe] sf matana, carnificina; runa,
devastao

stralunare
[stralun'are] vt arregalar, esbugalhar (os olhos)

stralunato
[stralun'ato] part+adj arregalado, esbugalhado;
desesperado

stramazzare
[stramatts'are] vi tombar, cair por terra

stramberia
[stramber'ia] sf excentricidade; esquisitice,
extravagncia

strambo
[str'ambo] adj torto (p, perna); estrbico, vesgo
Pop dep excntrico; esquisito, extravagante

strampalato
[strampal'ato] adj excntrico; esquisito,
extravagante

stranezza
[stran'ettsa] sf estranheza, esquisitice,
extravagncia

strangolare
[strangol'are] vt estrangular, esganar Fig
sufocar vpr estrangular-se

straniero
[stran'jro] sm+adj estrangeiro; forasteiro

strano
[str'ano] adj estranho; esquisito; inslito,
original; estrangeiro; misterioso

straordinario
[straordin'arjo] sm extra, empregado temporrio;
hora extra adj extraordinrio, excepcional; surpreendente

strapazzare
[strapatts'are] vt maltratar; cansar, fatigar;
estragar, no ter cuidado com vpr cansar-se; descuidar-se

strapazzo
[strap'attso] sm maus-tratos; cansao, fadiga Fig
repreenso, advertncia cosa da strapazzo coisa insignificante

strapontino
[strapont'ino] ou strapuntino [strapunt'ino] sm
dim banco dobrvel

strappare
[strapp'are] vt arrebatar, arrancar; rasgar,
dilacerar Fig extorquir; conseguir com astcia strappare il cuore
cortar o corao

strappo
[str'appo] sm puxo, arranque; rasgo, rasgo Med
luxao, deslocamento Dir infrao

straripare
[strarip'are] vi transbordar

strascicare
[straXik'are] vt arrastar vpr arrastar-se, caminhar
com dificuldade

strascico
[str'aXiko] sm arrastamento; cauda de vestido Fig
conseqncia, resultado

stratagemma
[stratadJ'mma] sm Mil estratagema Fig astcia;
truque, artimanha

strategia
[stratedJ'ia] sf estratgia

strategico
[strat'dJiko] sm estrategista adj estratgico
Fig engenhoso, esperto, astuto

strato
[str'ato] sm Geol estrato, camada strato funebre
mortalha strato sociale classe social

stratosfera
[stratosf'ra] sf estratosfera

stravagante
[stravag'ante] adj extravagante, esquisito,
estranho

stravaganza
[stravag'antsa] sf extravagncia, esquisitice,
estranheza

stravedere
[straved'ere] vt+vi ver bem; sonhar, delirar;
idolatrar, venerar

stravizio
[strav'itsjo] sm comilana; intemperana,
destemperana

stravolgere
[strav'ldJere] vt torcer com violncia; perturbar,
traumatizar Fig distorcer o sentido de vpr torcer-se, contorcer-se

straziante
[stratsj'ante] adj dilacerante, atroz (dor);
doloroso, penoso, angustiante

straziare
[strats'jare] vt dilacerar, ferir; estragar,
executar mal Fig afligir, angustiar

strazio
[str'atsjo] sm massacre, carnificina; destruio,
runa; porcaria, lixo, coisa mal-feita Fig aflio, angstia; dor,
sofrimento

strega
[str'ega] sf bruxa, feiticeira Fig mulher feia

stregare
[streg'are] vt enfeitiar Fig fascinar

stregone
[streg'one] sm bruxo, feiticeiro; xam Bras paj
Fig astrlogo, adivinho

stregua
[str'egwa] sf medida; comparao, confronto Com
parte (numa despesa) alla stregua di na mesma situao de, no mesmo p
de

stremare
[strem'are] vt cansar, fatigar

strenna
[str'nna] sf presente (de Natal ou Ano-Novo)

strenuo
[str'nwo] adj Lit valoroso, corajoso, intrpido
Fig incansvel, obstinado

strepitare
[strepit'are] vi estrepitar, fazer barulho; gritar,
berrar

strepito
[str'pito] sm estrpito, barulho, rudo; gritaria

strepitoso
[strepit'ozo] adj estrepitoso, barulhento, ruidoso

stretta
[str'etta] sf aperto, aperto Geogr passo,
garganta, desfiladeiro Fig aperto, dor, aflio stretta di mano
aperto de mo stretta al cuore  Fig aperto no 
corao venire alle strettae chegar a uma
concluso

strettezza
[strett'ettsa] sf estreiteza; limitao; restrio
strettezzae sf pl misria, pobreza, dificuldades econmicas Pop
dureza

stretto
[str'etto] sm Geogr estreito; canal Mil
desfiladeiro, garganta adj estreito; restrito, limitado; apertado;
comprimido; estrito, rigoroso  (sentido) Fig ntimo, 
chegado; avarento, sovina Gram fechado (som de
vogal)

strettoia
[strett'oja] sf Fig problema, dificuldade, crise;
garganta, despenhadeiro; estreitamento de pista

stria
[str'ia] sf estria; sulco; listra, trao, risca

striare
[stri'are] vt listrar, riscar

striato
[stri'ato] part+adj estriado; listrado, riscado
(tecido) muscolo striato Anat msculo estriado

stridente
[strid'nte] ou stridulo [str'idulo] adj
estridente, agudo; chiante Fig desarmnico, discordante, destoante

stridere
[str'idere] vi gritar; chiar; ranger Fig no
combinar, destoar, discordar

stridore
[strid'ore] sm rangido; chiado Fig frio intenso

strigliata
[striL'ata] sf Fig Fam lavada, puxo de orelhas

strillare
[strill'are] vi gritar, berrar; lamentar-se, chorar;
protestar, reclamar

strillo
[str'illo] sm grito, berro; protesto

striminzito
[strimints'ito] part+adj insuficiente, escasso,
exguo; magro, desnutrido

strimpellare
[strimpell'are] vt Fam arranhar, tocar mal um
instrumento

stringa
[str'inga] sf cordo de sapato

stringato
[string'ato] part+adj sintetizado, condensado;
conciso, sucinto, breve

stringere
[str'indJere] vt apertar; espremer; estreitar;
restringir, diminuir; segurar, empunhar; sintetizar, resumir Fig
contrair, fazer (amizade);  ratificar, subscrever 
(contrato) vpr aproximar-se; unir-se, juntar-se
stringere il cuore apertar o corao, angustiar, comover stringere
la mano a apertar a  mo de

striscia
[str'iXa] sf tira, fita; listra, linha; faixa (em
uniforme); rastro, vestgio, raio de luz strisciae pedonali faixa de
pedestres

strisciare
[striX'are] vt arrastar; arranhar, riscar; esfregar
vi arrastar-se, engatinhar; bajular, adular; humilhar-se Fig
difundir-se

striscio
[str'iXo] sm arranho, arranhadura

stritolare
[stritol'are] vt triturar, esmigalhar; esmagar,
amassar Fig derrotar, desbaratar

strizzare
[stritts'are] vt espremer strizzare gli occhi
piscar os olhos (como sinal)

strofa
[str'fa] sf ou strofe [str'fe] sf Lit estrofe

strofinaccio
[strofin'attXo] sm trapo, pano para limpeza

strofinare
[strofin'are] vt esfregar com pano vpr esfregar-se
Fig bajular, adular

stroncare
[stronk'are] vt truncar, cortar, decepar Fig
criticar impiedosamente; frustrar, reprimir; derrubar, demolir

stronzo
[str'ontso] ou stronzolo [str'ontsolo] sm Vulg
cago, medroso; cachorro, verme

stropicciare
[stropittX'are] vt esfregar; amarrotar, amassar
(roupa)

strozzare
[strotts'are] vt estrangular, esganar Fig cortar
pela metade; usurar vpr estrangular-se; cansar-se, fatigar-se

strozzatura
[strottsat'ura] sf estrangulamento; estreitamento de
pista Fig usura, agiotagem, explorao

strozzino
[strotts'ino] sm usurrio, agiota; atravessador,
aproveitador, parasita

struggente
[struddJ'nte] adj pattico, tocante; apaixonado,
ardente, fervoroso

struggere
[str'uddJere] vt derreter, fundir Fig consumir,
torturar vpr derreter-se, fundir-se Fig consumir-se, torturar-se;
cobiar, ansiar

strumentale
[strument'ale] adj instrumental

strumentazione
[strumentats'jone] sf Ms instrumentao

strumento
[strum'ento] sm instrumento; ferramenta, apetrecho,
utenslio; mecanismo, dispositivo Fig bode expiatrio strumento a
corda Ms instrumento  de cordas strumento 
a fiato Ms instrumento de sopro strumento a
percussione Ms instrumento de percusso

strusciare
[struX'are] vt gastar, consumir (por frico) Pop
beijar os ps Vulg puxar o saco Fig adular, bajular

strutto
[str'utto] sm gordura, banha de porco part+adj
derretido, fundido

struttura
[strutt'ura] sf estrutura; armao, esqueleto;
conformao Fig construo

struzzo
[str'uttso] sm Zool avestruz

stuccare
[stukk'are] vt estucar, rebocar com estuque Fig
saciar, fartar vpr Fig saciar-se; fartar-se; enfeitar-se,
embelezar-se

stuccatore
[stukkat'ore] sm estucador, rebocador (operrio)

stucchevole
[stukk'evole] adj tedioso, entediante, maante Pop
chato, cacete

stucco
[st'ukko] sm estuque persona di stucco corao de
pedra adj farto, cheio

studente
[stud'nte] sm+adj estudante, aluno (de curso
superior)

studentesco
[student'esko] adj estudantil

studentessa
[student'essa] sf estudante, aluna (de curso
superior)

studiare
[stud'jare] vt estudar; examinar, analisar vpr
empenhar-se em, esforar-se para studiare la parola pensar antes de
falar

studio
[st'udjo] sm estudo; projeto, monografia; ateli de
artista; escritrio, gabinete; estdio de televiso

studioso
[stud'jozo] sm estudioso, cientista, pensador adj
estudioso Fig cuidadoso

stufa
[st'ufa] sf estufa; aquecedor

stufare
[stuf'are] vt guisar Fig encher, fartar vpr Fig
encher-se, fartar-se

stufato
[stuf'ato] sm guisado

stufo
[st'ufo] adj aborrecido, entediado; cheio, farto
stufo di cheio de

stuoia
[st'wja] sf esteira (de palha, etc)

stupefacente
[stupefatX'nte] sm entorpecente, narctico, droga
adj assombroso, espantoso Med estupefaciente, entorpecente

stupendo
[stup'ndo] adj estupendo, admirvel,
extraordinrio

stupidaggine
[stupid'addJine] sf estupidez; asneira, burrice;
ninharia, mixaria, bagatela

stupido
[st'upido] sm estpido, imbecil Pop asno, burro,
cavalgadura adj estpido, imbecil Fig ridculo, irrisrio

stupire
[stup'ire] vt pasmar, assombrar vi+vprpasmar-se,
assombrar-se

stupore
[stup'ore] sm pasmo, assombro, estupor

stuprare
[stupr'are] vt estuprar, violentar

stupro
[st'upro] sm estupro

sturare
[stur'are] vt destapar, destampar

stuzzicadenti
[stuttsikad'nti] sm palito de dentes

stuzzicante
[stuttsik'ante] adj estimulante, convidativo;
atraente, excitante; apetitoso

stuzzicare
[stuttsik'are] vt picar, cutucar; estimular; atiar
o fogo Fig irritar; provocar; excitar

su
[s'u] adv acima, em cima prep sobre; em cima de; a
respeito de su per gi cerca de, mais ou menos interj vamos!

sua
-> suo

subacqueo
[sub'akkweo] adj subaqutico, submarino

subalterno
[subalt'rno] sm+adj subalterno, subordinado

subbuglio
[subb'uLo] sm agitao, desordem

subcosciente
[subkoX'nte] sm Psic subconsciente

subdolo
[s'ubdolo] adj desleal, enganador

subentrare
[subentr'are] vi suceder, substituir

subire
[sub'ire] vt suportar, sofrer, padecer; sujeitar-se,
submeter-se a; tolerar, aturar

subissare
[subiss'are] vt lanar num abismo; arruinar,
destruir Fig encher; cobrir, encobrir, recobrir; submergir vi
arruinar-se

subisso
[sub'isso] sm abismo; runa, destruio Fig monte,
abundncia; multido

subitaneo
[subit'aneo] adj sbito, repentino, inesperado Fig
impulsivo

subito
[s'ubito] adj veloz, rpido; sbito, repentino adv
logo, imediatamente; subitamente, de repente, inesperadamente

sublime
[subl'ime] adj sublime, excelso Fig excelente;
perfeito; magnfico, majestoso

subordinare
[subordin'are] vt subordinar, sujeitar; condicionar

subordinato
[subordin'ato] sm+adj subordinado, subalterno
proposizione subordinatoa Gram orao subordinada

subornare
[suborn'are] vt subornar, corromper

suburbio
-> sobborgo

suburbano
[suburb'ano] adj suburbano

succedere
[suttX'dere] vi suceder; seguir-se; acontecer,
ocorrer vpr suceder-se, seguir-se

successione
[suttXess'jone] sf sucesso; srie, seqncia;
herana

successivo
[suttXess'ivo] adj sucessivo, seguinte, consecutivo,
posterior

successo
[suttX'sso] sm resultado, efeito, conseqncia;
sucesso, xito; ocorrido, acontecimento part+adj acontecido; sucedido

successore
[suttXess'ore] sm sucessor; herdeiro; substituto

succhiare
[sukk'jare] vt sugar, chupar succhiare il sangue
a Fig sugar o sangue de

succhiello
[sukk'jllo] sm verruma

succhiotto
[sukk'jtto] sm chupeta

succinto
[suttX'into] adj sucinto, conciso, resumido, breve

succo
[s'ukko] sm suco (de frutas) succo di frutta suco
de frutas succo gastrico suco gstrico succo intestinale suco
intestinal

succoso
[sukk'ozo] adj suculento; gostoso, delicioso;
sumarento Fig presunoso

succubo
[s'ukkubo] sm Mit scubo, mau esprito, demnio
Fig oprimido, vtima

succulento
[sukkul'nto] adj suculento; substancioso

succursale
[sukkurs'ale] sf+adj sucursal

sud
[s'ud] sm Geogr sul

sudare
[sud'are] vt suar Fig conseguir com esforo vi
suar Fig fatigar-se, trabalhar pesado sudare freddo suar frio

sudato
[sud'ato] part+adj suado Fig conquistado, ganho
com suor

suddetto
[sudd'etto] ou sopraddetto [sopradd'etto] adj
acima mencionado

suddito
[s'uddito] sm sdito adj submetido, submisso,
dominado

suddividere
[sudd'ividere] vt subdividir

sud-est
[sud'st] sm sudeste

sudicio
[s'uditXo] adj sujo, imundo; obsceno, vulgar
(linguagem); srdido, vil; depravado

sudiciume
[suditX'ume] sm sujeira, imundcie; lixo, porcaria

sudore
[sud'ore] sm suor Fig trabalho

sud-ovest
[sudov'st] sm sudoeste

sue
-> suo

sufficiente
[suffitX'nte] sm o suficiente adj suficiente,
bastante; apto, capaz

sufficienza
[suffitX'ntsa] sf suficincia; capacidade, aptido
Fig idoneidade; arrogncia, presuno, orgulho a sufficienza
suficientemente

suffisso
[suff'isso] sm Gram sufixo

suffragio
[suffr'adJo] sm sufrgio, voto suffragio
universale sufrgio universal

suffumicare
[suffumik'are] vt fumigar

suggerimento
[suddJerim'ento] sm sugesto, conselho; idia,
inspirao

suggerire
[suddJer'ire] vt sugerir, aconselhar; lembrar,
recordar; insinuar

suggeritore
[suddJerit'ore] sm Teat ponto

suggestionabile
[suddJestjon'abile] adj sugestionvel,
impressionvel, influencivel

suggestionare
[suddJestjon'are] vt sugestionar, impressionar,
influenciar

suggestione
[suddJest'jone] sf Psic sugesto (por hipnose)
Fig fascnio, encanto, magia

suggestivo
[suddJest'ivo] adj sugestivo Fig fascinante,
encantador, atraente

sughero
[s'ugero] sm Bot sobreiro

sugna
[s'ua] sf gordura, banha de porco

sugo
[s'ugo] sm suco, caldo, sumo (de carne, frutas);
molho Bot seiva Fig essncia

suicida
[switX'ida] s suicida

suicidarsi
[switXid'arsi] vpr suicidar-se

suicidio
[switX'idjo] sm suicdio

suino
[su'ino] sm suno, porco adj suno

sultanina
[sultan'ina] sf sultana (passa)

sultano
[sult'ano] sm sulto

sunto
[s'unto] sm resumo, sntese, sinopse

suo
[s'uo] pron msg seu, dele, dela; sua [s'ua] fsg
sua, dele, dela; suoi [s'wj] mpl seus, dele, dela; sue [s'ue] fpl
suas, dele, dela il suo  Fig os seus bens, 
os bens dele (dela) i suoi Fig os seus (parentes),
a famlia dele (dela) dire la sua dizer o que pensa farne una delle
sue fazer uma das  suas, aprontar alguma 
Apenas para a terceira pessoa singular

suocero
[s'wtXero] sm sogro suoceroa sf sogra

suola
[s'wla] sf sola de sapato

suolo
[s'wlo] sm solo; terreno; pavimento, calamento;
camada

suonare
[swon'are] ou sonare [son'are] vt tocar
(instrumento, msica) vi soar Fig significar, querer dizer; bater,
soar (horas)

suonatore
[swonat'ore] sm msico suonatore di tocador de

suono
[s'wno] sm som; rudo, voz; cano

suora
[s'wra] sf Rel irm, freira, sror

superare
[super'are] vt superar; exceder, sobrepujar; vencer,
dominar; passar (em exame) superare se stesso superar a si mesmo

superbia
[sup'rbja] sf arrogncia, presuno, altivez,
soberba

superbo
[sup'rbo] adj soberbo; arrogante, presunoso,
altivo; grandioso, magnfico

superficiale
[superfitX'ale] adj superficial Fig leve,
despreocupado; ftil, frvolo

superficie
[superf'itXe] sf superfcie; rea, espao Fig
aparncia, aspecto, apresentao

superfluo
[sup'rflwo] sm o suprfluo, luxo adj suprfluo,
dispensvel, secundrio

superiora
[super'jora] sf Rel superiora, madre superiora

superiore
[super'jore] sm superior, chefe adj compar (de
alto) superior; mais elevado, mais alto; melhor Fig distinto

superiorit
[superjorit'a] sf superioridade

superlativo
[superlat'ivo] sm+adj Gram superlativo

supermercato
[supermerk'ato] sm supermercado

supersonico
[supers'niko] adj supersnico, ultra-snico aereo
supersonico avio supersnico

superstite
[sup'rstite] sm+adj sobrevivente; veterano (de
guerra)

superstizione
[superstits'jone] sf superstio

superstizioso
[superstits'jozo] adj supersticioso

superuomo
[super'wmo] sm Fil super-homem Fig presunoso

supino
[sup'ino] sm Gram supino adj deitado de costas;
passivo, servil

suppellettile
[suppell'ttile] sf (comum no pl) moblia; enfeite,
bibel Fig conhecimento

suppergi
[supperdJ'u] adv aproximadamente, cerca de, mais ou
menos, por volta de

supplementare
[supplement'are] adj suplementar; adicional

supplemento
[supplem'ento] sm suplemento; acrscimo, aumento

supplente
[suppl'nte] s+adj suplente, substituto

supplica
[s'upplika] sf splica Dir petio, requerimento

supplicare
[supplik'are] vt suplicar, implorar, rogar Dir
requerer

supplire
[suppl'ire] vt suprir, completar; subs-tituir vi
substituir supplire a un obbligo Fam cum-prir uma obrigao

supplizio
[suppl'itsjo] sm suplcio Fig agonia, sofrimento
supplizio estremo pena capital

supporre
[supp'oRe] vt supor, presumir, conjeturar Fig
imaginar

supporto
[supp'rto] ou sopporto [sopp'rto] sm Mec
suporte, sustentao; base, p, pedestal

supposizione
[suppozits'jone] sf suposio, hiptese, conjetura

supposta
[supp'sta] sf ou suppositorio [suppozit'rjo]
sm Med supositrio

suppurare
[suppur'are] vi Med supurar

supremazia
[supremats'ia] sf supremacia, superioridade,
predomnio

supremo
[supr'mo] adj superl (de alto) supremo, sumo Fig
ltimo, extremo

surgelare
[surdJel'are] vt congelar, gelar

surreale
[suRe'ale] adj surreal Fig inslito

surrogato
[suRog'ato] sm Econ substitutivo, produto
substituto Fig compensao, troca

suscettibile
[suXett'ibile] adj suscetvel, exposto, sujeito
Fig melindroso, irascvel

suscitare
[suXit'are] vt suscitar, provocar, originar Fig
estimular, incitar, incutir, inspirar

susina
[suz'ina] sf ameixa

susino
[suz'ino] sm ameixeira

susseguente
[susseg'wnte] adj subseqente, seguinte, imediato

susseguire
[susseg'wire] vi subseguir, seguir-se vpr
seguir-se, suceder-se

sussidiare
[sussid'jare] vt subsidiar, subvencionar, financiar;
ajudar, auxiliar, apoiar

sussidiario
[sussid'jarjo] adj subsidirio, auxiliar,
suplementar

sussidio
[suss'idjo] sm subsdio, subveno, financiamento;
auxlio, ajuda, apoio

sussiego
[suss'jgo] sm afetao, presuno; superioridade,
vaidade, orgulho

sussistenza
[sussist'ntsa] sf subsistncia, sobrevivncia Fig
sustento, alimentao

sussistere
[suss'istere] vi subsistir, existir

sussultare
[sussult'are] vi estremecer, tremer Fig
assustar-se, sobressaltar-se

sussulto
[suss'ulto] sm tremor, estremeci-mento

sussurrare
[sussuR'are] vt+vi sussurrar, murmurar Fig
difamar, caluniar

sussurro
[suss'uRo] sm sussurro, murmrio

sustrato
[sustr'ato] ou sostrato [sostr'ato] sm substrato
Fig essncia

sutura
[sut'ura] sf Med sutura

suturare
[sutur'are] vt Med suturar

svagare
[zvag'are] vt divertir; distrair vpr divertir-se;
distrair-se, desconcentrar-se

svago
[zv'ago] sm divertimento, distrao, passatempo,
recreao

svaligiare
[zvalidJ'are] vt roubar, furtar

svalutare
[zvalut'are] vt desvalorizar; depreciar;
inflacionar Fig subestimar

svalutazione
[zvalutats'jone] sf desvalorizao; depreciao;
inflao

svanire
[zvan'ire] vi esvair-se, dissipar-se; desaparecer,
sumir Fig fugir, esconder-se

svantaggio
[zvant'addJo] sm desvantagem; prejuzo, detrimento

svaporare
[zvapor'are] vi evaporar-se Fig esvair-se,
dissipar-se

svariato
[zvar'jato] adj variado, diferenciado; mltiplo,
numeroso

svastica
[zv'astika] sf sustica Fig nazismo

svedese
[zved'eze] s+adj sueco, da Sucia

sveglia
[zv'eLa] sf despertador Mil toque de levantar
Fig estmulo; aviso, advertncia

svegliare
[zveL'are] vt acordar, despertar Fig estimular,
excitar vpr acordar, despertar

sveglio
[zv'eLo] adj acordado, desperto Fig esperto, vivo

svelare
[zvel'are] vt desvelar, tirar o vu Fig revelar;
declarar, manifestar; descobrir

sveltire
[zvelt'ire] vt acelerar, apressar vpr apressar-se

svelto
[zv'lto] adj rpido, veloz, ligeiro; vivo, esperto,
vivaz; esbelto

svendere
[zv'endere] vt Com liquidar

svendita
[zv'endita] sf Com liquidao

svenimento
[zvenim'ento] sm desmaio, colapso, desfalecimento

svenire
[zven'ire] vi desmaiar, desfalecer

sventare
[zvent'are] vt desvendar, descobrir, desmascarar;
frustrar, impedir

sventato
[zvent'ato] part+adj imprudente, descuidado,
desajuizado

sventolare
[zventol'are] vt desfraldar; abanar, ventilar vi
tremular vpr abanar-se

sventrare
[zventr'are] vt eviscerar, estripar

sventura
[zvent'ura] sf desventura; calamidade, desgraa
sventurae pl aventuras, peripcias

sventurato
[zventur'ato] part+adj desventurado, infeliz,
desafortunado

sverginare
[zverdJin'are] vt desvirginar

svergognato
[zvergo'ato] adj desavergonhado, descarado Pop
sem-vergonha

svernare
[zvern'are] vt invernar

svestire
[zvest'ire] vt despir, desnudar vpr despir-se,
desnudar-se

svezzare
[zvetts'are] ou disavvezzare [dizavvetts'are] vt
desacostumar; desmamar vpr desacostumar-se; desmamar

sviare
[zv'iare] vt desviar; desencaminhar vpr desviar;
desencaminhar-se

svignare
[zvi'are] vi+vpr Fam na expresso svignaresela
dar no p, fugir

sviluppare
[zvilupp'are] vt desenvolver; desenrolar,
desembrulhar Fot revelar vpr desenvolver-se, crescer; progredir
(mentalmente); formar-se, amadurecer  (idia)

sviluppo
[zvil'uppo] sm desenvolvimento; incremento Fot
revelao

svincolare
[zvinkol'are] vt soltar, desatar Com liberar uma
mercadoria Dir desvincular vpr soltar-se; libertar-se

svincolo
[zv'inkolo] sm Com liberao

svisare
[zviz'are] vt Fig distorcer, deturpar

sviscerare
[zviXer'are] vt eviscerar, estripar Fig estudar,
examinar, analisar a fundo

sviscerato
[zviXer'ato] part+adj Fig apaixonado, ardente;
ntimo (amigo); visceral

svista
[zv'ista] sf descuido, erro, engano

svizzero
[zv'ittsero] sm+adj suo

svogliare
[zvoL'are] vt dissuadir, desaconselhar vpr perder a
vontade

svogliato
[zvoL'ato] part+adj aptico, desanimado Fig
preguioso, indolente

svolazzare
[zvolatts'are] vi esvoaar; flutuar, pairar Fig
vagar, perambular Pop zanzar

svolgere
[zv'ldJere] vt desembrulhar, desenrolar; folhear um
livro Fig esmiuar vpr desenvolver-se, crescer; acontecer

svolgimento
[zvoldJim'ento] sm desenvolvimento, progresso

svolta
[zv'lta] sf volta; curva; desvio Fig reviravolta;
momento de deciso

svoltare
[zvolt'are] vt desembrulhar, desenrolar vi
voltar-se, dar volta, fazer uma curva; desviar Fig mudar de assunto

svuotare
[zvwot'are] vt esvaziar vi+vpr evacuar, defecar
Fig desabafar


* T *

t
[t'i] sf t, a dcima oitava letra do alfabeto
italiano

tabaccaio
[tabakk'ajo] sm charuteiro

tabaccheria
[tabakker'ia] sf tabacaria, charutaria

tabacco
[tab'akko] sm tabaco; fumo tabacco da pipa fumo
para cachimbo tabacco da fiuto rap tabacco da masticare tabaco
para mascar

tabarro
[tab'aRo] sm capote, capa masculina

tabe
[t'abe] sf Med tabe; marasmo, fraqueza; pus,
purulncia Fig decadncia

tabella
[tab'lla] sf tabela, quadro; lista, catlogo

tabernacolo
[tabern'akolo] sm Rel tabernculo Fig capela

tab
[tab'u] sm+adj tabu

tacca
[t'akka] sf corte, inciso, talho; entalhe; marca,
sinal Fig defeito, imperfeio

taccagno
[takk'ao] adj tacanho, sovina, avarento

tacchino
[takk'ino] sm Zool peru

taccia
[t'attXa] sf tacha, acusao; m fama

tacciare
[tattX'are] vt tachar, acusar, culpar

tacco
[t'akko] sm salto de sapato alzare ou battere il
tacco dar no p, fugir

taccuino
[takk'wino] sm caderneta, livrinho de notas;
calendrio de bolso

tacente
[tatX'nte] adj calado, mudo

tacere
[tatX'ere] vt no dizer; manter em segredo vi
calar, silenciar; no responder Fig ser silencioso, no fazer rudo
far tacere silenciar,  fazer calar taci! 
cala a boca!

tachicardia
[takikard'ia] sf Med taquicardia

tachigrafare
[takigraf'are] vt taquigrafar

tachigrafia
[takigraf'ia] sf taquigrafia

tacito
[t'atXito] adj tcito; silencioso, calado Fig
implcito, subentendido

taciturno
[tatXit'urno] adj taciturno, reservado Fig
introvertido, fechado

tafferuglio
[taffer'uLo] sm tumulto, desordem, confuso; briga,
rixa

taffet
[taffet'a] sm tafet Med esparadrapo

taglia
[t'aLa] sf tamanho, dimenso; estatura, compleio;
resgate; prmio, recompensa; nmero (de roupas)

tagliaborse
[taLab'orse] sm batedor de carteira, punguista,
ladro

tagliaboschi
[taLab'ski] sm lenhador

tagliando
[taL'ando] sm Com cdula; cupom, cupo

tagliare
[taL'are] vt cortar, talhar; amputar; atravessar,
cruzar; interromper, parar vpr cortar-se, ferir-se tagliare i
capelli cortar os cabelos  tagliare la strada 
bloquear o caminho tagliare i panni addosso ad
uno falar mal de algum

tagliarina
[taLar'ina] sf guilhotina para papis

tagliatelle
[taLat'lle] sf pl ou taglierini [taLer'ini] sm
pl talharim

taglio
[t'aLo] sm corte, talho; fio de lmina; fatia,
pedao taglio cesareo operao cesariana taglio d'abito corte de
tecido taglio di capelli  corte de cabelo arma 
a doppio taglio tb Fig faca de dois gumes
strumento da taglio instrumento cortante

tagliola
[taL'la] sf armadilha

taglione
[taL'one] sm talio Fig punio, represlia;
vingana

tagliuzzare
[taLutts'are] vt picotar, cortar em pedacinhos

talch
[talk'e] conj de modo que, de maneira que

talco
[t'alko] sm talco

tale
[t'ale] sm fulano, sujeito, indivduo adj tal; to
grande pron algum, certa pessoa il tale dei talei fulano de tal a
tale a tal ponto

talento
[tal'nto] sm talento, engenho; tendncia, aptido,
inclinao mal talento m vontade

talismano
[talizm'ano] sm talism

tallo
[t'allo] sm Bot talo de cogumelo, etc

talloncino
[tallontX'ino] sm Com talo; recibo

tallone
[tall'one] sm Anat talo, calcanhar

talmente
[talm'nte] adv assim, de tal forma

talmud
[talm'ud] sm Rel talmude

talora
[tal'ora] ou talvolta [talv'lta] adv s vezes, de
vez em quando

talpa
[t'alpa] sf Zool toupeira Fig bobo

taluno
[tal'uno] adj algum

tam tam
[t'am t'am] ou tan tan [t'an t'an] sm Ms tant,
tambor africano; gongo

tamarindo
[tamar'indo] sm Bot tamarindo

tamburino
[tambur'ino] sm Ms tamborim

tamburo
[tamb'uro] sm Ms tambor

tamburone
[tambur'one] sm Ms bumbo, zabumba

tampinare
[tampin'are] vt Gr encher o saco

tamponare
[tampon'are] vt Med tamponar Autom bater Fig
reparar, remediar

tampone
[tamp'one] sm Med tampo

tana
[t'ana] sf covil, toca de animal Fig casebre

tanaglia
[tan'aLa] ou tenaglia [ten'aLa] sf tenaz, torqus
tanagliae sf pl Fig pinas (de caranguejo, escorpio)

tanfo
[t'anfo] sm fedor, mau cheiro

tangente
[tandJ'nte] sf Geom tangente

tangibile
[tandJ'ibile] adj tangvel, palpvel; concreto,
real

tango
[t'ango] sm Ms tango

tanto
[t'anto] sm tanto, quantidade indeterminada; soma,
valor esser da tanto ser suficiente, bastar adj tanto, to; muito
pron tanto adv tanto,  de tal maneira tanto 
 quanto to  quanto, tanto  quanto tanto
 come to  como, tanto  como di tanto in tanto ou ogni
tanto de quanto em quando,  de vez em quando 
una volta tanto apenas uma vez

tapino
[tap'ino] sm+adj miservel; infeliz

tapioca
[tap'jka] sf tapioca

tapiro
[tap'iro] sm Zool tapir, anta

tappa
[t'appa] sf parada, intervalo, repouso; etapa, fase

tappare
[tapp'are] vt tampar, fechar vpr fechar-se
tappare la bocca calar a boca tapparesi in casa ficar fechado em
casa

tappeto
[tapp'eto] sm tapete mettere una cosa sul tappeto
propor uma coisa tappeto verde pano verde (de mesa de jogo)

tappezzeria
[tappettser'ia] sf tapearia; papel de parede

tappezziere
[tappetts'jre] sm tapeceiro

tappo
[t'appo] sm rolha; tampa de garrafa Fig tampinha,
baixinho tappo fusibile Elet fusvel

tara
[t'ara] sf Med e Com tara Fig desconto

tarantella
[tarant'lla] sf Zool tarntula italiana Ms
tarantela

tarantola
[tar'antola] sf Zool tarntula

tarchiato
[tark'jato] adj robusto, forte

tardare
[tard'are] vt retardar, adiar vi tardar, demorar

tardi
[t'ardi] adv tarde; devagar, lentamente a pi
tardi! at mais tarde!

tardivo
[tard'ivo] adj atrasado, retardatrio; retardado
(mental)

tardo
[t'ardo] adj lento, preguioso; atrasado,
retardatrio Fig distante; avanado, adiantado (tempo)

targa
[t'arga] sf chapa, placa la targa delle automobili
a chapa dos automveis

tariffa
[tar'iffa] sf tarifa

tariffare
[tariff'are] vt tarifar

tarlo
[t'arlo] sm Zool caruncho Fig angstia,
preocupao

tarma
[t'arma] sf Zool traa

tarocco
[tar'kko] sm tar

tarso
[t'arso] sm Anat tarso

tartagliare
[tartaL'are] vt balbuciar vi gaguejar

tartaglione
[tartaL'one] sm gago

tartaro
[t'artaro] sm trtaro (dos dentes, garrafas) sm+adj
trtaro, da Tartria

tartaruga
[tartar'uga] sf Zool tartaruga; casco de tartaruga
Fig lesma, tartaruga, pessoa lenta

tartina
[tart'ina] sf canap; sanduche

tartufo
[tart'ufo] sm Bot trufa Fig tartufo, hipcrita;
beato, falso devoto

tasca
[t'aska] sf bolso star con le mani in tasca ficar
de braos cruzados, no mover um dedo romper le tascache Vulg encher
o saco

tascabile
[task'abile] sm livro de bolso adj de bolso
dizionario tascabile dicionrio de bolso

tassa
[t'assa] sf taxa; imposto, tributo tassa di dogana
taxa alfandegria

tassametro
[tass'ametro] sm taxmetro

tassare
[tass'are] vt taxar, estabelecer taxa

tassativo
[tassat'ivo] adj Dir taxativo, peremptrio

tassello
[tass'llo] sm cunha

tass
[tass'i] ou taxi [taks'i] sm txi, carro de praa
prendere un tass tomar um txi

tasso
[t'asso] sm Zool texugo Bot teixo dormire come
un tasso dormir como uma pedra tasso d'interesse Com juro

tastare
[tast'are] vt tatear, tocar; apalpar Fig explorar,
investigar; experimentar, provar um alimento; indagar, sondar uma
pessoa

tastiera
[tast'jra] sf tb Inform teclado

tasto
[t'asto] sm toque; tato Ms, Mec eInform tecla

tastoni
[tast'oni] adv na expresso andar tastoni ir s
cegas, ir tateando

tattica
[t'attika] sf ttica, estratgia Fig astcia,
esperteza; manobra, truque

tatto
[t'atto] sm tato (sentido) Fig diplomacia,
delicadeza; bom senso, discernimento

tat
[tat'u] sm Zool tatu

tatuaggio
[tatu'addJo] sm tatuagem

tatuare
[tatu'adare] vt tatuar vpr tatuar-se

taurino
[tawr'ino] adj taurino, de touro Fig forte,
robusto, vigoroso

tauro
[t'awro] sm Pot touro Ttauro -> Toro

taverna
[tav'rna] sf taverna, taberna dep botequim,
bodega

tavernaio
[tavern'ajo] ou taverniere [tavern'jre] sm
taverneiro, taberneiro

tavola
[t'avola] sf mesa; tbua, prancha de madeira;
tabela, quadro; ndice; tela para pintura Fig gastronomia, culinria;
diagrama, esquema; mapa,  planta tavola da 
stirare tbua de passar tavola da giuoco mesa de
jogo tavola operatoria ou tavolo operatorio Med mesa de operao
tavola di salvamento  Fig tbua de salvao 
le Ttavolae della Legge Rel as Tbuas da Lei

tavolato
[tavol'ato] sm tablado, assoalho; divisria

tavoletta
[tavol'etta] sf dim tabuleta; tablete de
medicamento; barra de chocolate

tavoliere
[tavol'jre] sm tabuleiro de jogo Geogr tabuleiro,
chapada

tavolino
[tavol'ino] sm dim mesinha tavolino parlante
Espirit mesa girante tavolino da notte cria-do-mudo,
mesinha-de-cabeceira

tavolozza
[tavol'ttsa] sf Pint palheta

taxi
-> tass

tazza
[t'attsa] sf xcara, taa tazza da t xcara para
ch tazza da caff xcara para caf

te
[t'e] pron sg te, a ti, para ti; a voc, para voc,
lhe secondo te para ti, no teu entender; para voc, no seu entender a
te a ti; a voc  di te de ti; seu senza 
di te sem ti; sem voc con te contigo; com voc

t
[t'] sm ch

teatrale
[teatr'ale] adj teatral Fig exagerado

teatro
[te'atro] sm teatro Fig espetculo teatro
lirico teatro lrico teatro d'avanguardia teatro de vanguarda

tecnica
[t'knika] sf tcnica Fig percia, habilidade
tecnica di laboratorio tcnica de laboratrio, pesquisadora

tecnico
[t'kniko] sm tcnico, especialista tecnico della
TV tcnico de TV adj tcnico

tecnologia
[teknolodJ'ia] sf tecnologia

tedesco
[ted'esko] sm+adj alemo

tediare
[ted'jare] vt entediar, aborrecer

tedio
[t'djo] sm tdio, aborrecimento Fig tristeza,
melancolia

tegame
[teg'ame] sm caarola, panela

teglia
[t'eLa] sf assadeira

tegola
[t'egola] sf ou tegolo [t'egolo] sm telha Fig
desgraa, adversidade

tegolato
[tegol'ato] sm telhado

teiera
[te'jra] sf bule

tela
[t'ela] sf tela Pint quadro, pintura, tela Lit
trama, enredo de romance Nut velas Zool teia Teat cortina, pano
de boca Fig teia,  trama, intriga

telaio
[tel'ajo] sm tear; armao, estrutura; caixilho da
janela Autom chassi

telecamera
[telek'amera] sf cmera de televiso

telecommando
[telekomm'ando] sm controle-remoto

teleferica
[telef'rika] sf telefrico

telefonare
[telefon'are] vt telefonar

telefonata
[telefon'ata] sf telefonema, chamada

telefonico
[telef'niko] adj telefnico centrale
telefonicoa central telefnica

telefonista
[telefon'ista] s telefonista

telefono
[tel'fono] sm telefone telefono pubblico
telefone pblico Bras orelho

telegiornale
[teledJorn'ale] sm telejornal

telegrafare
[telegraf'are] vt telegrafar

telegrafo
[tel'grafo] sm telgrafo

telegramma
[telegr'amma] sm telegrama telegramma ordinario
telegrama comum telegramma urgente telegrama urgente

teleobiettivo
[teleobjett'ivo] sm Fot teleobjetiva

telepatia
[telepat'ia] sf telepatia

teleromanzo
[telerom'antso] sm novela, telenovela

telescopio
[telesk'pjo] sm telescpio

teleselezione
[teleselets'jone] sf discagem direta  distncia,
DDD; cdigo DDD

telespettatore
[telespettat'ore] sm telespectador

televisione
[televiz'jone] sf televiso

televisore
[televiz'ore] sm televisor, aparelho de TV
televisore a colori televisor em cores

tellurico
[tell'uriko] adj telrico, terrestre

tema
[t'ema] I sf temor, medo

tema
[t'ma] II sm tema, assunto, composio,
dissertao Gram e Ms tema

temerario
[temer'arjo] adj temerrio, imprudente; ousado,
audaz

temere
[tem'ere] vt+vi temer, ter medo; duvidar,
desconfiar, suspeitar; recear

temerit
[temerit'a] sf temeridade, imprudncia; ousadia,
audcia

temibile
[tem'ibile] adj temvel

tempera
[t'mpera] ou tempra [t'mpra] sf Tc e Pint
tmpera Fig temperamento, carter; fora, fibra

temperamatite
[temperamat'ite] ou temperalapis [temperal'apis]
sm apontador de lpis

temperamento
[temperam'ento] sm temperamento, personalidade,
ndole, carter

temperanza
[temper'antsa] sf temperana, moderao

temperare
[temper'are] vt apontar, fazer a ponta em; temperar
metais Fig moderar, regular, atenuar, acalmar vpr controlar-se

temperato
[temper'ato] part+adj apontado, com ponta Geogr
temperado (clima)

temperatura
[temperat'ura] sf temperatura temperatura di
fusione temperatura de fuso temperatura di ebollizione temperatura
de ebulio

temperino
[temper'ino] sm canivete

tempesta
[temp'sta] sf tempestade, temporal, borrasca Fig
furor, exploso emocional far tempesta in un bichier d'acqua fazer
tempestade num copo  de gua

tempestivo
[tempest'ivo] adj tempestivo, oportuno

tempestoso
[tempest'ozo] adj tempestuoso Fig impetuoso;
violento; agitado

tempia
[t'mpja] sf Anat tmpora

tempio
[t'mpjo] sm (pl m i tempi ou i templi) templo

tempo
[t'mpo] sm tempo; poca; tempo atmosfrico Teat
ato, quadro Gram, Ms e Esp tempo Fig oportunidade tempo brutto
Met mau tempo bel  tempo Met tempo 
bom a suo tempo a seu tempo, no tempo devido
tempo fa faz pouco tempo un tempo certa vez a miglior tempo na
ocasio mais oportuna darsi  buon tempo divertir-se 
ammazzare il tempo matar o tempo acquistare tempo
ganhar tempo dar tempo al tempo dar tempo ao tempo, ter pacincia in
tempo utile em  tempo til il tempo 
 denaro tempo  dinheiro

temporale
[tempor'ale] sm temporal, tempestade Anat osso
temporal scoppiare un temporale cair um temporal adj temporrio;
temporal, secular Anat  temporal, das tmporas

temporaneo
[tempor'aneo] adj temporrio, temporneo

tempra
-> tempera

tenace
[ten'atXe] adj tenaz Fig obstinado, perseverante;
duro, resistente; firme, estvel

tenacia
[ten'atXa] sf tenacidade Fig obstinao,
perseverana; dureza, resistncia; firmeza, estabilidade

tenaglia
-> tanaglia

tenda
[t'nda] sf tenda, barraca; toldo Teat cortina,
pano de boca tenda da campo ou da campeggio barraca de acampar Mil
barraca de campanha  piantar le tendae 
acampar

tendenza
[tend'ntsa] sf tendncia, inclinao, propenso

tendere
[t'ndere] vt estender, esticar; desdobrar Fig
tramar vi tender a; dirigir-se a Fig desejar, aspirar a tendere
gli orecchi aguar os  ouvidos tendere la 
mano pedir esmolas

tendine
[t'ndine] sm Anat tendo

tenebra
[t'nebra] sf (mais usado no pl) treva Fig
ignorncia

tenebroso
[tenebr'ozo] adj tenebroso; escuro Fig misterioso,
obscuro; pavoroso, lgubre

tenente
[ten'nte] sm Mil tenente tenente colonnello
tenente-coronel

tenere
[ten'ere] vt segurar; pegar; manter, conservar; ter,
possuir; administrar, governar Fig julgar, considerar vpr segurar-se;
manter-se; conter-se;  julgar-se, considerar-se 
teneresi insieme ficar junto tenere la destra
manter a direita tieni! aqui est!

tenerezza
[tener'ettsa] sf maciez Fig ternura, meiguice
tenerezzae carcias, carinhos

tenero
[t'nero] adj tenro, macio Fig terno, meigo,
afetuoso; sensvel

tenia
[t'nja] sf Med tnia, solitria

tennis
[t'nnis] sm Esp tnis

tenore
[ten'ore] sm teor, nvel, porcentagem Fig
contedo, significado Ms tenor tenore di vita Econ nvel de vida
tenore alcolico teor alcolico

tensione
[tens'jone] sf tenso tensione arteriosa Med
tenso arterial tensione nervosa tenso nervosa tensione elettrica
tenso eltrica

tentacolo
[tent'akolo] sm Zool tentculo Fig ramificao

tentare
[tent'are] vt tentar, experimentar; sondar,
explorar Fig tocar levemente; tentar, instigar, provocar, causar
desejo tentare la sorte tentar  a sorte, arriscar

tentativo
[tentat'ivo] sm tentativa; esforo, intento;
experincia, experimento

tentazione
[tentats'jone] sf tentao

tentennamento
[tentennam'ento] sm balano, oscilao Fig
hesitao, dvida, indeciso

tentennare
[tentenn'are] vt balanar, oscilar; sacudir vi
balanar, oscilar; sacudir-se Fig hesitar, vacilar, ficar em dvida

tenue
[t'nwe] adj tnue, fino Fig frgil, fraco
intestino tenue Anat intestino delgado

tenuta
[ten'uta] sf terreno, propriedade; capacidade de um
recipiente; roupa, vestimenta Mil uniforme, farda Fig firmeza,
solidez Ms durao  de uma nota

teologia
[teolodJ'ia] sf Rel teologia

teologico
[teol'dJiko] adj Rel teolgico

teologo
[te'logo] sm Rel telogo

teorema
[teor'ma] sm teorema

teoria
[teor'ia] sf teoria Fig deduo, suposio
tteoria della Relativit Fs teoria da relatividade

teorico
[te'riko] sm terico; filsofo adj terico,
especulativo

tepido
-> tiepido

teppa
[t'ppa] sf Gr gentalha, ral

terapeuta
[terap'wta] s terapeuta

terapeutica
[terap'wtika] ou terapia [terap'ia] sf Med
teraputica, terapia

terapeutico
[terap'wtiko] adj Med teraputico

tergere
[t'rdJere] vt enxugar; limpar, polir

tergicristallo
[terdJikrist'allo] sm Autom limpador de pra-brisa

tergiversare
[terdJivers'are] vi usar evasivas, procurar rodeios

tergo
[t'rgo] sm (pl f le terga) dorso, costas; verso,
parte traseira volger le tergoa fugir

termale
[term'ale] adj termal

terme
[t'rme] sf pl termas

termico
[t'rmiko] adj trmico

terminale
[termin'ale] adj terminal; final

terminare
[termin'are] vt terminar, concluir, acabar vi+vpr
terminar, acabar

terminazione
[terminats'jone] sf trmino, final, fim Gram
terminao, desinncia

termine
[t'rmine] sm termo; trmino, final; prazo, limite
de tempo; extremidade, confim; resultado Mat termo, fator Gram
termo, vocbulo a rigor  di termine ao p 
da letra in altri terminei em outras palavras, em
outros termos

terminologia
[terminolodJ'ia] sf terminologia, nomenclatura

termometro
[term'metro] sm termmetro un termometro della
situazione politica Fig um termmetro da situao poltica

termos
[t'rmos] sm garrafa trmica

termosifone
[termosif'one] sm aquecedor; aquecimento central

termostato
[term'stato] sm termostato

ternario
[tern'arjo] adj ternrio versi ternariori
terceto periodo ternario Geol era terciria

terno
[t'rno] sm terno (em jogo); trio, conjunto de trs
vincere un terno al lotto Fig ter sorte inesperada adj trplice

terra
[t'Ra] sf terra; solo; cho; terreno; barro,
argila; regio, lugar Tterra Astron Terra terra cotta ->
terracotta terra ferma -> terraferma  pigliar terra 
Nut atracar essere a terra estar arrasado

terracotta
[teRak'tta] ou terra cotta sf terracota

terracqueo
[teR'akkweo] ou terraqueo [teR'akweo] adj
terrqueo

terraferma
[teRaf'rma] ou terra ferma sf terra firme

terraglia
[teR'aLa] sf cermica; loua

terrapienare
[teRapjen'are] vt+vi terraplenar, aterrar

terrapieno
[teRap'jno] sm terrapleno, aterro; dique, barreira
Fig obstculo

terrazza
[teR'attsa] sf ou terrazzo [teR'attso] sm terrao

terremoto
[teRem'to] sm terremoto

terreno
[teR'eno] sm terreno, propriedade; solo, terra
cultivvel; lote de terra Mil campo de batalha acquistare terreno
ganhar terreno, progredir  perdere terreno 
perder terreno, regredir preparare il terreno
Fig preparar o terreno tastar il terreno sondar as intenes de
outra pessoa adj terreno;  terrestre Fig mundano

terreo
[t'Reo] adj trreo, da terra; terroso, embaado,
plido

terrestre
[teR'stre] adj terrestre

terribile
[teR'ibile] adj terrvel, horrvel; desumano,
impiedoso; excessivo

terrificare
[teRifik'are] vt terrificar, estarrecer, amedrontar

terrina
[teR'ina] sf terrina, sopeira

territoriale
[teRitor'jale] adj territorial

territorio
[teRit'rjo] sm territrio

terrore
[teR'ore] sm terror, horror

terrorista
[teRor'ista] s terrorista

terso
[t'rso] adj limpo, claro

terza
[t'rtsa] sf Ms tera terza ou terza velocit
Autom terceira, terceira marcha

terzavo
[terts'avo] ou terzavolo [terts'avolo] sm
trisav terzavoa sf trisav

terzetto
[terts'etto] sm trio Ms e Pot terceto

terziario
[terts'jarjo] adj tercirio

terzino
[terts'ino] sm Fut zagueiro

terzo
[t'rtso] sm Esp rbitro, juiz sm+num tero;
terceiro una terzoa persona um terceiro

tesa
[t'eza] sf pala, aba de chapu

teschio
[t'skjo] sm Anat caveira; crnio

tesi
[t'zi] sf tese; dissertao tesi di laurea tese
de graduao

teso
[t'ezo] part+adj teso, esticado; tenso, nervoso,
agitado situazione tesoa situao problemtica rapporti tesoi
relaes hostis

tesoreria
[tezorer'ia] sf tesouraria

tesoriere
[tezor'jre] sm tesoureiro

tesoro
[tez'ro] sm tesouro; riqueza, fortuna Fig
tesouro, querido, pessoa amada tesoro pubblico tesouro pblico

tessera
[t'ssera] sf carteirinha, carteira, carto

tessere
[t'ssere] vt tecer Fig compor, criar, construir;
tramar, maquinar

tessile
[t'ssile] adj txtil fibra tessile fibra txtil

tessitore
[tessit'ore] sm tecelo

tessitura
[tessit'ura] ou testura [test'ura] sf textura,
contextura Lit enredo, intriga

tessuto
[tess'uto] sm tecido, pano Anat e Bot tecido
Fig apoio, base, fundamento; temperamento, carter, ndole

testa
[t'sta] sf cabea Fig inteligncia, intelecto;
chefe, guia che testa! que grande homem! Irn que estpido! testa di
cavolo ou di rapa  cabea de melo, imbecil 
testa coronata cabea coroada, rei testa quadra
gnio domandar la testa di uno pedir a cabea de algum perder la
testa perder a cabea,  confundir-se lavata 
di testa puxo de orelhas, repreenso colpo di
testa capricho; deciso precipitada mettersi alla testa ficar 
frente de todos piegare  ou chinare la testa 
curvar-se, humilhar-se grattarsi la testa quebrar
a cabea, estar preocupado

testamento
[testam'ento] sm testamento il Vecchio
Ttestamento Rel o Velho Testamento il Nuovo Ttestamento o Novo
Testamento

testardaggine
[testard'addJine] sf teimosia, obstinao

testardo
[test'ardo] adj teimoso, obstinado

testata
[test'ata] sf extremidade, cabea de objeto;
cabeada; cabealho, ttulo

test
[test'e] adv h pouco tempo, pouco tempo atrs,
recentemente

testicolo
[test'ikolo] sm Anat testculo

testimonianza
[testimon'jantsa] sf testemunho, depoimento Fig
prova, indcio

testimoniare
[testimon'jare] ou testificare [testifik'are] vt
testemunhar; afirmar, declarar; atestar, comprovar

testimonio
[testim'njo] , testimone [testim'ne] ou teste
[t'ste] sm testemunha

testo
[t'sto] sm texto, escrito far testo ter
autoridade i Ttestoi Sacri os textos sagrados

testone
[test'one] sm+adj cabeudo; teimoso, obstinado;
burro, estpido

testuale
[testu'ale] adj textual; literal; exato, preciso

testuggine
[test'uddJine] sf Zool tartaruga

testura
-> tessitura

tetano
[t'tano] sm Med ttano

tetraedro
[tetra'dro] sm Geom tetraedro

tetragono
[tetr'agono] sm Geom tetrgono adj tetrgono Fig
teimoso, obstinado; impassvel, imperturbvel

tetro
[t'tro] adj ttrico, fnebre, sinistro; assustador,
horrvel, tenebroso; escuro

tetta
[t'tta] sf Gr teta, peito, mama

tettarella
[tettar'lla] sf dim chupeta; bico de mamadeira

tetto
[t'tto] sm teto, telhado Fig casa, lar; refgio;
mximo, pice chi ha il tetto di vetro non lancia pietre quem tem
telhado de vidro no  joga pedras no do vizinho

ti
[t'i] I sf t, o nome da letra T

ti
[t'i] II pron sg te, a ti; a voc, para voc, lhe

tiara
[t'jara] sf tiara, mitra

tibetano
[tibet'ano] sm+adj tibetano

tibia
[t'ibja] sf Anat tbia

tic
[t'ik] sm Med tique

ticchio
[t'ikkjo] sm capricho, desejo, extravagncia Pop
frescura Med tique

tic-tac
[tikt'ak] ou ticchettio [tikkett'io] sm
tique-taque

tiepido
[t'jpido] ou tepido [t'pido] adj tpido, morno
Fig preguioso

tifo
[t'ifo] sm Med tifo Esp fanatismo

tifoide
[tif'jde] sf Med febre tifide

tifoideo
[tifojd'o] adj Med tifide

tifone
[tif'one] sm tufo, furaco, ciclone

tifoso
[tif'ozo] sm Pop f, fantico Esp torcedor adj
Med tifoso

tiglio
[t'iLo] sm fibra, filamento (de carne, tecido,
etc) Bot tlia

tigna
[t'ia] sf Med tinha Fig avarento, sovina; azar
no jogo

tigre
[t'igre] s tigre Fig fera, pessoa cruel

tilde
[t'ilde] sm til

timballo
[timb'allo] sm torta, empado Ms tmbale

timbrare
[timbr'are] vt timbrar, carimbar, selar

timbro
[t'imbro] sm timbre, carimbo, selo Ms timbre

timidezza
[timid'ettsa] sf timidez, acanhamento; indeciso,
insegurana

timido
[t'imido] adj tmido, acanhado; indeciso, temeroso

timone
[tim'one] sm Nut e Aeron timo, leme Fig
direo, comando

timoniere
[timon'jre] sm timoneiro

timore
[tim'ore] sm temor, medo; receio; preocupao;
dvida, incerteza

timoroso
[timor'ozo] adj temeroso, medroso; tmido; indeciso,
hesitante; receoso

timpano
[t'impano] sm Anat e Ms tmpano rompere i
timpanoi ensurdecer; perturbar

tingere
[t'indJere] vt tingir, pintar Fig sujar, manchar
vpr tingir-se, pintar-se Fig sujar-se, manchar-se

tino
[t'ino] sm tina

tinozza
[tin'ttsa] sf banheira; tina

tinta
[t'inta] sf tinta, tintura; cor, colorao Fig
noo superficial, rudimento

tintinnare
[tintinn'are] ou tintinnire [tintinn'ire] vi
tinir

tintore
[tint'ore] sm tintureiro

tintoria
[tintor'ia] sf tinturaria Bras lavanderia

tintura
[tint'ura] sf tintura, tinta, colorante; tingimento
Fig noo superficial, rudimento tintura per capelli tintura para os
cabelos

tipico
[t'ipiko] adj tpico, caracterstico

tipo
[t'ipo] sm tipo, categoria; original, modelo; tipo
para impresso; sujeito, indivduo Pop cara Fam tipo, figura, pessoa
esquisita

tipografia
[tipograf'ia] sf tipografia

tiranneggiare
[tiranneddJ'are] vt tiranizar

tirannia
[tirann'ia] sf tirania, ditadura, despotismo Fig
opresso, prepotncia

tirannico
[tir'anniko] adj tirnico, desptico

tiranno
[tir'anno] sm tirano, ditador, dspota Fig
prepotente, dominador

tirapiedi
[tirap'jdi] sm Fig dep bajulador Pop puxa-saco

tirare
[tir'are] vt puxar; lanar, jogar; tirar, extrair;
imprimir Fig atrair, aliciar vi puxar; disparar, atirar com arma de
fogo; soprar (vento)  vpr afastar-se, distanciar-se; 
suicidar-se com tiro tirare ou estrarre a sorte
sortear tirare gli orecchi dar um puxo de orelhas, repreender
tirare su criar, educar  tirare avanti 
viver com dificuldade, viver s duras penas
tirare via ir adiante, seguir tirare al bersaglio atirar no alvo
tirare di scherma esgrimir

tirchieria
[tirkjer'ia] sf avareza

tirchio
[t'irkjo] adj avarento

tiretto
[tir'etto] sm gaveta

tiritera
[tirit'ra] sf lengalenga

tiro
[t'iro] sm tiro, disparo; arremesso, lanamento;
trao, tracionamento; parelha Esp chute Fig brincadeira, pea;
golpe, ao desonesta; tentativa  tiro a segno 
tiro ao alvo tiro al piccione tiro ao pombo tiro
cieco tiro s cegas esser a tiro estar ao alcance esser fuori tiro
estar fora de alcance

tirocinio
[tirotX'injo] sm aprendizado

tiroide
[tir'jde] sf Anat tireide

tisana
[tiz'ana] sf ch, infuso

tisi
[t'izi] sf Med tsica, tuberculose

tisico
[t'iziko] sm+adj tsico, tuberculoso

titanico
[tit'aniko] adj Fig titnico, enorme

titanio
[tit'anjo] sm Qum titnio

titolare
[titol'are] sm+adj titular

titolo
[t'itolo] sm ttulo; cabealho; nome, denominao;
palavro, xingamento, ofensa Com ttulo, bnus titolo accademico
ttulo acadmico titolo  nobiliare ttulo 
nobilirquico

titubanza
[titub'antsa] sf titubeao, hesitao, vacilao,
indeciso

titubare
[titub'are] vi titubear, hesitar, vacilar

tizio
[t'itsjo] sm fulano

tizzo
[t'ittso] ou tizzone [titts'one] sm tio

toboga
[tob'ga] sf tobog

toccare
[tokk'are] vt tocar, apalpar; tocar num assunto,
mencionar; alterar, modificar Fig comover, impressionar toccare un
porto Nut fazer escala  num porto toccare 
sul vivo Fig meter o dedo na ferida, toccare uno
strumento tocar um instrumento toccare il cuore tocar o corao,
comover toccare a  caber a, competir a

toccata
[tokk'ata] sf toque Ms tocata

tocco
[t'okko] sm toque, tato Fig modo, maneira, estilo
il tocco del campanello o toque da campainha

toga
[t'ga] sf toga gente di toga a magistratura

togliere
[t'Lere] vt tirar, remover, retirar, tomar, roubar;
tolher, impedir vpr afastar-se, livrar-se; tirar (roupa)

toletta
[tol'etta] ou toilette [twal't] sf toalete;
banheiro, sanitrio; toucador, penteadeira toletta uomini toalete
masculino toletta donne  toalete feminino

tolleranza
[toller'antsa] sf tolerncia

tollerare
[toller'are] vt tolerar, suportar

tomba
[t'omba] sf tumba, sepultura

tombola
[t'ombola] sf tmbola, loto; tombo, queda; erro,
engano

tombolo
[t'ombolo] sm tombo, queda

tomo
[t'mo] sm tomo, volume Fig tipo, figura, pessoa
diferente

tonaca
[t'naka] ou tunica [t'unika] sf hbito, traje
religioso; tnica Anat membrana vestir la tonaca abraar o
sacerdcio, entrar para ordem  religiosa

tonalit
[tonalit'a] sf tonalidade, tom (de cor e som)

tonare
-> tuonare

tondeggiante
[tondeddJ'ante] adj arredondado, quase redondo

tondeggiare
[tondeddJ'are] vt arredondar

tondo
[t'ondo] sm crculo, circunferncia adj redondo,
circular; esfrico; arredondado Fig simples, rstico conto tondo
conta exata

tonfare
[tonf'are] vi mergulhar; cair, levar um tombo

tonfo
[t'onfo] sm mergulho; queda, tombo

tonico
[t'niko] sm Gram acento tnico Med tnico,
fortificante adj tnico

tonificare
[tonifik'are] vt tonificar, fortificar, fortalecer

tonnellaggio
[tonnell'addJo] sm Nut tonelagem, capacidade do
navio

tonnellata
[tonnell'ata] sf tonelada

tonno
[t'onno] sm atum

tono
[t'no] sm tom de voz, entonao, inflexo Ms
tom Pint tom, matiz Fig vigor, fora rispondere al tono responder
 altura

tonsilla
[tons'illa] sf Anat amgdala, tonsila

tonsillite
[tonsill'ite] sf Med amigdalite, tonsilite

tonto
[t'onto] sm+adj Fam tonto, boc

topazio
[top'atsjo] sm Min topzio

topo
[t'po] sm rato Bras camundongo topo di
biblioteca Fig rato de biblioteca, estudioso molto sa il topo ma di
pi ne sa il gatto muito sabe  o rato, mas mais 
o gato

topografia
[topograf'ia] sf topografia; mapa, planta

topografo
[top'grafo] sm topgrafo

topolino
[topol'ino] ou topino [top'ino] sm dim ratinho

toppa
[t'ppa] sf remendo (pano); fechadura Fig emenda,
paliativo

toppo
[t'oppo] sm toco, cepo

torace
[tor'atXe] sm Anat trax

torba
[t'orba] sf Min turfa

torbidare
[torbid'are] vt turvar

torbido
[t'orbido] sm Fig vcio, podrido torbidoi sm pl
distrbios, tumultos, agitao poltica adj turvo Fig escuro,
apagado; obscuro, misterioso;  conturbado, perturbado

torcere
[t'rtXere] vt torcer, retorcer; dobrar, virar vpr
torcer-se; contorcer-se, debater-se, retorcer-se dar filo da torcere
Fig procurar encrenca  torcere il 
collo torcer o pescoo, esganar non torcere un
capello Fig no tocar num fio de cabelo, no fazer mal nenhum

torchio
[t'rkjo] sm prensa; espremedor

torcia
[t'rtXa] sf tocha, archote

torcicollo
[tortXik'llo] sm Med torcicolo

tordino
[tord'ino] adj tordilho (cavalo)

tordo
[t'ordo] sm Zool tordo

torma
[t'orma] sf Lit turma, multido

tormalina
[tormal'ina] sf Min turmalina

tormenta
[torm'enta] sf tormenta, tempestade; nevasca,
tempestade de neve

tormentare
[torment'are] vt torturar Fig ator-mentar,
afligir vpr Fig atormentar-se, torturar-se, afligir-se

tormento
[torm'ento] sm tortura Fig tormento, aflio;
sofrimento, padecimento; pena, castigo

tornaconto
[tornak'onto] sm lucro, ganho; vantagem, proveito,
benefcio

tornare
[torn'are] vi voltar, retornar, regressar; voltar a,
recomear a, retomar tornare indietro voltar atrs, mudar de opinio
tornare a galla  voltar  baila tornare 
a s voltar a si, recobrar os sentidos

torneo
[torn'o] sm torneio

tornio
[t'ornjo] sm torno

tornire
[torn'ire] vt tornear, trabalhar no torno Fig
retocar, aperfeioar

toro
[t'ro] sm Zool touro Ttoro ou TauroAstron e
Astrol Touro

torpedinare
[torpedin'are] vt Nuttorpedear

torpedine
[torp'dine] sm Nut torpedo

torpediniera
[torpedin'jra] sf Nut torpedeiro

torpedone
[torped'one] sm nibus de excurso

torpido
[t'orpido] adj entorpecido; sonolento Fig
preguioso, indolente

torpore
[torp'ore] sm torpor, entorpecimento; sonolncia
Fig preguia, indolncia

torre
[t'oRe] sf torre torre di comando Nut torre de
comando torre di controllo del traffico Aeron torre de controle de
trfego

torrefare
[toRef'are] vt torrar, torrefazer

torrente
[toR'nte] sf tb Fig torrente a torrente aos
montes, em grande quantidade

torrenziale
[toRents'jale] adj torrencial Fig impetuoso,
violento

torrido
[t'Rido] adj trrido; ardente

torrone
[toR'one] sm torro, doce de acar e amendoim

torsione
[tors'jone] sf toro

torso
[t'orso] sm Anat torso Bot caroo

torsolo
[t'orsolo] sm Bot caroo

torta
[t'orta] sf torta; bolo

tortiera
[tort'jra] sf assadeira

torto
[t'rto] sm erro, engano; injustia; culpa aver
torto no ter razo esser dalla parte del torto ser do contra a
torto o a ragione quer  queira quer no, de 
qualquer maneira part+adj torcido, retorcido

tortora
[t'ortora] sf Zool rola

tortuoso
[tortu'ozo] adj tortuoso, sinuoso Fig complicado,
complexo

tortura
[tort'ura] sf tortura Fig tormento, aflio

torturare
[tortur'are] vt torturar Fig atormentar, afligir
vpr Fig torturar-se, atormentar-se, afligir-se

torvo
[t'orvo] adj Lit severo, rgido; feroz, ameaador;
sinistro, tenebroso

tosare
[toz'are] vt tosar, tosquiar

toscano
[tosk'ano] sm+adj toscano

tosse
[t'osse] sf Med tosse tosse convulsa coqueluche

tossico
[t'ssiko] sm txico, toxina, veneno adj txico,
venenoso

tossina
[toss'ina] sf toxina

tossire
[toss'ire] vi tossir

tostare
[tost'are] vt tostar; torrar (caf, etc)

tosto
[t'sto] adj tostado, torrado Fig ousado,
despudorado; duro, slido faccia tostoa s Fig cara-de-pau, caradura,
cnico, descarado adv logo,  imediatamente; rapidamente

totale
[tot'ale] sm total adj total, global; pleno,
integral

totalit
[totalit'a] sf totalidade, soma

totalitario
[totalit'arjo] adj totalitrio, ditatorial regime
totalitario Pol regime totalitrio stato totalitario Pol
Estado totalitrio

totalizzare
[totaliddz'are] vt totalizar, somar

totem
[t'otem] sm totem

totocalcio
[totok'altXo] sm loteria esportiva

tovaglia
[tov'aLa] sf toalha de mesa

tovagliolo
[tovaL'lo] sm guardanapo

tozzo
[t'ttso] sm pedao de po adj atarracado Fig
grande, robusto

tra
[tr'a] prep entre, no meio de tb fra

traballare
[traball'are] vt balanar, sacudir Fig hesitar,
vacilar

traboccare
[trabokk'are] vi transbordar, extravasar; estar
cheio de gente, estar abarrotado

trabocchetto
[trabokk'etto] sm alapo Fig armadilha, cilada,
tramia

trabocco
[trab'okko] sm transbordamento, extravasamento Mil
trabuco

traccia
[tr'attXa] sf rastro, pegada, pista Fig sinal,
marca; resto, resduo; esboo andare in traccia di ir no encalo de,
seguir

tracciare
[trattX'are] vt seguir, perseguir; traar, esboar,
projetar

tracciato
[trattX'ato] sm traado, caminho, percurso adj
traado; esboado, planejado

trachea
[trak'a] sf Anat traquia

tracolla
[trak'lla] sf bandoleira, correia para arma a
tracolla a tiracolo

tracollo
[trak'llo] sm queda, descida Fig colapso, runa;
bancarrota, falncia

tracoma
[trak'ma] sm Med tracoma

tracotanza
[trakot'antsa] sf arrogncia, orgulho; insolncia

tradimento
[tradim'ento] sm traio alto tradimento alta
traio

tradire
[trad'ire] vt trair; ser infiel Fig falhar,
faltar; revelar (segredo)

traditore
[tradit'ore] sm traidor; infiel

tradizionale
[traditsjon'ale] adj tradicional

tradizione
[tradits'jone] sf tradio Fig lenda, mito

tradurre
[trad'uRe] vt traduzir; trasladar, transferir Fig
explicar, interpretar

traduttore
[tradutt'ore] sm tradutor

traduzione
[traduts'jone] sf traduo; traslado, transferncia

traente
[tra'nte] sm Com sacador

trafelato
[trafel'ato] adj ofegante, exausto

trafficante
[traffik'ante] sm comerciante, negociante Fig
traficante

trafficare
[traffik'are] vt comerciar, vender; traficar Fig
ocupar-se de, lidar com

traffico
[tr'affiko] sm comrcio; trnsito, trfego; trfico

trafiggere
[traf'iddJere] vt transpassar, trespassar; ferir
vpr ferir-se

trafittura
[trafitt'ura] ou trafitta [traf'itta] sf ferida,
ferimento Fig pontada, dor aguda

traforare
[trafor'are] vt furar, perfurar; entalhar, gravar

traforo
[traf'ro] sm tnel; perfurao, escavao

tragedia
[tradJ'dja] sf tragdia Irn escndalo, drama,
exagero

traghettare
[tragett'are] vt Nut transportar em balsa

traghetto
[trag'etto] sm Nut balsa, barca; transporte de
balsa

tragico
[tr'adJiko] sm Lit trgico adj trgico, dramtico;
doloroso, triste; sinistro

tragitto
[tradJ'itto] sm trajeto, caminho, percurso

traglia
[tr'aLa] ou draglia [dr'aLa] sf Nut cabo

traiettoria
[trajett'rja] sf trajetria, trajeto Fig caminho,
estrada

trainare
[trajn'are] vt arrastar, puxar; rebocar

tralasciare
[tralaX'are] vt deixar de lado, esquecer;
interromper, suspender

tralignare
[trali'are] vi sair da linha, desviar-se,
desgarrar-se Fig degenerar

tram
[tr'am] , tranvai [tranv'aj] sm ou tranvia
[tranv'ia] sf bonde

trama
[tr'ama] sf trama Fig intriga, trapaa, tramia
Lit enredo

tramandare
[tramand'are] vt transmitir, deixar como herana;
exalar, emanar (cheiro)

tramare
[tram'are] vt tramar, tecer Fig conspirar,
maquinar

trambusto
[tramb'usto] sm confuso, desordem, baguna;
tumulto, motim

tramezzino
[trameddz'ino] sm sanduche

tramezzo
[tram'ddzo] I sm ou tramezza [tram'ddza] sf
divisria

tramezzo
[tram'ddzo] II prep entre

tramite
[tr'amite] sm caminho, via Dir trmite Fig
interveno, mediao

tramontana
[tramont'ana] sf Geogr tramontana; vento norte; o
norte Astron estrela polar perdere la tramontana Fig perder o
rumo, desnortear-se,  no saber o que fazer

tramontare
[tramont'are] vi pr-se, tramontar

tramonto
[tram'onto] sm pr-do-sol, ocaso; poente Fig
declnio, decadncia; fim

trampolino
[trampol'ino] sm trampolim far da trampolino a
uno Fig servir de trampolim para algum, ajudar algum

tramutare
[tramut'are] ou trasmutare [trazmut'are] vt
transmutar, transformar

tranello
[tran'llo] sm emboscada, cilada

tranne
[tr'anne] prep exceto, salvo

tranquillante
[trankwill'ante] sm Med tranqilizante

tranquillare
[trankwill'are] ou tranquillizzare
[trankwilliddz'are] vt tranqilizar vpr tranqilizar-se

tranquillo
[trank'willo] adj tranqilo, calmo, quieto

transatlantico
[transatl'antiko] sm+adj Nut transatlntico

transazione
[transats'jone] sf Dir e Com transao Fig
compromisso

transeunte
[transe'unte] adj Dir e Lit transeunte,
transitrio, passageiro

transigere
[trans'idJere] vt Dir transigir, condescender

transitivo
[transit'ivo] sm+adj Gram transitivo

transito
[tr'ansito] sm passagem; trnsito, trfego

transitorio
[transit'rjo] adj transitrio, passageiro,
temporrio

translucido
[tranzl'utXido] ou traslucido [trazl'utXido] adj
translcido, difano

tranvai, tranvia
-> tram

tranviere
[tranv'jre] sm condutor de bonde

trapanare
[trapan'are] vt perfurar, furar Med trepanar Fig
irritar, perturbar

trapano
[tr'apano] sm broca, pua Med trpano; broca de
dentista

trapassare
[trapass'are] vt transpassar, atravessar; furar,
penetrar Dir ceder (direito, propriedade) vi Fig morrer, falecer

trapassato
[trapass'ato] sm morto, falecido Gram
mais-que-perfeito part+adj transpassado, atravessado; furado

trapezio
[trap'tsjo] sm tb Geom e Anat trapzio

trappola
[tr'appola] sf armadilha; ratoeira Fig ardil,
engano; mentira

trarre
[tr'aRe] vt puxar, arrastar; trazer, levar; obter,
conseguir Com sacar trarre in inganno enganar trarre a fine levar
a cabo, terminar  trarre una cambiale 
emitir uma letra de cmbio

trasandato
[trazand'ato] part+adj relaxado, desleixado;
desalinhado

trasbordare
[trazbord'are] vt+vi baldear, passar de um veculo
para outro

trasbordo
[trazb'ordo] sm baldeao

trascendente
[traXend'nte] sm+adj transcendente, sobrenatural,
mstico

trascendere
[traX'endere] vt Lit transcender, exceder,
ultrapassar vi transcender, passar dos limites

trascinare
[traXin'are] vt arrastar, puxar Fig atrair;
convencer, persuadir vpr arrastar-se, rastejar; prolongar-se, perdurar
(tempo) trascinare  una misera vita levar 
uma vida miservel

trascorrere
[trask'oRere] vt ultrapassar; passar, gastar
(tempo) vi transcorrer, decorrer trascorrere un libro folhear um
livro

trascorso
[trask'orso] sm erro, falha; decurso, curso (do
tempo) part+adj transcorrido, passado

trascrivere
[traskr'ivere] vt transcrever

trascrizione
[traskrits'jone] sf transcrio

trascuraggine
[traskur'addJine] ou trascuranza [traskur'antsa]
sf negligncia, descuido

trascurare
[traskur'are] vt negligenciar, descuidar-se de;
ignorar, no dar importncia a

trasferimento
[trasferim'ento] sm transferncia

trasferire
[trasfer'ire] vt transferir vpr transferir-se,
mudar de casa

trasfigurare
[trasfigur'are] vt transfigurar; transformar, mudar

trasformare
[trasform'are] vt transformar, mudar vpr
transformar-se, virar

trasformatore
[trasformat'ore] sm Elet transformador

trasformazione
[trasformats'jone] sf transformao, mudana

trasgredire
[trazgred'ire] vt transgredir, infringir

trasgressione
[trazgress'jone] sf transgresso, infrao

traslazione
[trazlats'jone] sf transferncia, transporte
Astron translao

traslocare
[trazlok'are] vt transferir, transportar vpr
mudar-se, mudar de residncia

trasloco
[trazl'ko] sm mudana (de casa); transferncia,
transporte

traslucido
-> translucido

trasmettere
[trazm'ettere] vt transmitir; anunciar, comunicar;
transferir

trasmettitore
[trazmettit'ore] sm tb Elet trans-missor

trasmissione
[trazmiss'jone] sf tb Autom e Med transmisso
trasmissione del pensiero transmisso de pensamento trasmissione
radiofonica transmisso  de rdio trasmissione 
radiovisiva transmisso de TV

trasmutare
-> tramutare

trasparente
[traspar'nte] adj transparente, difano Fig
evidente, claro; honesto

trasparenza
[traspar'ntsa] sf transparncia Fig clareza

trasparire
[traspar'ire] vi transparecer Fig revelar-se,
manifestar-se

traspirare
[traspir'are] vi transpirar, suar, perspirar Fig
revelar-se, vir  tona

traspirazione
[traspirats'jone] sf transpirao, suor

trasporre
[trasp'oRe] vt transpor, inverter; transportar Lit
traduzir Ms transpor, transportar, mudar de tom

trasportare
[trasport'are] vt transportar, levar Lit traduzir
Ms transportar, transpor, mudar de tom vpr transportar-se

trasporto
[trasp'rto] sm transporte Lit traduo Ms
transporte, mudana de tom Fig xtase, entusiasmo, ardor

trastullare
[trastull'are] vt divertir Fig iludir, enganar
vpr divertir-se, brincar

trastullo
[trast'ullo] sm brinquedo, brincadeira;
divertimento, distrao, passatempo

trasversale
[trazvers'ale] sf travessa, via lateral Geom
transversal adj transversal

tratta
[tr'atta] sf espao, distncia Com trfico,
comrcio ilegal; duplicata tratta dei negri Hist trfico de escravos

trattamento
[trattam'ento] sm tratamento, procedimento;
acolhida, acolhimento

trattare
[tratt'are] vt+vi tratar, manusear, manipular;
tratar de, cuidar de Fig negociar, discutir vpr tratar-se de

trattativa
[trattat'iva] sf (mais usado no pl) tratativa,
negociao

trattato
[tratt'ato] sm tratado trattato di pace tratado
de paz trattato di biologia tratado de bio-logia

trattenere
[tratten'ere] vt deter, reter; prender, aprisionar;
entreter Fig conter, impedir vpr deter-se, demorar-se; entreter-se
Fig conter-se, controlar-se

trattenimento
[trattenim'ento] sm entretenimento, diverso;
demora, reteno; deteno

trattino
[tratt'ino] sm dim tracinho Gram travesso; hfen

tratto
[tr'atto] sm trao, linha; momento, instante;
perodo, intervalo de tempo; trecho, passagem de texto; espao,
distncia trattoi pl modos, comportamento;  aspectos, 
caractersticas un tratto di buon cuore um ato de
bondade a trattoi em intervalos ad un tratto ou d'un tratto de
repente; imediatamente  di tratto in tratto 
de vez em quando a ogni tratto com muita
freqncia di primo tratto no princpio part+adj trazido, levado;
incitado

trattoria
[trattor'ia] sf restaurante; taberna, taverna;
estalagem

trauma
[tr'awma] sm Med trauma; contuso, leso trauma
psichico trauma psicolgico

traumatico
[trawm'atiko] adj Med traumtico Fig
traumatizante

travagliare
[travaL'are] vt atormentar, angustiar, afligir vi
sofrer, padecer; afligir-se vpr afligir-se

travaglio
[trav'aLo] sm trabalho pesado, labuta Fig
tormento, angstia, aflio travaglio del parto trabalho de parto

trave
[tr'ave] sf trave, viga

traversa
[trav'rsa] sf travessa, rua transversal; barra,
trave

traversata
[travers'ata] sf Nut travessia, viagem

traversia
[travers'ia] sf Nut travessia, ventoforte Fig
infortnio, desgraa, desventura

traverso
[trav'rso] sm bofeto, sopapo di traverso
lateralmente andare a traverso naufragar guardare di traverso
olhar atravessado, fazer cara  feia adj transversal, 
oblquo, atravessado

travestire
[travest'ire] vt disfarar, mascarar vpr
disfarar-se, mascarar-se

travestito
[travest'ito] sm travesti part+adj disfarado,
mascarado

traviare
[travi'are] vt desviar, desencaminhar Fig
corromper, perverter, desvirtuar vpr desviar-se Fig corromper-se,
perverter-se

trazione
[trats'jone] sf trao

tre
[tr'e] sm+num trs

treccia
[tr'ettXa] sf trana

trecentesimo
[tretXent'zimo] sm+num trecentsimo

trecento
[tretX'nto] sm+num trezentos il Ttrecento sm o
sculo XIV

tredicenne
[treditX'nne] s+adj de treze anos (de idade)

tredicesimo
[treditX'zimo] ou decimoterzo [detXimot'rtso]
sm+num dcimo terceiro; treze avos

tredici
[tr'editXi] sm+num treze

treenne
-> trienne

tregua
[tr'egwa; tr'gwa] sf trgua, armistcio Fig
descanso, repouso, calma

tremare
[trem'are] vi tremer; estremecer, sacudir; ter medo;
hesitar, vacilar

tremarella
[tremar'lla] sf Fam tremedeira, medo Vulg
cagao

tremendo
[trem'ndo] adj horripilante, horroroso, assustador,
terrvel

trementina
[trement'ina] sf Qum terebin-tina

tremila
[trem'ila] sm+num trs mil

tremito
[tr'mito] sm tremor; estremecimento, vibrao

tremolare
[tremol'are] vi tremular; bruxulear, tremeluzir

tremore
[trem'ore] sm tremor; estremecimento, vibrao Fig
inquietao; temor, medo

tremulo
[tr'mulo] ou tremolo [tr'molo] adj trmulo;
bruxuleante (luz)

treno
[tr'no] sm trem treno locale trem local treno
diretto trem direto treno espresso ou direttissimo trem expresso
treno rapido trem rpido  treno a vapore 
trem a vapor treno elettrico trem eltrico treno
merci trem de carga viaggio in treno viagem de trem

trenta
[tr'nta] sm+num trinta

trentenne
[trent'nne] s+adj trintenrio, de trinta anos (de
idade)

trentesimo
[trent'zimo] ou trigesimo [tridJ'zimo] sm+num
trigsimo; trinta avos

trentina
[trent'ina] sf uns trinta, umas trinta

trepidare
[trepid'are] vi trepidar, tremer; preocupar-se,
angustiar-se

triade
[tr'iade] sf trade

triangolare
[triangol'are] vt+adj triangular

triangolo
[tri'angolo] sm Geom e Ms tringulo a
triangolo triangular, em forma de tringulo

tribolare
[tribol'are] vt atribular, inquietar, afligir vpr
inquietar-se, afligir-se; sofrer

tribordo
[trib'ordo] sm Nut estibordo

trib
[trib'u] sf tribo

tribuna
[trib'una] sf tribuna

tribunale
[tribun'ale] sm tribunal

tributare
[tribut'are] vt tributar

tributario
[tribut'arjo] adj tributrio fiume tributario
Geogr afluente, tributrio

tributo
[trib'uto] sm tributo, imposto, taxa Fig
contribuio, ajuda; homenagem

triciclo
[tritX'iklo] sm triciclo

tricolore
[trikol'ore] sm bandeira tricolor adj tricolor

tridente
[trid'nte] sm tridente

trienne
[tri'nne] ou treenne [tre'nne] s+adj de trs
anos (de idade)

triennio
[tri'nnjo] sm trinio

trifoglio
[trif'Lo] sm Bot trevo, triflio

trigemino
[tridJ'mino] sm+adj trigmeo parto trigemino
parto de trigmeos

trigesimo
-> trentesimo

trigonometria
[trigonometr'ia] sf trigonometria

trilingue
[tril'ingwe] s+adj trilnge

trilione
[tril'jone] sm trilho

trillare
[trill'are] vi trilar, trinar, gorjear

trillo
[tr'illo] sm gorjeio, trinado Ms trilo

trilogia
[trilodJ'ia] sf trilogia

trimestrale
[trimestr'ale] adj trimestral

trimestre
[trim'stre] sm trimestre

trimotore
[trimot'ore] sm Aeron trimotor

trincea
[trintX'a] sf ou trincera [trintX'ra] sf Lit
trincheira; barricada

trincerare
[trintXer'are] vt entrincheirar vpr
entrincheirar-se

trinciare
[trintX'are] vt trinchar, destrinchar, cortar vpr
desmanchar-se, desfazer-se (roupas)

trinit
[trinit'a] sf trindade la Ttrinit Rel a
Santssima Trindade

trio
[tr'io] sm tb Ms trio

trionfale
[trjonf'ale] adj triunfal

trionfare
[trjonf'are] vi triunfar, vencer; exultar, ficar
radiante

trionfo
[tr'jonfo] sm triunfo, vitria Fig aplauso,
aclamao, ovao portare uno in trionfo carregar algum em triunfo

tripanosomo
[tripanos'mo] sm Zool tripanossomo

triplicare
[triplik'are] vt triplicar, multiplicar por trs

triplice
[tr'iplitXe] num trplice

triplo
[tr'iplo] sm+num triplo

trippa
[tr'ippa] sf midos de animal Fig Irn pana,
barriga

tripudiare
[tripud'jare] vt festejar, exultar, entrar em
xtase

trisillabo
[tris'illabo] sm Gram trisslabo adj Gram
trisslabo, trissilbico

triste
[tr'iste] adj triste, infeliz; deprimido,
melanclico Fig sombrio; funesto

tristezza
[trist'ettsa] sf tristeza, infelicidade; depresso,
melancolia

tristo
[tr'isto] adj mau, malvado, perverso; mesquinho,
vil

tritacarne
[tritak'arne] sm moedor de carne

tritare
[trit'are] ou triturare [tritur'are] vt triturar,
moer

trito
[tr'ito] part+adj triturado, modo Fig gasto,
consumido; comum, banal (idia, assunto)

trittongo
[tritt'ongo] sm Gram tritongo

trivella
[triv'lla] sf verrumo Min sonda, perfuratriz

trivello
[triv'llo] sm verrumo, trado

triviale
[triv'jale] adj trivial, comum; vulgar, ordinrio

trofeo
[trof'o] sm Esp trofu Mil despojo, saque

troglodita
[troglod'ita] s troglodita, habitante das cavernas
Fig brbaro, selvagem; rude

troia
[tr'ja] sf porca Fig vaca, galinha, prostituta
Vulg puta

tromba
[tr'omba] sf Zool tromba Autom buzina Ms e
Anat trompa Mec bomba de gua Nut tromba-d'gua

trombetta
[tromb'etta] sf Ms trombeta

trombone
[tromb'one] sm Ms trombone Mil bacamarte

troncare
[tronk'are] vt truncar, mutilar Fig interromper,
suspender

tronco
[tr'onko] sm Anat e Bot tronco Nut mastro Fig
ramal, trecho de estrada; linhagem, estirpe adj truncado, mutilado
Gram oxtono Fig  interrompido, suspenso

trono
[tr'no] sm trono Fig governo, controle,
dominao; imprio, reino

tropicale
[tropik'ale] adj tropical

Tropico
[tr'piko] sm Trpico Tropico del Capricorno
Trpico de Capricrnio Tropico del Cancro Trpico de Cncer

troppo
[tr'ppo] sm excesso, demasia; muita gente, muita
coisa adj demasiado, excessivo adv demais, excessivamente

trota
[tr'ta] sf Zool truta

trottare
[trott'are] vi trotar (cavalos) Fig correr,
apressar-se (pessoas)

trotterellare
[trotterell'are] vi Fam saltitar

trottola
[tr'ttola] sf pio

trovare
[trov'are] vt encontrar, achar; inventar, criar;
descobrir Fig achar, considerar vpr encontrar-se, achar-se;
localizar-se, situar-se; sentir-se  trovare bella 
una ragazza achar uma moa bonita andare a
trovare qualcuno ir encontrar-se com algum

trovata
[trov'ata] sf achado, idia brilhante; artifcio,
artimanha

trovatello
[trovat'llo] sm criana abandonada, enjeitado

trovatore
[trovat'ore] sm trovador

truccare
[trukk'are] vt disfarar, mascarar Fig falsificar,
adulterar vpr disfarar-se, mascarar-se; maquiar-se

trucco
[tr'ukko] sm disfarce, mscara; maquiagem,
cosmtico; truque, artimanha, expediente; fraude, engano

truce
[tr'utXe] adj cruel, sanginrio

trucidare
[trutXid'are] vt trucidar, massacrar

truculento
[trukul'nto] ou trucolento [trukol'nto] adj
Lit truculento, cruel

truffa
[tr'uffa] sf trapaa, golpe, engano

truffare
[truff'are] vt trapacear, enganar

truppa
[tr'uppa] sf Mil tropa, regimento

tu
[t'u] pron sg tu; voc darsi del tu tratar por
voc, ser ntimo de algum

tua
-> tuo

tuba
[t'uba] sf cartola Anat canal, conduto Ms
trompa, tuba

tubare
[tub'are] vi arrulhar (pombos) Fig namoricar,
ficar de namoricos

tubazione
[tubats'jone] sf tubulao

tubercolo
[tub'rkolo] sm Anat e Med tubrculo,
tuberosidade

tubercolosi
[tuberkol'zi] sf Med tuberculose

tubercoloso
[tuberkol'ozo] sm+adj Med tuberculoso

tubero
[t'ubero] sm Bot tubrculo (de batata, etc)

tubetto
[tub'etto] sm dim tubinho, bisnaga

tubo
[t'ubo] sm tubo; canudo tubo digerente Anat tubo
digestivo tubo di lancio Nut tubo de lanamento de torpedos tubo
di saggio Qum tubo  de ensaio

tubolare
[tubol'are] adj tubular

tuffare
[tuff'are] vt mergulhar; afundar, imergir; molhar
vpr mergulhar Fig concentrar-se em, dedicar-se a

tuffo
[t'uffo] sm mergulho; imerso Fig choque, abalo,
sobressalto fare un tuffo dar um mergulho

tugurio
[tug'urjo] sm choa, tapera, casebre

tulipano
[tulip'ano] sm Bot tulipa

tulle
[t'ulle] sm tule, fil

tumido
[t'umido] adj tmido, inchado Fig arrogante,
orgulhoso

tumore
[tum'ore] sm Med tumor tumore mali-gno tumor
maligno, cncer tumore benigno tumor benigno

tumulo
[t'umulo] sm tmulo, sepulcro

tumulto
[tum'ulto] sm tumulto; agitao Fig rebelio,
revolta, insurreio

tumultuare
[tumultu'are] vi tumultuar, fazer tumulto

tungsteno
[tungst'no] sm Qum tungstnio, volfrmio

tunica
-> tonaca

tuo
[t'uo] pron msg teu; tua [t'ua] fsg tua; tuoi
[t'wj] mpl teus; tue [t'ue] fpl tuas il tuo Fig os teus bens i tuoi
Fig os teus (parentes),  a tua famlia

tuoi
-> tuo

tuonare
[twon'are] ou tonare [ton'are] vi trovejar;
ribombar, estrondear; gritar, berrar

tuono
[t'wno] sm trovo Fig estrondo, estouro

turacciolo
[tur'attXolo] sm rolha; tampa de garrafa

turare
[tur'are] vt tampar, tapar, fechar

turba
[t'urba] sf turba, multido Med distrbio

turbante
[turb'ante] sm turbante

turbare
[turb'are] vt perturbar; angustiar, preocupar;
transtornar, desnortear vpr perturbar-se, preocupar-se; perder a calma

turbazione
[turbats'jone] sf perturbao; transtorno; agitao,
confuso

turbina
[turb'ina] sf turbina

turbine
[t'urbine] sm tb Fig turbilho

turbolento
[turbol'nto] adj turbulento, agitado; irrequieto,
vivaz

turchese
[turk'eze] ou turchina [turk'ina] sf Min
turquesa

turco
[t'urko] sm+adj turco, da Turquia fumare come un
turco fumar exageradamente parlar turco Fig falar grego, usar
palavras incompreensveis

turgido
[t'urdJido] adj Lit trgido, inchado, dilatado

turibolo
[tur'ibolo] ou incensiere [intXens'jre] sm Rel
turbulo, incensrio

turista
[tur'ista] s turista

turistico
[tur'istiko] adj turstico

turlupinare
[turlupin'are] vt ludibriar, enganar

turno
[t'urno] sm turno; turma (de operrios);
alternncia, rotao turno di notte turno da noite

turpe
[t'urpe] adj torpe, repugnante, monstruoso; infame,
vil; obsceno, imoral

turpiloquio
[turpil'kwjo] sm palavro, obscenidade

tuta
[t'uta] sf macaco

tutela
[tut'la] sf Dir tutela, guarda Fig defesa,
proteo

tutelare
[tutel'are] vt tutelar; proteger, defender vpr
proteger-se, defender-se, acautelar-se adj tutelar; protetor, defensor

tutore
[tut'ore] sm tutor; protetor, defensor

tutrice
[tutr'itXe] ou tutora [tut'ora] sf tutora;
protetora, defensora

tuttavia
[tuttav'ia] conj todavia, contudo, apesar disso,
entretanto

tutto
[t'utto] sm todo, inteiro adj inteiro, completo a
tuttoa velocit a toda a velocidade a tuttoa prova a toda a prova
tutto il giorno todo  o dia, o dia inteiro
tutt'altro che tudo menos pron tudo tuttoi pron
pl todos, todo o mundo adv inteiramente, sem exceo del tutto
totalmente, inteiramente  in tutto e per tutto
em todos os sentidos per tutto em toda parte

tzar, tzarina, tzarismo
-> zar, zarina, zarismo


* U *

u
['u] sf a dcima nona letra do alfabeto italiano; u,
o nome da letra U

ubbia
[ubb'ia] sf superstio; mania, fixao

ubbidiente
[ubbid'jnte] ou obbediente [obbed'jnte] adj
obediente; submisso, dcil

ubbidienza
[ubbid'jnttsa] ou obbedienza [obbedj'nttsa] sf
obedincia; submisso, docilidade

ubbidire
[ubbid'ire] ou obbedire [obbed'ire] vt+vi
obedecer ubbidire i genitori ou ai genitori obedecer aos pais

ubicazione
[ubikats'jone] sf localizao

ubriacare
[ubrjak'are] ou ubbriacare [ubbrjak'are] vt
embriagar, embebedar vpr embriagar-se, embebedar-se Fig inebriar-se,
exaltar-se, entusiasmar-se

ubriachezza
[ubrjak'ettsa] ou ubbriachezza [ubbrjak'ettsa] sf
embriaguez Fig xtase, enlevo

ubriaco
[ubr'jako] ou ubbriaco [ubbr'jako] adj embriagado,
bbado Fig exaltado, entusiasmado

ubriacone
[ubrjak'one] sm bbado, alco-latra

uccelliera
[uttXell'jra] sf gaiola; avirio

uccello
[uttX'llo] sm pssaro, ave Vulg passarinho,
pinto uccello di preda ave de rapina uccello del paradiso ->
paradisea uccello lira pssaro-lira  uccello 
mosca beija-flor, colibri uccello di malaugurio
ave de mau agouro a volo d'uccello de cima para baixo Fig de
relance, superficialmente

uccidere
[uttX'idere] vt matar, assassinar Fig abater;
destruir

uccisione
[uttXiz'jone] sf assassinato; matana, massacre

uccisore
[uttXiz'ore] sm Pop matador, assassino

udienza
[ud'jntsa] sf audincia; sesso avere udienza
conseguir audincia

udire
[ud'ire] sm audio vt ouvir; escutar

uditivo
[udit'ivo] adj auditivo

udito
[ud'ito] sm audio part+adj ouvido, escutado

uditore
[udit'ore] sm ouvinte, quem ouve; aluno ouvinte
Rel e Dir auditor

uditorio
[udit'rjo] ou auditorio [awdit'rjo] sm
auditrio

ufficiale
[uffitX'ale] sm funcionrio Mil oficial
ufficiale giudiziario oficial judicirio Uufficiale di Stato
Civile tabelio adj oficial

ufficio
[uff'itXo] sm ofcio, cargo; emprego, servio;
funo, dever; escritrio, agncia; repartio pblica ufficio di
dogana alfndega, repartio  aduaneira ufficio 
informazioni balco de informaes ufficio di
cambio agncia de cmbio ufficio postale agncia do correio
ufficio telegrafico agncia  telegrfica d'ufficio 
oficial; oficialmente

ufficioso
[uffitX'ozo] adj oficioso, no oficial

ufo
['ufo] sm ufo, disco voador adv de graa, s custas
de outra pessoa

uggia
['uddJa] sf tdio, monotonia Pop chateao Fig
antipatia, averso

uggiolare
[uddJol'are] vi ganir, uivar

uggioso
[uddJ'oso] adj tedioso, montono; entediado, triste
Pop chato, cacete

ugna, unghia, ugnata
-> unghiata

ugola
['ugola] sf Anat vula Fig garganta, voz para
cantar bagnarsi l'ugola Fig Irn molhar a garganta, beber

ugonotto
[ugon'tto] sm Hist huguenote

uguaglianza
[ugwaL'antsa] ou eguaglianza [egwaL'antsa] sf
igualdade; uniformidade; equivalncia, correspondncia

uguagliare
[ugwaL'are] ou eguagliare [egwaL'are] vt igualar,
tornar igual; comparar, confrontar; nivelar, uniformizar

uguale
[ug'wale] ou eguale [eg'wale] adj igual, idntico;
constante; regular, uniforme Fig montono

uh
['u] ou uhi [{1}ui] interj ui! ai! (dor); oh! ah!
(horror, maravilha)

uhm
['um] interj hum! (dvida)

ulcera
['ultXera] sf Med lcera ulcera gastrica lcera
gstrica ulcera duodenale lcera duodenal

ulcerare
[ultXer'are] vt ulcerar

uliva, ulivastro, ulivo
-> oliva, olivastro, olivo

ulna
['ulna] sf Anat ulna, cbito

ulteriore
[ulter'jore] adj ulterior, posterior, seguinte Fig
complementar, secundrio

ultimare
[ultim'are] vt terminar, concluir; completar

ultimato
[ultim'ato] sm Pol ultimato adj terminado,
concludo; completo

ultimo
['ultimo] sm+adj ltimo l' ultimoa ora as
ltimas, a morte l'ultimoa parola a palavra final, decisiva le
ultimoe volont a ltima vontade  (no testamento) 
essere l'ultimoa ruota del carro ser deixado de
lado, no ter valor nenhum da ultimo por fim in ultimo no final

ultrarosso
-> infrarosso

ultrasonico
[ultras'nico] adj ultra-snico

ultrasuono
[ultras'wno] sm Fs ultra-som

ultravioletto
[ultravjol'etto] adj Fs e Med ultravioleta

ululare
[ulul'are] vi Lit uivar

ululo
[ululo] sm Lit uivo

umanare
[uman'are] ou umanizzare [umaniddz'are] vt
humanizar vpr humanizar-se

umanesimo
[uman'ezimo] ou umanismo [uman'izmo] sm Lit e
Hist humanismo

umanit
[umanit'a] sf humanidade, raa humana Fig
caridade, piedade, benevolncia le umanit as humanidades, as
cincias humanas

umanitario
[umanit'arjo] adj humanitrio

umano
[um'ano] adj humano Fig caridoso, piedoso,
benevolente

umbilicale
[umbilik'ale] ou ombelicale [ombelik'ale] adj
umbilical cordone umbilicale cordo umbilical

umbilico
[umbil'iko] ou ombelico [ombel'iko] sm Anat
umbigo Fig centro

umettare
[umett'are] vt Lit umectar, umedecer

umidire
[umid'ire] vt umedecer

umidit
[umidit'a] ou umidezza [umid'ettsa] sf umidade

umido
['umido] sm umidade adj mido; molhado, banhado
aver gli occhi umidoi estar com os olhos cheios d'gua in umido
guisado

umile
['umile] adj humilde; modesto; submisso, servil;
pobre, plebeu

umiliante
[umil'jante] adj humilhante; vergonhoso

umiliare
[umil'jare] vt humilhar; envergonhar, vexar vpr
humilhar-se, rebaixar-se

umiliazione
[umiljats'jone] sf humilhao

umilt
[umilt'a] sf humildade; modstia, simplicidade;
submisso, passividade

umore
[um'ore] sm Anat humor, secreo Fig humor,
estado de esprito umore acqueo humor aquoso

umorista
[umor'ista] s+adj humorista

umoristico
[umor'istiko] adj humorstico, cmico

un
['un] art indef msg um

una
['una] art indef fsg uma Antes de vogal, un'

unanime
[un'anime] adj unnime

unanimit
[unanimit'a] sf unanimidade; consenso, concordncia

uncinare
[untXin'are] vt enganchar

uncinato
[untXin'ato] part+adj adunco, encurvado

uncinetto
[untXin'etto] sm dim agulha de croch

uncino
[untX'ino] sm gancho Fam garrancho, letra ruim
Fig pretexto, desculpa

undecimo
-> undicesimo

undicenne
[unditX'nne] s+adj de onze anos (de idade)

undicesimo
[unditX'zimo] ou undecimo [und'tXimo] sm+num
dcimo primeiro; undcimo; onze avos

undici
['unditXi] sm+num onze

ungaro
['ungaro] ou ungarico [ung'ariko] adj hngaro,
magiar

ungere
['undJere] vt ungir, untar; lubrificar Fig
bajular, adular; subornar, corromper

ungherese
[unger'eze] s+adj hngaro, magiar, da Hungria

unghia
['ungja] sf ou ugna [{1}ua] sf Pot unha; garra
unghia incarnata unha encravadal' unghia del cavallo o casco do
cavalo mostrare ou metter  fuori le unghiae 
mostrar as garras, ameaar mordersi le unghiae
roer as unhas metter le unghiae addosso a pr as garras em

unghiata
[ung'jata] sf ou ugnata [u'ata] sf Pot unhada,
arranho

ungitura
[undJit'ura] sf uno, untura

unguentare
[ungwent'are] vt colocar ungento em, untar com
ungento

unguento
[ung'wnto] sm ungento

unico
['uniko] adj nico, singular Fig superior, timo,
inigualvel

unicorno
[unik'rno] sm Zool e Mit unicrnio

unificare
[unifik'are] vt unificar; englobar, fundir;
uniformizar, padronizar

uniformare
[uniform'are] vt uniformizar, padronizar vpr
conformar-se, adequar-se, adaptar-se

uniforme
[unif'orme] sm uniforme, farda adj uniforme,
homogneo; constante, invarivel moto uniforme Fs movimento
uniforme

unilaterale
[unilater'ale] adj unilateral Fig parcial,
subjetivo

unione
[un'jone] sf unio, ligao; acordo, aliana;
concrdia Fig casamento, matrimnio

unire
[un'ire] vt unir, ligar Fig casar vpr unir-se,
ligar-se; combinar-se uniresi in matrimonio unir-se em matrimnio,
casar-se

unisono
[un'isono] sm+adj unssono all' unisono em
unssono, de acordo

unit
[unit'a] sf unidade; unificao Mil unidade,
regimento Fig unio; harmonia, concrdia le unit di misura Fs e
Qum as unidades de medida

unitario
[unit'arjo] adj unitrio prezzo unitario preo
unitrio

universale
[univers'ale] sm+adj universal Diluvio
Uuniversale Rel Dilvio Universal erede universale Dir
herdeiro universal Giudizio Uuniversale  Rel Juzo 
Final

universit
[universit'a] sf universidade

universitario
[universit'arjo] sm+adj universitrio

universo
[univ'rso] sm universo, cosmo; mundo, globo
terrestre adj universal

univoco
[un'ivoko] adj unvoco

uno
['uno] sm+num um a uno a uno um a um uno alla
volta um por vez pron algum, alguma pessoa art indef msg um tb un

untare
[unt'are] vt Pop untar Fig bajular, adular;
subornar, corromper

unto
['unto] sm unto, ungento Fig bajulao, adulao
part+adj ungido

uomo
['wmo] sm (pl m gli uomini) homem; amante,
companheiro l'Uuomo o Homem, a humanidade uomo d'affari homem de
negcios uomo d'arme homem  de armas, militar 
uomo d'azione homem de ao, ativo uomo di
pensiero pensador uomo di stoppa marionete, homem submisso uomo di
lettere homem de letras  uomo fatto homem feito 
uomo rana homem-r abominevole uomo delle nevi ->
yeti a tutt'uomo Fig com toda a fora come un sol uomo com
unanimidade gli uomoini  a humanidade, todo 
o mundo uomo allegro il cielo l'aiuta quem canta,
seus males espanta all'uomo sazio il dolce pare amaro barriga cheia
goiaba tem bicho

uopo
['wpo] sm necessidade esser d'uopo ser mister,
ser necessrio

uovo
['wvo] ou ovo [{1}vo] sm (pl f le uova ou le ova)
ovo uovo da bere ovo quente uovo sodo ovo duro uovo al tegame ovo
estrelado uovo  fritto ovo frito uovo 
strapazzato ovo mexido meglio un uovo oggi che una
gallina domani  melhor um pssaro na mo do que dois voando

uragano
[urag'ano] sm furaco; tempestade, temporal Fig
runa, desgraa

urango
-> orango

uranio
[ur'anjo] sm Qum urnio

Urano
[ur'ano] sm Astron e Mit Urano

urbanesimo
[urban'zimo] ou urbanismo [urban'izmo] sm
urbanismo

urbano
[urb'ano] adj urbano, da cidade; educado, gentil,
corts

urea
[ur'a] sf Fisiol uria

uretere
[uret're] sm Anat ureter

uretra
[ur'tra] sf Anat uretra

urgente
[urdJ'nte] adj urgente; iminente

urgenza
[urdJ'ntsa] sf urgncia; iminncia

urgere
['urdJere] vt+vi urgir, ser necessrio Fig
incitar, induzir; obrigar, forar

urina, urinario
-> orina, orinario

urlare
[url'are] vi uivar; gritar, berrar

urlo
['urlo] sm uivo; grito, berro

urna
['urna] sf urna Hist urna, vaso para gua

urr
[uR'a] interj viva!

urtare
[urt'are] vt colidir, bater Fig contradizer;
contrastar; incomodar, irritar vi colidir, bater vpr chocar-se;
opor-se; irritar-se, incomodar-se

urtata
[urt'ata] sf coliso, batida, choque; empurro

urtica, urticaria
-> ortica, orticaria

urto
['urto] sm coliso, batida, choque; golpe;
encontro Fig contraste; divergncia, discrepncia

usanza
[uz'antsa] sf uso, costume, tradio; hbito; norma,
regra

usare
[uz'are] vt usar, utilizar, empregar; consumir,
gastar vi costumar, ter o hbito de; usar-se, ser costume; estar na
moda

usato
[uz'ato] sm uso, hbito, costume part+adjusado,
consumido, gasto; costumeiro, habitual

usciere
[uX're; uX'ere] sm oficial de justia, meirinho;
porteiro

uscio
['uXo] sm porta essere a uscio a uscio con
qualcuno estar prximo de algum mettere all'uscio mandar embora
prendere l'uscio ir embora,  sair il peggior passo 
 quello dell'uscio Fig todo comeo  difcil

uscire
[uX'ire] vi sair; partir, ir embora; deixar,
abandonar (cargo); ser sorteado; ser publicado (jornal, revista)
uscire in sair em, levar a (rua,  estrada) Gram 
terminar em, ter desinncia em (palavra) uscire
da nascer de, vir de uscire di s ou di senno perder os sentidos,
desmaiar; ficar fora  de si, enlouquecer 
uscire dal seminato Fig mudar de assunto
uscire di squadra sair de esquadro, ficar torto Fig passar dos
limites; levar vida desregrada

uscita
[uX'ita] sf sada Com despesa, sada Mil
surtida Gram terminao Fig abertura, passagem l'uscita di un
attore a entrada em cena de  um ator uscita di 
sicurezza sada de emergncia, sada de incndio

usignolo
[uzi'lo] ou usignuolo [uzi'wlo] sm Zool
rouxinol

uso
['uzo] sm uso, emprego, utilizao; gasto, consumo;
hbito, costume; moda fare uso di usufruir de

ustionare
[ustjon'are] vt Med queimar

ustione
[ust'jone] sf Med queimadura

usuale
[uzu'ale] adj usual, habitual, comum

usucapione
[uzukap'jone] sf Dir usucapio

usufruire
[uzufru'ire] vt+vi usufruir, beneficiar-se, fazer
uso de

usufrutto
[uzufr'utto] sm usufruto

usura
[uz'ura] sf usura, agiotagem a usura ou con
usura em medida excessiva

usuraio
[uzur'ajo] sm+adj usurrio, agiota

usurpare
[uzurp'are] vt usurpar; tomar, apropriar-se de

usurpatore
[uzurpat'ore] sm usurpador

utensile
[utens'ile] sm utenslio; ferramenta

uterino
[uter'ino] adj uterino Fig impulsivo, instintivo;
irracional

utero
['utero] sm Anat tero Fig ventre, seio materno

utile
['utile] sm Com lucro, ganho; renda, rendimento
utile lordo lucro bruto utile netto lucro lquido l'utile ed il
dilettevole o til  e o agradvel adj til, 
aproveitvel

utilit
[utilit'a] sf utilidade, serventia; vantagem

utilizzare
[utiliddz'are] vt utilizar, usar, empregar

utopia
[utop'ia] sf utopia Fig fantasia, sonho, ideal

utopistico
[utop'istiko] adj utpico Fig fantasioso,
ilusrio; impossvel

uva
['uva] sf uva uva passa uva passa uva di mare
sargao un grappolo d'uva um cacho de uva

uzzato
[utts'ato] adj bojudo

* V *

v
[v'u] sf v, a vigsima letra do alfabeto italiano

vacanza
[vak'antsa] sf feriado; folga do trabalho; vacncia
de um cargo vacanzae pl frias fare vacanzae tirar frias

vacare
[vak'are] vi estar vago, vagar

vacca
[v'akka] sf Zool vaca; carne ou couro de vaca
Vulg vaca, galinha, prostituta

vaccaro
[vakk'aro] ou vaccaio [vakk'ajo] sm vaqueiro

vaccinare
[vattXin'are] vt vacinar

vaccinazione
[vattXinats'jone] sf Med vacina; vacinao
vaccinazione antitetanica vacina antitetnica vaccinazione
antirabbica vacina anti-rbica

vaccino
[vattX'ino] sm Med vacina adj Zool vacum, de
vaca bestiame vaccino gado vacum

vacillamento
[vatXillam'ento] sm ou vacillazione
[vatXillats'jone] sf vacilao, hesitao

vacillare
[vatXill'are] vi cambalear Fig vacilar, hesitar

vacuo
[v'akwo] sm vcuo, vazio adj Lit vcuo, vazio
Fig ftil, frvolo, tolo

vagabondaggio
[vagabond'addJo] sm vagabundagem

vagabondare
[vagabond'are] vi vagabundear, vadiar; vagar, errar;
distrair-se, divagar

vagabondo
[vagab'ondo] sm+adj vagabundo, vadio; errante,
nmade

vagare
[vag'are] vi vagar, errar Fig Lit divagar,
perder-se

vagellare
[vadJell'are] vi delirar, devanear

vagheggiare
[vageddJ'are] vt desejar, almejar, aspirar a;
admirar; namorar, cortejar vpr admirar-se, envaidecer-se

vaghezza
[vag'ettsa] sf desejo, aspirao, anseio; deleite,
prazer; beleza, formosura; vagueza, indeterminao

vagina
[vadJ'ina] sf Anat vagina

vaginale
[vadJin'ale] adj Anat vaginal

vaglia
[v'aLa] sf valor; prestgio uomo di vaglia homem
de valor sm Com ordem de pagamento; vale vaglia postale vale postal

vaglio
[v'aLo] sm peneira, crivo Fig exame, teste, prova,
avaliao

vago
[v'ago] adj vago, incerto, indeterminado; desejoso,
vido; abstrato, impalpvel

vagone
[vag'one] sm vago, carro de trem vagone
ristorante carro-restaurante vagone letto carro-dormitrio tb
vettura

vainiglia
[vajn'iLa] ou vaniglia [van'iLa] sf baunilha

vaiolato
-> variegato

vaiolo
[va'jlo] ou vaiuolo [va'jwlo] sm Med varola

valanga
[val'anga] sf tb Fig avalancha

valchirie
[valk'irje] sf pl Mit valqurias

valente
[val'nte] adj talentoso, hbil, exmio; perito,
experiente Fig valente, corajoso

valentia
[valent'ia] sf talento, habilidade; percia,
experincia Fig valentia, coragem

valentuomo
[valent'wmo] sm homem de bem; perito, especialista

valere
[val'ere] vt valer, render vi valer, ter valor;
custar Fig contar, influir; corresponder, equivaler a; significar vpr
valer-se de valere  la pena valer a pena 
farsi valere impor respeito

valevole
[val'evole] adj vlido; til; eficaz

valicare
[valik'are] vt passar, atravessar (rio, montanhas)
Fig superar, vencer

valico
[v'aliko] sm passagem valico stradale ou apenas
valico passo (em montanha)

validit
[validit'a] sf validade; utilidade, eficincia;
valor, bravura

valido
[v'alido] adj vlido; til, eficaz; valoroso, bravo

valigia
[val'idJa] sf mala fare le valigiae fazer as
malas valigia diplomatica mala diplomtica

valle
[v'alle] sf Geogr vale; laguna a valle descendo

valletto
[vall'etto] sm Hist valete, pajem

valore
[val'ore] sm valor; custo; preo de mercadoria;
virtude, mrito; bravura, coragem valorei pl objetos de valor Com
ttulos, cdulas di valore  valioso mettere 
in valore valorizar

valorizzare
[valoriddz'are] vt valorizar Fig melhorar,
aperfeioar

valoroso
[valor'ozo] adj valoroso, valente, bravo, corajoso,
destemido

valuta
[val'uta] sm Com moeda, dinheiro, divisa; valor de
uma letra valuta intesa valor combinado franco valuta sem
cobertura cambial

valutare
[valut'are] vt Com avaliar; estimar Fig
considerar, julgar

valutazione
[valutats'jone] sf Com avaliao; estimativa;
clculo, previso

valva
[v'alva] sf Zool valva

valvola
[v'alvola] sf Anat, Mec e Elet vlvula valvola
di sicurezza vlvula de segurana

valzer
[v'altser] sm Ms valsa

vampa
[v'ampa] ou vampata [vamp'ata] sf chama, labareda;
ar quente Fig rubor; paixo

vampeggiare
[vampeddJ'are] vi chamejar

vampiro
[vamp'iro] sm vampiro Fig aproveitador,
sanguessuga

vanagloria
[vanagl'rja] sf vanglria, vaidade, presuno,
ostentao

vanagloriarsi
[vanaglor'jarsi] vpr vangloriar-se

vanaglorioso
[vanaglor'jozo] sm+adj vaidoso

vandalismo
[vandal'izmo] sm vandalismo, destruio

vandalo
[v'andalo] sm vndalo, destruidor

vaneggiare
[vaneddJ'are] vi delirar, divagar

vanga
[v'anga] sf p

vangare
[vang'are] vt cavar com p

vangelizzare
-> evangelizzare

Vangelo
[vandJ'lo] ou Evangelo [evandJ'lo] sm Rel
Evangelho vVangelo Fig crena, f, doutrina

vanguardia
-> avanguardia

vaniglia
-> vainiglia

vanit
[vanit'a] sf vaidade, presuno; inconsistncia
Fig futilidade, inutilidade

vanitoso
[vanit'ozo] adj vaidoso, presunoso

vano
[v'ano] sm vo; vazio, oco; cmodo de uma casa adj
vo; vazio; intil Fig vaidosoin vano -> invano

vantaggiare
[vantaddJ'are] vt superar, ser em maior nmero vpr
aperfeioar-se

vantaggio
[vant'addJo] sm vantagem; ganho, proveito; favor,
benefcio Esp liderana, vantagem; dianteira ritrarrre vantaggioggi
obter vantagens

vantaggioso
[vantaddJ'ozo] adj vantajoso, proveitoso;
conveniente

vantare
[vant'are] vt louvar, exaltar; orgulharse de vpr
contar vantagem, exibir-se, mostrar-se

vanto
[v'anto] sm orgulho, presuno, ostentao Fig
menina dos olhos

vanvera
[v'anvera] adv a vanvera  toa, a esmo; ao acaso
parlare a vanvera falar sem pensar

vaporare
[vapor'are] vi exalar vapor; evaporar, evaporar-se

vapore
[vap'ore] sm vapor; locomotiva a vapor Nut vapor,
navio a vapor a vapore cozido ao vapor a tutto vapore a todo o
vapor

vaporetto
[vapor'etto] ou vaporino [vapor'ino] sm dim Nut
barco a vapor

vaporoso
[vapor'ozo] adj vaporoso Fig indeterminado, vago;
vaporoso, transparente (roupa)

varcare
[vark'are] vt passar, atravessar Fig ultrapassar,
exceder os limites

varco
[v'arko] sm passagem, abertura; passo nas montanhas
aspettare al varco tb Fig emboscar, ficar de tocaia

variante
[var'jante] sf variante, variao, modificao adj
variante

variare
[var'jare] vt variar, mudar, alterar vi diferir,
ser diferente; mudar, transformar-se

variazione
[varjats'jone] sf variao, mudana, alterao;
diferena Ms variao

varice
[var'itXe] sf Med variz

varicella
[varitX'lla] sf Med varicela

variegato
[varjeg'ato] ou vaiolato [vajol'ato] part+adj
variegado (pedra, etc)

variet
[varjet'a] sf variedade, diversidade,
multiplicidade; gnero, tipo sm espetculo de variedades, revista
teatro di variet teatro de variedades

vario
[v'arjo] adj variado, diferente, diverso; instvel,
volvel variori adj pl vrios, diversos, muitos

vasaio
[vaz'ajo] ou vasaro [vaz'aro] sm oleiro

vasca
[v'aska] sf tanque, reservatrio de gua; piscina
vasca da bagno banheira

vascello
[vaX'llo] sm Nut nau, vaso vascello da guerra
vaso de guerra

vascolare
[vaskol'are] adj Anat vascular si-stema
vascolare sistema vascular

vaselina
[vazel'ina] sf vaselina

vasellame
[vazell'ame] sm Pop vasilhame, loua

vaso
[v'azo] sm vaso, vasilha vaso di cantina tonel,
barrica vaso da fiori vaso de flores vaso da notte urinol vaso da
gabinetto privada,  latrina vasoi sm pl 
Anat vasos vasoi sanguigni vasos sangneos
vasoi linfatici vasos linfticos

vassallaggio
[vassall'addJo] sm Hist vassalagem Fig servido,
submisso

vassallo
[vass'allo] sm Hist vassalo Fig sdito, servo

vassoio
[vass'ojo] sm bandeja

vastezza
[vast'ettsa] ou vastit [vastit'a] sf vastido

vasto
[v'asto] adj vasto, amplo

vate
[v'ate] sm Lit e Pot vate, profeta; poeta

vaticinare
[vatitXin'are] vt Lit vaticinar, profetizar

vaticinio
[vatitX'injo] sm Lit vaticnio, profecia

ve
[v'e] pron vos, a vs, para vs adv aqui, ali, etc

vecchiaia
[vekk'jaja] sf velhice

vecchio
[v'kkjo] sm velho i nostri vecchiochi os nossos
ancestrais vecchio scapolo solteiro adj velho; antigo; envelhecido
(vinho); antiquado,  fora de moda

vece
[v'etXe] sf vez; alternativa; ocasio vecei pl
Fig posio, lugar (de algum) in vece di em vez de, ao invs de
fare le vecei di substituir

vedere
[ved'ere] sm viso; ver, opinio, julgamento vt
ver Fig compreender, entender; observar, notar, perceber; examinar,
avaliar; encontrar, visitar  vi ver vpr ver-se, 
ver a si mesmo; encontrar-se Fig considerar-se,
acreditar ser; sentir-se vedere di (fare qualcosa) tentar (ou
procurar) fazer algo vedere  bene ou male una 
persona julgar bem ou mal uma pessoa vedere
doppio ver dobrado (bbado) vedere le stelle ver estrelas, sentir
muita dor vedere nero  ser pessimista vedere 
rosa ser otimista non vedere pi in l del naso
no enxergar um palmo diante do nariz, ter vista curta non vedere
l'ora di no ver a hora  de aver che vedere 
con ter a ver com star a vedere assistir, ser
espectador de

vedetta
[ved'etta] sf torre de vigia, atalaia; vigilncia,
guarda Mil vigia, sentinela Nut barco-patrulha

vedovanza
[vedov'antsa] sf viuvez

vedovo
[v'edovo] sm+adj vivo

veduta
[ved'uta] sf olhar, olhada; vista, perspectiva;
quadro, imagem; idia, concepo

veemenza
[veem'ntsa] sf tb Fig veemncia, intensidade,
nfase

veemente
[veem'nte] adj tb Fig veemente, intenso; enrgico

vegetale
[vedJet'ale] sm+adj vegetal regno vegetale reino
vegetal terra vegetale terra vegetal

vegetare
[vedJet'are] vi vegetar, florescer, crescer
(planta) Fig vegetar, viver como vegetal

vegetariano
[vedJetar'jano] sm+adj vegetariano

vegetativo
[vedJetat'ivo] adj vegetativo vita vegetativoa
vida vegetativa

vegetazione
[vedJetats'jone] sf vegetao Geogr flora,
vegetao nativa

veggente
[veddJ'nte] sm Pot vidente, profeta

veglia
[v'eLa] sf viglia; sarau

vegliare
[veL'are] vt guardar; assistir um doente vi velar;
vigiar, ficar de vigia; fazer sero

veicolo
[ve'ikolo] sm tb Fig veculo

vela
[v'ela] sf Nut vela Fig navio a vela vela
andare a vela navegar  vela a gonfie velae com vento favorvel Fig
com condies favorveis  volo a vela Esp 
vo com planador

velare
[vel'are] vt velar, cobrir com vu Fig esconder,
encobrir, ocultar vpr cobrir-se com vu Fig virar freira velare
una negativa Fot velar  um negativo

veleggiare
[veleddJ'are] vi velejar

veleno
[vel'eno] sm veneno Fig dio

velenoso
[velen'ozo] adj venenoso Fig mau, ruim; maligno;
nocivo

veletta
[vel'etta] sf vu de chapu

veliero
[vel'jro] sm Nut veleiro

velivolo
[vel'ivolo] sm Aeron avio, aeronave

velluto
[vell'uto] sm veludo

velo
[v'elo] sm vu; pelcula Fig nvoa; sombra;
desculpa, pretexto velo palatino Anat palato mole un velo di
polvere um vu de poeira prendere  il velo tornar-se 
freira

veloce
[vel'otXe] adj veloz, rpido

velocit
[velotXit'a] sf velocidade, rapidez

velodromo
[vel'dromo] sm veldromo

vena
[v'ena] sf Anat veia Min veio, filo Fig
disposio, inclinao, inspirao vena poetica Fig veia potica,
inspirao

venale
[ven'ale] adj venal Fig dep corrupto, mercenrio

vendemmia
[vend'mmja] sf vindima Fig colheita

vendemmiare
[vendemm'jare] vt+vi vindimar, colher uvas

vendere
[v'endere] vt vender Fig trair vpr vender-se,
deixar-se corromper da vendere  venda, vende-se vendere l'anima
al diavolo estar desesperado  averne da vendere 
ter (algo) para dar e vender ha salute da
vendere! est vendendo sade! vendere la pelle dell'orso prima di
averlo ucciso contar com o que  ainda no possui

vendetta
[vend'etta] sf vingana, desforra

vendita
[v'endita] sf venda; loja, negcio; comrcio, compra
e venda vendita all'asta venda em leilo vendita di liquidazione
liquidao vendita  al minuto varejo 
vendita all'ingrosso atacado

venditore
[vendit'ore] sm vendedor; negociante; lojista

venerabile
[vener'abile] ou venerando [vener'ando] adj
venervel, venerando

venerare
[vener'are] vt venerar, reverenciar

venerazione
[venerats'jone] sf venerao, reverncia

venerd
[venerd'i] sm sexta-feira Pop sexta di venerd
s sextas-feiras Vvenerd Santo Sexta-Feira Santa, Sexta-Feira da
Paixo gli manca un  venerd Fam ele 
tem um parafuso a menos,  maluco

Venere
[v'nere] sf Astron e Mit Vnus vVenere Fig
deusa, mulher muito bonita

venereo
[ven'reo] adj ertico, sensual; libidinoso,
lascivo Med venreo morbo venereo sfilis

veneziana
[venets'jana] sf veneziana

veneziano
[venets'jano] sm+adj veneziano, de Veneza

venia
[v'nja] sf Lit perdo, remisso dos pecados

veniale
[ven'jale] adj Lit venial, perdovel, leve
(pecado)

venire
[ven'ire] vi vir; chegar; aparecer, surgir;
acontecer; derivar de, ter origem em Fig ejacular quanto viene?
quanto custa? venire gi cair  do alto venire 
su crescer, prosperar venire addosso acontecer
(coisa ruim) venire al mondo vir ao mundo, nascer un andare e un
venire di gente um vai-e-vem  de pessoas 
venire a sapere vir a saber venire in taglio
vir a calhar, ser apropriado venire alle mani pegar-se, lutar
venire a capo di terminar,  concluir

ventaglio
[vent'aLo] sm leque aprirsi a ventaglio abrir-se
em leque

ventare
[vent'are] vi ventar, soprar (vento)

ventenne
[vent'nne] s+adj de vinte anos (de idade)

ventesimo
[vent'zimo] ou vigesimo [vidJ'zimo] sm+num
vigsimo; vinte avos

venti
[v'nti] sm+num vinte

ventilare
[ventil'are] vt ventilar ventilare una proposta
Fig discutir uma proposta

ventilatore
[ventilat'ore] sm ventilador

ventina
[vent'ina] sf uns vinte, umas vinte

vento
[v'nto] sm vento Fig vaidade nodo di vento
turbilho avere il vento in poppa Nut navegar com vento favorvel
Fig ir de vento em popa  esser sotto vento 
Nut navegar contra o vento Fig remar contra a
mar, lutar contra condies desfavorveis tirar vento ventar
navigare secondo vento Nut  navegar com vento 
favorvel Fig danar conforme a msica, mudar
conforme a situao

ventosa
[vent'oza] sf ventosa

ventre
[v'ntre] sm Anat ventre, abdmen Fig seio,
regao; bojo (de barrica)

ventricolo
[ventr'ikolo] sm Anat ventrculo do corao

ventriloquo
[ventr'ilokwo] sm ventrloquo

ventura
[vent'ura] sf ventura, sorte alla ventura ao
acaso predire la ventura prever o futuro

venturo
[vent'uro] adj venturo, vindouro

venturoso
[ventur'ozo] adj venturoso, afortunado, feliz

venuta
[ven'uta] sf vinda; chegada; aparecimento,
surgimento; retorno, volta

verace
[ver'atXe] adj Lit veraz, verdico, verdadeiro,
autntico

veracit
[veratXit'a] sf Lit veracidade

veramente
[veram'ente] adv realmente, na verdade

veranda
[ver'anda] sf varanda, terrao

verbale
[verb'ale] sm ata, minuta de reunio adj verbal,
oral

verbalizzare
[verbaliddz'are] vt declarar, testemunhar; redigir

verbo
[v'rbo] sm verbo, palavra Gram verbo verbo
regolare verbo regular Vverbo Divino RelVerbo Divino Vverbo
Incarnato Rel Verbo En-carnado,  Jesus Cristo

verde
[v'erde] sm verde, cor verde; vegetal, planta Fig
vigor essere al verde estar duro, sem dinheiro adj verde Fig jovem;
florescente; vivo  frutto verde fruta 
verde legume verde legume fresco anni verdei
verdes anos, juventude

verdeggiare
[verdeddJ'are] vi verdejar

verdetto
[verd'etto] sm Dir veredicto adj um pouco verde

verdura
[verd'ura] sf verdura; legume, hortalia Pop
salada

verga
[v'erga] sf vara, ramo fino, vareta; barra de metal;
listra de tecido Vulg pica, pau, genital masculino Fig punio,
castigo tremare a verga  a verga ou come 
una verga tremer como vara verde

verginale
[verdJin'ale] adj virginal

vergine
[v'erdJine] sf virgem, donzela Vvergine Astron e
Astrol Virgem adj virgem, casto; puro, inocente; imaculado, intato
foresta vergine  floresta virgem, inexplorada 
terra vergine terra virgem, no cultivada

verginit
[verdJinit'a] sf virgindade, castidade; pureza

vergogna
[verg'oa] sf vergonha; vexame; desonra vergognae
sf pl vergonhas, partes pudendas

vergognarsi
[vergo'arsi] vpr envergonhar-se, sentir vergonha

vergognoso
[vergo'ozo] adj vergonhoso; tmido, envergonhado

veridico
[ver'idiko] adj verdico

verificare
[verifik'are] vt verificar, averiguar, apurar vpr
realizar-se, acontecer, verificar-se

verificazione
[verifikats'jone] ou verifica [ver'ifika] sf
verificao, averiguao

verisimigliante, verisimile
-> verosimigliante, verosimile

verisimile verosimile
[verit'a] sf verdade; veracidade; sinceridade in
verisimile verosimile ou per verisimile verosimile na verdade,
realmente

verme
[v'rme] sm verme Fig verme, desprezvel, nojento
verme solitario solitria, tnia

vermifugo
[verm'ifugo] sm+adj vermfugo, vermicida

verminazione
[verminats'jone] sf Med verminose

vermut
[v'rmut] sm vermute

vernacolo
[vern'akolo] sm vernculo, lngua nacional adj
dialetal poesia vernacoloa poesia dialetal

vernice
[vern'itXe] sf verniz; tinta Pint vernissagem
Fig verniz, enfeite superficial, aparncia agradvel vernice fresca
tinta fresca

verniciare
-> inverniciare

vero
[v'ero] sm verdade adj vero, verdadeiro; real,
efetivo; genuno, legtimo in vero -> invero da vero -> davvero per
vero na verdade, realmente  vero  ou 
 ben vero che todavia, porm

verone
[ver'one] sm varanda, terrao

verosimigliante
[verosimiL'ante] ou verisimigliante
[verisimiL'ante] adj verossmil, verossimilhante

verosimile
[veros'imile] ou verisimile [veris'imile] sm
verossimilhana adj verossmil, verossimilhante

verricello
[veRitX'llo] sm cabrestante, sarilho

verruca
[veR'uka] sf verruga

verrucoso
[veRuk'ozo] adj verrugoso

versamento
[versam'ento] sm vazamento Com depsito;
pagamento

versare
[vers'are] vt verter, derramar; despejar Com
depositar; pagar vi derramar, transbordar, vazar vpr desembocar,
afluir (rio)

versatile
[vers'atile] adj verstil; flexvel, elstico Fig
inconstante, mutvel

versetto
[vers'etto] ou versicolo [vers'ikolo] sm Rel
versculo

versificare
[versifik'are] vt Lit versificar vi fazer versos

versione
[vers'jone] sf verso, interpretao, explicao
Gram verso

verso
[v'rso] sm verso, parte de trs Zool voz de
animal; canto de pssaro Lit e Pot verso de um poema Fig gesto;
direo, sentido verso  sciolto Lit verso 
livre pigliar le pa-role per il loro verso levar
ao p da letra per ogni verso por todos os motivos prep para, na
direo de; aproximadamente,  cerca de; contra; 
com respeito a, com relao a

vertebra
[v'rtebra] sf Anat vrtebra

vertebrale
[vertebr'ale] adj Anat vertebral

vertebrato
[vertebr'ato] sm+adj Zool vertebrado

verticale
[vertik'ale] sf+adj vertical

vertice
[v'rtitXe] sm vrtice, cume Fig mximo, apogeu,
pice Astron znite

vertigine
[vert'idJine] sf Med vertigem, tontura

vertiginoso
[vertidJin'ozo] adj vertiginoso Fig frentico,
impetuoso

verzino
[verts'ino] sm Bot pau-brasil

vescica
[veX'ika] sf Anat e Zool bexiga; vescula Med
bolha de queimadura Fig conversa fiada; pessoa ftil vescica
natatoria bexiga natatria  vescica gonfia 
ou vescica piena di vento Fig presunoso, metido

vescicola
[veX'ikola] ou vescichetta [veXik'etta] sf Anat
vescula Med bolha vescicola biliare vescula biliar

vescovato
[veskov'ato] sm Rel bispado

vescovile
[veskov'ile] ou episcopale [episkop'ale] adj
Rel episcopal

vescovo
[v'eskovo] sm Rel bispo

vespa
[v'spa] sf Zool vespa

vespaio
[vesp'ajo] sm vespeiro Fig confuso, intriga
sollevare un vespaio ou stuzzicare un vespaio Fig provocar
discrdia

vespro
[v'spro] sm tarde; anoitecer Rel vsperas,
oraes da tarde tb vigilia

vessare
[ves'are] vt vexar, maltratar, atormentar

vessatorio
[vessat'rjo] adj vexatrio, atormentador

vestaglia
[vest'aLa] sf roupo, chambre

veste
[v'ste] sf vestido; aparncia, aspecto; capa,
cobertura Fig autoridade, comando aver veste ter autoridade

vestiario
[vest'jarjo] sm vesturio, roupas

vestibolo
[vest'ibolo] sm vestbulo, trio, entrada de
edifcio Anat vestbulo

vestigio
[vest'idJo] sm (pl m i vestigi ou pl f le vestigia)
vestgio, pegada, rastro Fig indcio, sinal vestigiogi sm pl ou
vestigiogia sf pl  vestgios, restos, runas

vestire
[vest'ire] vt vestir; usar (roupa) Fig cobrir,
revestir vpr vestir-se Fig enfeitar-se, embelezar-se

vestito
[vest'ito] sm terno; vestido vestito da don- na
vestido vestito da uomo terno part+adj vestido; coberto, revestido
riso vestito arroz  integral

veterano
[veter'ano] sm+adj veterano veterano di guerra
veterano de guerra

veterinario
[veterin'arjo] sm veterinrio Fig aougueiro,
mdico incompetente adj veterinrio

veto
[v'to] sm veto; proibio; oposio

vetraio
[vetr'ajo] sm vidraceiro

vetrata
[vetr'ata] ou invetriata [invetr'jata] sf
vidraa; vitral vetratae a colori vitrais coloridos vetratae
artistiche vitrais artsticos

vetreria
[vetrer'ia] sf vidraaria, vidraria

vetrificare
[vetrifik'are] vt vitrificar

vetrina
[vetr'ina] sf vitrina

vetro
[v'etro] sm vidro; lente; vidraa, vidro para
janela vetroi sm pl vidros, frascos vetro infrangibile vidro
inquebrvel vetro smerigliato  vidro esmerilhado

vetta
[v'etta] sf cume, cimo Fig mximo, apogeu, pice

vettore
[vett'ore] sm portador, condutor Geom e Fs
vetor

vettovaglie
[vettov'aLe] sf pl provises, vveres

vettura
[vett'ura] sf carro, automvel; vago; carruagem,
coche vettura di piazza carro de praa, txi vettura sport carro
esporte vettura letto  carro-leito vettura 
ristorante carro-restaurante

vetturino
[vettur'ino] sm motorista; cocheiro

vetusto
[vet'usto] adj Lit vetusto, antigo, centenrio

vezzeggiare
[vettseddJ'are] vt acariciar, afagar; agradar,
mimar; lisonjear, bajular

vezzeggiativo
[vettseddJat'ivo] adj carinhoso suffisso
vezzeggiativo Gram sufixo afetivo

vezzo
[v'ettso] sm hbito, costume; carcia, afago,
agrado; gargantilha, cordo

vezzoso
[vetts'ozo] adj gracioso, mimoso, engraadinho

vi
[v'i] pron pl vos, a vs adv a, ali, l, aqui,
daqui, dali, etc vi sar domattina estarei ali amanh de manh

via
[v'ia] sf rua; via, modo, maneira, mtodo Dir
trmite, via legal Med canal, conduto, via Fig trajeto, percurso;
passagem, entrada cinque  via due, dieci Mat 
cinco vezes dois, dez essere in via di guarigione
Pop estar quase curado per via di terra, di mare, d'aria via
terrestre, martima, area  via traversa atalho 
dare il via dar o sinal de partida adv embora
andar via ir embora; desaparecer venir via vir embora e cos via ou
via via e assim por  diante va' via, 
non ti credo! pare com isso! interj vamos! avante!
ou fora! v embora! Esp j! foi dada a largada!

viadotto
[vjad'otto] sm viaduto

viaggiare
[vjaddJ'are] vi viajar viaggiare in aereo viajar
de avio

viaggiatore
[vjaddJat'ore] sm viajante

viaggio
[vi'addJo] sm viagem Fig caminho, percurso buon
viaggio! boa viagem! viaggio di nozze viagem de lua-de-mel l'ultimo
ou l'estremo viaggio  a morte

viale
[vi'ale] sm avenida

viandante
[vjand'ante] s viajante; transeunte, passante

vibrare
[vibr'are] vt vibrar vi vibrar, estremecer; zumbir,
zunir Fig excitar-se, agitar-se

vibratorio
[vibrat'rjo] adj vibratrio

vibrazione
[vibrats'jone] sf vibrao; tremor, estremecimento;
zumbido

vicario
[vik'arjo] sm Rel vigrio

vice
[v'itXe] sm vice, substituto

vicenda
[vitX'nda] sf acontecimento, episdio, evento,
fato a vicenda alternadamente

vicendevole
[vitXend'evole] adj recproco, mtuo

vicer
[vitXer'e] sm vice-rei

viceversa
[vitXev'rsa] adv vice-versa, reciprocamente

vicinale
[vitXin'ale] adj vicinal strada vicinale estrada
vicinal

vicinanza
[vitXin'antsa] sf vizinhana, proximidade le
vicinanzae os arredores, as vizinhanas in vicinanza vizinho,
prximo, perto

vicino
[vitX'ino] sm vizinho adj vizinho, prximo adv
perto, prximo; na vizinhana, nos arredores vicino a prep perto de,
prximo a

vicissitudine
[vitXissit'udine] sf Lit vicissitude, revs

vico
[v'iko] sm Lit beco; vila, vilarejo, aldeia

vicolo
[v'ikolo] sm beco vicolo cieco tb Fig beco sem
sada

video
[v'ideo] sm Inform monitor

vietare
[vjet'are] vt vetar, proibir

vietato
[vjet'ato] part+adj vetado, proibido vietato
fumare proibido fumar

vigente
[vidJ'nte] adj vigente, em vigor

vigere
[v'idJere] vi Lit vigorar, estar em vigor

vigesimo
-> ventesimo

vigilante
[vidJil'ante] adj vigilante; cuidadoso, atento

vigilanza
[vidJil'antsa] sf vigilncia; cuidado, ateno

vigilare
[vidJil'are] vt vigiar vi vigiar, ficar de vigia,
montar guarda

vigile
[v'idJile] sm guarda municipal vigile urbano
guarda municipal vigilei del fuoco soldados do fogo, bombeiros adj
vigilante

vigilia
[vidJ'ilja] sf vspera; velrio Rel viglia,
jejum vigilia di Natale vspera de Natal

vigliaccheria
[viLakker'ia] sf velhacaria, patifaria; covardia

vigliacco
[viL'akko] sm+adj velhaco, patife; covarde

vigna
[v'ia] sf vinha Fig atividade lucrativa Pop
pechincha questo non  terreno da piantar vigna Fig no se pode
contar com isso

vigneto
[vi'eto] sm vinhedo

vignetta
[vi'etta] sf dim vinheta, ilustrao

vigogna
[vig'oa] sf Zool vicunha

vigore
[vig'ore] sm vigor, fora; firmeza, coragem essere
in vigore ser vigente, vigorar entrare in vigore entrar em vigor

vigoroso
[vigor'ozo] adj vigoroso, forte; corajoso; enrgico,
decidido

vile
[v'ile] sm+adj vil, desprezvel

villa
[v'illa] sf vila, casa de campo Port quinta

villaggio
[vill'addJo] sm vila, vilarejo, aldeia

villania
[villan'ia] sf ofensa, insulto, injria; grosseria,
falta de educao

villano
[vill'ano] sm aldeo, campons adj grosso,
mal-educado, malcriado

villeggiatura
[villeddJat'ura] sf frias, descanso

vilt
[vilt'a] sf vileza; covardia

vimine
[v'imine] sm vime

vincente
[vintX'nte] s+adj vencedor, vencedora

vincere
[v'intXere] vt vencer, derrotar; dominar; ganhar
(prmio) vi vencer, derrotar vpr controlar-se, dominar-se

vincita
[v'intXita] sf vitria; ganho, lucro

vincitore
[vintXit'ore] sm+adj vencedor, ganhador, vitorioso

vincolare
[vinkol'are] vt vincular vpr vincular-se,
obrigar-se

vincolo
[v'inkolo] sm vnculo, ligao Fig obrigao,
peso

vino
[v'ino] sm vinho vino bianco vinho branco vino
caldo vinho quente vino dolce vinho doce vino moscato vinho
moscatel vino rosso vinho  tinto vino secco 
vinho seco vino spumante vinho espumante,
champanha vino di mele vinho de ma, sidra vino da pasto vinho de
mesa dir pane al pane e vino  al vino falar 
claramente la botte d il vino che ha cada um d o
que tem

vinto
[v'into] part+adj vencido, derrotado; ganho,
conquistado; convencido, persuadido darla vintoa ceder non darsi per
vinto no se dar por vencido,  no dar o brao 
a torcer

viola
[v'jla] sf Bot violeta Ms viola (de orquestra,
tocada com arco) sm violeta, roxo

violaceo
[vjol'atXeo] adj violceo, arroxeado

violare
[vjol'are] vt violar; infringir, transgredir Fig
profanar

violazione
[vjolats'jone] sf violao; infrao, transgresso
Fig profanao

violentare
[vjolent'are] vt violentar, estuprar Fig forar,
constranger, obrigar

violento
[vjol'nto] adj violento Fig impetuoso; intenso

violenza
[vjol'ntsa] sf violncia Fig paixo, furor;
mpeto

violetta
[vjol'etta] sf Bot violeta

violetto
[vjol'etto] sm+adj violeta (cor)

violinista
[vjolin'ista] s violinista

violino
[vjol'ino] sm violino, rabeca violino di spalla
Ms primeiro-violino Fig brao direito, pessoa de confiana

violoncellista
[vjolontXell'ista] s violoncelista

violoncello
[vjolontX'llo] sm violoncelo

violone
[vjol'one] sm contrabaixo, rabeco

viottola
[vi'ttola] sf ou viottolo [vi'ttolo] sm atalho,
vereda

vip
[v'ip] sm VIP, pessoa importante

vipera
[v'ipera] sf vbora vipera dagli occhiali cobra
naja lingua di vipera Fig fofoqueiro

virare
[vir'are] vt+vi Nut e Aeron virar, mudar de
direo

virgola
[v'irgola] sf vrgula non levare nemmeno una
virgola no mudar uma vrgula, no alterar um texto badare a tutte le
virgolae prestar ateno  aos mnimos detalhes 
stare a virgola obedecer s normas rigorosamente

virgolette
[virgol'ette] sf pl aspas

virile
[vir'ile] adj viril Fig forte, msculo

virilit
[virilit'a] sf virilidade Fig fora, robustez

virt
[virt'u] sf virtude Fig eficcia; valor, fora in
virt di em virtude de, por causa de

virtuale
[virtu'ale] adj virtual

virtuoso
[virt'uoso] sm Ms virtuoso, virtuose adj
virtuoso Fig eficaz, eficiente

virulento
[virul'nto] adj Med virulento Fig violento,
agressivo

virus
[v'irus] sm Med vrus

viscerale
[viXer'ale] adj Anat visceral, das vsceras

viscere
[v'iXere] sm Anat vscera Fig ntimo, mago le
viscere sf pl tb Fig vsceras, entranhas le viscere della Terra as
entranhas da Terra  i viscerei sm pl 
intestinos; midos de animal

vischio
[v'iskjo] sm Bot visco Fig armadilha, isca

visconte
[visk'onte] sm visconde

viscontessa
[viskont'essa] sf viscondessa

viscosa
[visk'oza] sf Qum viscose

viscoso
[visk'ozo] ou vischioso [visk'jozo] adj viscoso,
pegajoso

visibile
[viz'ibile] adj visvel Fig evidente, claro;
acessvel

visiera
[viz'jra] sf viseira; pala de chapu

visionario
[vizjon'arjo] sm+adj visionrio, sonhador

visione
[viz'jone] sf viso; apario, alucinao, miragem;
sonho, fantasia visione cinematografica projeo cinematogrfica
prima visione primeira  exibio seconda 
visione reprise

visir
[viz'ir] sm vizir

visita
[v'izita] sf visita; visitante fare una visita
fazer uma visita visita di dogana inspeo aduaneira visita medica
visita mdica

visitare
[vizit'are] vt visitar lugar ou pessoa; vistoriar,
inspecionar

visitatore
[vizitat'ore] sm visitante de museu, galeria, etc

viso
[v'izo] sm rosto, face Fig aparncia, aspecto,
figura a viso a viso cara a cara, face a face a viso aperto de
corao aberto, sem medo  far buon viso a cattivo 
giuoco fingir que est gostando sul viso
pessoalmente, na cara de algum

vispo
[v'ispo] adj vivo, vivaz, esperto

vista
[v'ista] sf vista perspectiva, paisagem; viso
(sentido) Fig aspecto, aparncia; inteno, pretenso vista sul mare
vista para o mar perder  di vista no ver 
mais, no saber mais nada sobre algum non perder
di vista no perder de vista aver corta vista Fig ter vista curta,
no compreender bem  as coisas pagabile 
a vista Com pagvel  vista mettere in vista
colocar  vista, far bella vista causar boa impresso a prima vista 
primeira vista in  vista di em vista de, 
considerando-se

visto
[v'isto] sm Com visto part+adj visto; considerado,
examinado visto che visto que

vistoso
[vist'ozo] adj vistoso; afetado, ostentoso

visuale
[vizu'ale] sf parecer, opinio adj visual

vita
[v'ita] sf vida; existncia; biografia Anat
cintura Fig energia, sade, vitalidade; amor, pessoa muito querida
l'altra vita ou la vita  eterna a vida eterna 
passare a miglior vita passar desta para melhor,
morrer

vitale
[vit'ale] adj vital Fig essencial, necessrio,
indispensvel

vitalit
[vitalit'a] sf vitalidade; energia, fora, vigor

vitalizio
[vital'itsjo] sm Dir penso vitalcia adj
vitalcio

vitamina
[vitam'ina] sf Med vitamina

vite
[v'ite] sf Bot videira Mec parafuso vite
perpetua ou vite senza fine parafuso sem fim scendere ou cadere in
vite Aeron mergulhar em  parafuso

vitello
[vit'llo] sm vitelo, novilho, bezerro; carne de
vitela vitello marino Zool foca

viticoltura
[vitikolt'ura] ou viticultura [vitikult'ura] sf
viticultura

vitiligine
[vitil'idJine] sf Med vitiligo

vitreo
[v'itreo] adj vtreo, de vidro occhi vitreoei
olhos vidrados, imveis

vittima
[v'ittima] sf Dir vtima Irn coitadinho, vtima
Fig bode expiatrio

vitto
[v'itto] sm alimento, comida; refeio diria

vittoria
[vitt'rja] sf vitria Fig sucesso, xito
vittoria regia Bot vitria-rgia

vittorioso
[vittor'jozo] sm+adj vitorioso, vencedor

viva
[v'iva] interj viva!

vivace
[viv'atXe] adj vivaz, vivo; esperto bambino
vivace menino travesso intelligenza vivace inteligncia aguda
colore vivace cor viva

vivacit
[vivatXit'a] sf vivacidade; esperteza

vivaio
[viv'ajo] sm viveiro

vivanda
[viv'anda] sf prato, iguaria

vivere
[v'ivere] sm modo de vida i viverei sm pl
vveres, alimentos vt viver vi viver; morar, residir vivere alla
giornata viver ao deus-dar  chi vivr, vedr 
quem viver, ver

vivido
[v'ivido] adj Lit vvido, vivaz, vivo

viviparo
[viv'iparo] sm+adj Zool vivparo

vivo
[v'ivo] sm essncia, ntimo, fundo adj vivo Fig
forte, vigoroso farsi vivo dar sinal de vida calce vivoa cal viva
avere addosso l'argento  vivo Fig ser 
do chifre furado, ser muito travesso (criana) non
esserci anima vivoa no haver nem uma s alma trasmissione dal vivo
transmisso ao vivo

viziare
[vits'jare] vt viciar Fig corromper, depravar vpr
viciar-se Fig corromper-se, depravar-se

vizio
[v'itsjo] sm vcio, mau hbito; defeito

vizioso
[vits'jozo] adj vicioso; defeituoso; corrompido
circolo vizioso crculo vicioso

vizzo
[v'ittso] adj murcho; passado (fruto)

vocabolario
[vokabol'arjo] sm vocabulrio, dicionrio

vocabolo
[vok'abolo] sm vocbulo

vocale
[vok'ale] sf Gram vogal adj vocal

vocalizzare
[vokaliddz'are] vi Ms vocalizar

vocativo
[vokat'ivo] sm+adj Gram vocativo

vocazione
[vokats'jone] sf vocao; inclinao, predisposio

voce
[v'otXe] sf voz; boato; item, artigo Gram
vocbulo, palavra Ms voz; som de instrumento ad alta voce em voz
alta sotto voce em voz baixa  a viva voce de 
viva voz, pessoalmente voce di tenore voz de
tenor coro a cinque vocei coro a cinco vozes aver voce in capitolo
Fig ter voz ativa, ter  autoridade num assunto 
corre voce che diz-se que voce della coscienza
voz da conscincia voce infondata boatos infundados voce di popolo,
voce di Dio a voz  do povo  a voz de Deus

vociferare
[votXifer'are] vt na expresso si vocifera che
diz-se que, correm boatos de que vi vociferar, gritar

vodca
[v'dka] sf vodca

voga
[v'oga] sf voga, moda, onda Fig mpeto, ardor
essere in voga estar em moda, estar em voga essere in voga di fare
qualcosa estar muito disposto  a fazer algo 
mettersi in voga a dedicar-se com ardor a

vogare
[vog'are] vi vogar, remar

voglia
[v'La] sf vontade, querer; desejo; capricho Fig
inteno, disposio di buona voglia de boa vontade esser di buona
voglia estar bem disposto

voi
[v'oj] pron pl vs; vos; vocs, a vocs; o senhor, a
senhora per voi por vs; por vocs con voi convosco; com vocs voi
stessi 1}itreo] adj  vtreo, de vidro 
occhi voiei olhos vidrados, imveis

volata
[vol'ata] sf vo Mil trajetria de um projtil
Ms volata, progresso de notas executadas velozmente

volatile
[vol'atile] sm Zool ave, pssaro adj voltil

volentieri
[volent'jri] adv com prazer, de boa vontade, com
muito gosto

volere
[vol'ere] sm querer, vontade a mio volere como eu
quero di mio volere por minha livre e espontnea vontade di buon
volere de boa vontade  vt+vi querer; 
desejar; comandar, mandar; ser necessrio, ser
preciso volere bene querer bem, amar volere male querer mal,
odiar volere dire querer  dizer, significar 
volere o volare a todo custo che ci vorrebbe a
fare questo? o que custa fazer isto? chi troppo vuole, niente ha quem
tudo quer, tudo perde

volgare
[volg'are] sm Lit e Gram vulgar, lngua verncula
adj vulgar; comum, ordinrio; obsceno, grosseiro

volgarizzare
[volgariddz'are] vt vulgarizar; popularizar,
divulgar

volgere
[v'ldJere] vt+vi volver, virar; traduzir; mudar (o
tempo) vpr virar-se, voltar-se; dirigir-se para Fig entregar-se a,
ocupar-se de volgeresi  al tramonto Astron 
pr-se, desaparecer no ocaso Fig estar em
decadncia

volgo
[v'olgo] sm vulgo, plebe

volo
[v'olo] sm vo Fig sonho, divagao volo radente
Mil vo rasante di volo ou a volo instantaneamente, num timo
prendere il volo levantar  vo Fig fugir, 
escapar Pop dar no p

volont
[volont'a] sf vontade, desejo; disposio,
inspirao; determinao, fora de vontade a volont  vontade
ultima volont Dir ltima vontade,  disposio testamentria

volontario
[volont'arjo] sm+adj voluntrio

volpe
[v'olpe] sf raposa Med alopecia Fig raposa
velha, espertalho la volpe perde il pelo, non il vizio pau que nasce
torto morre torto

volpino
[volp'ino] ou volpigno [volp'io] adj vulpino, de
raposa Fig astuto, esperto

volta
[v'lta] I ou volt [v'lt] sf Elet volt

volta
[v'lta] II sf volta; vez; verso de uma folha
Arquit arco, abbada volta palatina palato Pop cu da boca volta
celeste abbada celeste  a voltae ou alle 
voltae s vezes rare voltae poucas vezes c'era
una volta era uma vez dar di volta al cervello Fig enlouquecer

voltagabbana
[voltagabb'ana] s vira-casaca

voltaggio
[volt'addJo] sm Elet voltagem

voltare
[volt'are] vt virar, girar; mudar, converter;
traduzir vi virar; voltar vpr voltar-se, virar-se; mudar de opinio
voltare la giubba ou la  casacca virar casaca, 
trair voltaresi contro revoltar-se contra, odiar

voltata
[volt'ata] sf volta, virada; esquina

volteggiare
[volteddJ'are] vi girar, voltear Esp dar piruetas
Fig usar evasivas, fazer rodeios

volteggio
[volt'eddJo] sm Esp volteio, pi-rueta

volto
[v'lto] I sm Arquit arco part+adj voltado,
virado

volto
[v'olto] II sm Pot rosto, face Fig aparncia

volubile
[vol'ubile] adj volvel, instvel, inconstante

volume
[vol'ume] sm volume; tomo; capacidade de um
recipiente; quantidade (de gua, etc)

voluminoso
[volumin'ozo] adj volumoso, grande; com muitos
volumes

voluta
[vol'uta] sf espiral, volta Arquit voluta

volutt
[volutt'a] sf volpia, sensualidade

voluttuoso
[volutt'wozo] adj voluptuoso, sensual

vomitare
[vomit'are] vt+vi vomitar Fig expelir, jorrar;
rejeitar, recusar vomitare improperi contro dizer improprios para

vomitivo
[vomit'ivo] ou vomitativo [vomitat'ivo] adj
vomitivo, vomitrio

vomito
[v'mito] sm Med vmito

vorace
[vor'atXe] adj voraz Fig destruidor

voragine
[vor'adJine] sf tb Fig voragem, abismo, sorvedouro

vortice
[v'rtitXe] sm vrtice, redemoinho, turbilho Fig
tumulto, confuso; fora, mpeto

vostro
[v'stro] pron msg vosso; de vocs, seu; vostra
[v'stra] fsg vossa; de vocs, sua; vostri [v'stri] mpl vossos; de
vocs, seus vostre [v'stre]  fpl vossas; 
de vocs, suas il vostro Fig os vossos bens i
vostri Fig os vossos (parentes), a vossa famlia

votare
[vot'are] vt votar Fig eleger, nomear; escolher
vpr devotar-se, consagrar-se; dedicar-se, entregar-se

voto I
[v'oto] sm voto; nota (na escola) Rel votos,
juramento Fig sonho, desejo prendere un buon voto I tirar uma boa
nota voto I di fiducia  voto de f far voto 
I di castit fazer votos de castidade

voto II
-> vuoto

vu
[v'u] sf v, o nome da letra V vu doppia dblio, o
nome da letra W

vulcanico
[vulk'aniko] adj vulcnico Fig impetuoso, ardente;
dinmico

vulcano
[vulk'ano] sm Geogr vulco Vvulcano Mit
Vulcano

vulgo
[v'ulgo] sm Pot vulgo, plebe adv comumente,
vulgarmente

vulnerabile
[vulner'abile] adj vulnervel

vulva
[v'ulva] sf Anat vulva

vuotare
[vwot'are] vt esvaziar

vuoto
[v'wto] ou voto [v'to] sm vazio; falta, ausncia
Fs vcuo Fig superficialidade, frivolidade a vuoto em vo,
inutilmente mandare a  vuoto impedir andare
a vuoto no conseguir assegno a vuoto cheque sem
fundos vuoto d'aria Aeron vcuo adj vazio; oco; vago, livre (posto)
Fig vo, vazio  a mani vuotoe de mos
vazias restare a mani vuotoe ficar de mos
abanando, ficar sem nada testa vuotoa cabea oca


*W *

w
[v'u d'oppja] sf dblio, letra que no faz parte do alfabeto italiano,
utilizada apenas em palavras estrangeiras  substituda por v

walkie-talkie 
-> ricetrasmittente

water 
['wtar] , water-closet [{1}wtar kl'ozit] ou abrev WC
[{1}wtar kl'ozit] sm banheiro, toalete

waterloo 
[wtarl'u] sf Fig derrota, fracasso, fiasco

water-polo 
['wtar p'lo] sm plo aqutico

waterproof 
[wtarpr'uf] sm capa impermevel adj impermevel,
impermeabilizado

watt 
['wt] sm watt

WC 
-> water-closet

whisky 
['wiski] sm usque


* X *

x
['iks; 'ikkeze] sm xis, incgnita sf xis, letra que no faz parte do
alfabeto italiano, utilizada apenas em palavras estrangeiras 
substituda por s

xenofilia 
-> senofilia

xenofobia 
-> senofobia

xeres 
[ks'res] sm xerez

xerocopia 
[kserok'pja] sf xerocpia, xrox, fotocpia

xilofono 
-> silofono

xilografia 
-> silografia


* Y *

y 
['ipsilon] sf psilon, letra que no faz parte do alfabeto italiano,
utilizada apenas em palavras estrangeiras  substituda por i

yacht 
-> panfilo

yak 
['jak] ou jack [{1}jak] sm Zool iaque

yankee
['janki] sm+adj ianque, norte-americano

yard 
-> iarda

yen 
['jn] ou jen [{1}jn] sm iene

yeti 
['jti] ou abominevole uomo delle nevi sm yeti, abominvel homem
das neves

yoga 
['joga] sm ioga; iogue

yoghurt 
['jgurt] sm iogurte


* Z *

z
[dz'ta] sf a vigsima primeira letra do alfabeto italiano

zabaione
[dzaba'jone] sm zabaione

zafferano
[dzaffer'ano] sm Bot aafro

zaffiro
[dzaff'iro] sm safira

zaffo
[ts'affo] sm rolha, batoque

zagaglia
[dzag'aLa] sf azagaia, zagaia; lana

zagara
[dz'agara] sf flor de laranjeira

zaino
[dz'ajno] sm mochila; surro, bolsa de pastor adj zaino (cavalo)

zampa
[ts'ampa] sf pata Irn mo zampae di gal-lina pl Fam
ps-de-galinha; garrancho, letra ruim zampa ou piede di porco
p-de-cabra cavar la castagna dal fuoco 
con la zampa del gatto tirar a castanha do fogo com a mo do gato

zampata
[tsamp'ata] sf patada, coice; pegada, rastro Fig grosseria,
indelicadeza

zampettare
[tsampett'are] vi mover as patas Irn espernear

zampillare
[tsampill'are] vi esguichar

zampillo
[tsamp'illo] sm esguicho, jato

zampino
[tsamp'ino] sm dim patinha Fig intromisso metter lo zampino in
una faccenda meter o bedelho num assunto, intrometer-se tanto va la
gatta al lardo, che ci 
lascia lo zampino o jarro tanto vai  fonte que um dia se quebra;
tanto vai o co ao moinho que um dia l deixa o focinho

zampogna
[tsamp'oa] sf Ms gaita de foles, cornamusa

zana
[ts'ana] sf bero; cesta de madeiraArquit nicho

zanna
[ts'anna] sf presa de animal mostrar le zannae mostrar as garras,
arreganhar os dentes

zanzara
[dzandz'ara] sf mosquito, pernilongo Fig abelhudo, intrometido Pop
chato

zanzariera
[dzandzar'jra] sf ou zanzariere [dzandzar'jre] sm mosquiteiro

zappa
[ts'appa] sf enxada, sacho darsi la zappa sui piedi Pop prejudicar
a si mesmo

zar
[ts'ar] , czar [ts'ar] ou tzar [ts'ar] sm czar, tzar

zarevic
[ts'arevik] ou czarewitch [ts'arevitX] sm czarviche, tzarviche

zarina
[tsar'ina] , czarina [tsar'ina] ou tzarina [tsar'ina] sf czarina,
tzarina

zarismo
[tsar'izmo] , czarismo [tsar'izmo] ou tzarismo [tsar'izmo] sm
czarismo, tzarismo

zattera
[ts'attera] sf jangada

zavorra
[dzav'Ra] sf lastro de navio, balo Fig impedimento, estorvo

zazzera
[ts'attsera] sf cabeleira

zebra
[dz'bra] sf zebra

zeb
[dzeb'u] sm zebu

zecca
[ts'kka] sf casa da moeda Zool carrapato nuovo di zecca novinho
em folha

zefiro
[dz'firo] ou zeffiro [dz'ffiro] sm brisa, aragem

zelante
[dzel'ante] ou zeloso [dzel'oso] adj zeloso, dedicado, diligente

zelo
[dz'lo] sm zelo, dedicao, diligncia

zenit
[dz'nit] sm Astron znite Fig auge, clmax

zenzero
[dz'ndzero] sm gengibre

zeppa
[dz'eppa] sf cunha; calo Fig redundncia, suprfluo

zeppo
[ts'eppo] adj cheio pieno zeppo abarrotado, entulhado, apinhado

zerbino
[dzerb'ino] I sm capacho

zerbino
[dzerb'ino] II ou zerbinotto [dzerbin'tto] sm almofadinha, janota

zero
[dz'ro] sm+num zero Fig nada; incapaz, joo-ningum sopra zero
acima de zero sotto zero abaixo de zero zero assoluto Fs zero
absoluto non vale uno  zero 
no vale nada

zeta
[dz'ta] sf z, o nome da letra Z

zezzio
[dz'eddzjo] sm assobio, sibilo do vento Fig repreenso

zia
[ts'ia] sf tia Fam tia, senhora idosa

zibellino
[dzibell'ino] sm Zool zibelina

zigano
-> zingaro

zigomo
[dz'igomo] ou zigoma [dz'igoma] sm Anat zigoma

zigzag
[dzigdz'ag] sm ziguezague, sinuosidade andare a zigzag ziguezaguear

zimbellare
[tsimbell'are] vt atrair aves para armadilha Fig seduzir, atrair,
engodar

zimbello
[tsimb'llo] sm chamariz, ave usada como isca Fig chamariz, engodo;
palhao, objeto de riso

zinale
[tsin'ale] sm avental

zinco
[ts'inko] sm zinco

zingaro
[ts'ingaro] ou zigano [tsig'ano] sm cigano Fig nmade, errante

zinnia
[ts'innja] sf Bot znia

zinzino
[tsints'ino] sm pitada, bocadinho; amostra; golinho

zio
[ts'io] sm tio Fam tio, senhor idoso

zip
[dz'ip] sm zper

zirconio
[dzirk'njo] sm Qum zircnio

zittella
[tsitt'lla] sf senhorita, moa solteira

zittellona
[tsittell'ona] sf Irn solteirona, titia

zittire
[tsitt'ire] vt fazer calar-se Teat desaprovar vi pedir silncio,
mandar calar vpr calar-se, fazer silncio

zitto
[ts'itto] adj quieto, silencioso zitto! silncio! star zitto
calar-se, ficar calado alla zittoa s escondidas

zizzania
[dziddz'anja] sf Bot ciznia, joio Fig discrdia, desentendimento

zoccolo
[ts'kkolo] sm tamanco Zool casco de cavalo, boi Arquit rodap
Fig joo-ningum

zodiacale
[dzodjak'ale] adj zodiacal

zodiaco
[dzod'iako] sm Astron e Astrol zodaco

zolfanello
[tsolfan'llo] ou solfanello [solfan'llo] sm fsforo

zolfara
[tsolf'ara] ou solfara [solf'ara] sf mina de enxofre

zolfatara
-> solfatara

zolfo
[ts'olfo] ou solfo [s'olfo] sm enxofre

zolla
[ts'lla] sf torro de terra; gleba; pedao, bocado una zolla di
zucchero um torro de acar

zompare
[dzomp'are] vi Gr saltar, pular

zona
[dz'na] sf zona, faixa; regio; rea; territrio Med herpes-zoster,
zona zoster zona verde cinturo verde

zonzo
[dz'ondzo] sm Fig usado na expresso andare a zonzo vagar, andar
para l e para c

zoo
[dz'o] sm zo, jardim zoolgico

zoologia
[dzoolodJ'ia] sf zoologia

zoologico
[dzool'dJiko] adj zoolgico

zoologista
[dzoolodJ'ista] ou zoologo [dzo'logo] sm zologo

zootecnia
[dzootekn'ia] ou zootecnica [dzoot'knika] sf zootecnia

zoppicare
[tsoppik'are] vi mancar, coxear Fig ter um vcio; funcionar mal

zoppo
[ts'ppo] sm+adj manco, coxo Fig defeituoso, faltante chi pratica
lo zoppo impara a zoppicare quem anda com coxo aprende a coxear

zostere
[dzost're] sm Med herpes-zoster, zona zoster

zoticaggine
[dzotik'addJine] ou zotichezza [dzotik'ettsa] sf grosseria, rudeza

zotico
[dz'tiko] sm+adj grosseiro, rude

zucca
[ts'ukka] sf abbora; aboboreira Fig dep cuca, cachola, cabea;
careca aver la zucca vuota Fig ter cabea-de-vento

zuccata
[tsukk'ata] sf Irn cabeada

zuccherare
[tsukker'are] vt aucarar

zuccheriera
[tsukker'jra] sf aucareiro

zuccherificio
[tsukkerif'itXo] sm engenho de acar

zuccherino
[tsukker'ino] sm torro de acar Fig isca, chamariz; prmio,
recompensa adj aucarado; muito doce (fruta)

zucchero
[ts'ukkero] sm acar Fig doura

zucchina
[tsukk'ina] sf ou zucchino [tsukk'ino] sm dim abobrinha

zuffa
[ts'uffa] sf briga, rixa; luta corporal

zufolare
[tsufol'are] vt Fig sussurrar vi tocar flauta; apitar; assobiar
zufolare qualcosa negli orecchi a qualcuno insinuar algo para algum

zufolo
[ts'ufolo] ou zuffolo [ts'uffolo] sm Ms flauta, pfaro; apito;
assobio

zuppa
[ts'uppa] sf sopa (com fatias de po) Fig ladainha, lengalenga;
confuso, mistura zuppa inglese doce feito de massa, coberto com creme
e frutas se non  zuppa 
 pan ba-gnato Fig  tudo a mesma coisa

zuppiera
[tsupp'jra] sf sopeira, terrina

zuppo
[ts'uppo] adj ensopado, molhado

zuzzurellone
[dzudzurell'one] sm+adj Fam fanfarro, brincalho

zuzzurellone
[dzudzurell'one] sm+adj Fam fanfarro, brincalho

zuzzurellone
[dzudzurell'one] sm+adj Fam fanfarro, brincalho

zuzzurellone
[dzudzurell'one] sm+adj Fam fanfarro, brincalho

zuzzurellone
[dzudzurell'one] sm+adj Fam fanfarro, brincalho

zuzzurellone
[dzudzurell'one] sm+adj Fam fanfarro, brincalho
